Author Topic: Латиница  (Read 65145 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Vertaler

  • Posts: 11156
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #25 on: September 21, 2006, 14:41
Веснушчатый. :)
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Oleg Grom

  • Posts: 13038
Reply #26 on: September 24, 2006, 23:51
Ea voob6ce pi6u po4ti kak po-ruminski. Nikto poka ne jalovalsea:)

Кстати про ш через 6 и ч через 4 совсем забыли! Сейчас так многие пишут: один символ лучше двух:)

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #27 on: September 25, 2006, 09:02
Quote
один символ лучше двух
только если этот символ буква, а не цифра.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Oleg Grom

  • Posts: 13038
Reply #28 on: September 25, 2006, 13:29
shravan
а какая разница. Главное, чтобы читатель понимал, что этот символ означает.

Offline Andrej82

  • Posts: 553
Reply #29 on: September 26, 2006, 02:44
Ea voob6ce pi6u po4ti kak po-ruminski. Nikto poka ne jalovalsea:)

Кстати про ш через 6 и ч через 4 совсем забыли! Сейчас так многие пишут: один символ лучше двух:)

6 и 4 режет глаз любому, знакомому с западнославянскими языками и сербохорватским.

Я уже который год не могу привыкнуть к русскому с румынской орфографией.  Каждый раз трясет от очередного "мыла" или СМСки.  Интересно только, сильно ли к этому молдаване привыкли...

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #30 on: September 26, 2006, 08:54
По идее, они еще не должны были отвыкнуть от кириллицы. Не так много времени прошло.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Oleg Grom

  • Posts: 13038
Reply #31 on: September 26, 2006, 10:56
shravan
В городах уже все давно пишут латиницей. Причем, что мненя удивляет, русские в этом усердствуют больше, чем сами молдаване. А вот по глухим селам встретить объявление на магазине или еще какую-нибудь надпись кириллицей вполне рельно.

Andrej82
4 для ч в Молдавии редко встречается. Есть же сочитания се, ciu, cea, ci где с должен читаться как ч, так чаще в России пишут.  А вот 6 распространено т.к. отдаленно напоминает букву ş
А вообще в последнее время с транслитом каждый извращается как может. Иногда такие экзотические  письмена присылали, что не с первого раза разберешь.

Offline Andrej82

  • Posts: 553
Reply #32 on: September 27, 2006, 16:55
По идее, они еще не должны были отвыкнуть от кириллицы. Не так много времени прошло.

Я имел ввиду, сильно ли они привыкли так писать по-русски в электронном виде.

Reply #33 on: September 27, 2006, 16:58
shravan
В городах уже все давно пишут латиницей. Причем, что мненя удивляет, русские в этом усердствуют больше, чем сами молдаване. А вот по глухим селам встретить объявление на магазине или еще какую-нибудь надпись кириллицей вполне рельно.

Andrej82
4 для ч в Молдавии редко встречается. Есть же сочитания се, ciu, cea, ci где с должен читаться как ч, так чаще в России пишут.  А вот 6 распространено т.к. отдаленно напоминает букву ş
А вообще в последнее время с транслитом каждый извращается как может. Иногда такие экзотические  письмена присылали, что не с первого раза разберешь.

С - это еще не так страшно.  В моих СМСках и мылах тоже встречаются, но вообще-то подразумеваю č :)  Меня больше всего достает в латинско-русских текстах молдаван и румын другое: ть = te...

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Reply #34 on: September 28, 2006, 22:38
a-b-v-g-d-e-(jo)-zh-z-i-jh-k-l-m-n-o-p-r-s-t-u-f-x-c-ch-sh-s'h-w-y-'-eh-ju-ja

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #35 on: September 28, 2006, 22:52
А зачем jh=й, а не просто j?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Reply #36 on: September 28, 2006, 23:49
shravan, чтобы я,ё,ю отличались от йа,йо,йу

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #37 on: September 29, 2006, 00:20
Если это для передачи русского языка, то йа, йо, йу и так не встретятся.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Евгений

  • Posts: 13050
  • Gender: Male
Reply #38 on: September 29, 2006, 02:44
Если это для передачи русского языка, то йа, йо, йу и так не встретятся.
Майами, майор... «Йу» не знаю.
PAXVOBISCVM

Offline Vertaler

  • Posts: 11156
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #39 on: September 29, 2006, 12:45
Люк Скайуокер.  :eat:
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline shravan

  • Posts: 3007
  • Gender: Male
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Reply #40 on: September 29, 2006, 14:17
Вот из за этих америкосов все приходится усложнять.  ;D
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Reply #41 on: September 29, 2006, 14:48
Мы тоже хороши) У нас [jo] может писаться йо- (йод), ё- (ёж), ио- (ион) :)

Offline Ahori

  • Posts: 329
  • Gender: Male
Reply #42 on: September 29, 2006, 18:09
Здравствуйте!
Мой вариант чем-то похожий на транслит Sudarshana:

О А Е[Ё] И Н Т Р С П М В Л К Д Я Ы Б З У Г Ь Ч Й Х Ц Ж Ю Щ Ф Э Ш Ъ
o a e[yo] i n t r s p m v l k d ya y* b z u g j** ch j** x c zh yu shh f eh sh w
*перед 'а' 'о' 'у' как yh: "Фыоклонг" <-> "Fyhoklong"(город во Вьетнаме), "Самныа" <-> "Samnyha"(город в Лаосе)
**После согласных(кроме й) - ь, во всех остальных случаях - й. Для записей типа "аь" "тйо"(т.е. в нестандартных позициях) используется jh: "ajh", "tjho"
 Первая строка - буквы русского алфавита по частоте появления в тексте, вторая - соответствующие им сочетания транлита.
Удвоения: сhh - чч, zhh-жж, shhh - щщ, остальные - удвоением символа или диграфа: osennyaya - осенняя, ehehx.. - ээx.. ; shsh - шш.
Дополнительные варианты: gh, h(если не после c d e f g h j k p s t w z) - в г; kh - в х; q - в к; Th, dh - в т, д; ph, fh - ф; wh - у: "Ага" <- "aha" "Хабаровск"<-"Khabarovsk"
Этот транслит пригоден для создания русскоязычных web-совместимых имён файлов и идентификаторов в языках программирования, так как содержит только 25 стандартных символов латинского алфавита.
Пара предложений в таком транслите:
V chashhax yuga zhil by citrus? Da, no faljshivyj ehkzemplyar.
Sweshj eshhyo ehtix myagkix francuzskix bulok, da vypej chayu.

Offline Sudarshana

  • Posts: 6015
  • Gender: Male
Reply #43 on: September 29, 2006, 18:25
А, точно забыл стандартную фразу написать)
Swesh' es'hjo ehtix mjagkix francuzskix bulok, da vypejh chaju

Offline Евгений

  • Posts: 13050
  • Gender: Male
Reply #44 on: September 29, 2006, 19:37
Люк Скайуокер.
Во, точно. Спасибо!
PAXVOBISCVM

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
Reply #45 on: September 29, 2006, 22:31
He-he, napominajet mn'e eto moju detskuju zabavu, kogda ja v pervom klass'e pytals'a pridumat' takoj alfavit. Kstati, v Ukraine jest' problema s translitercijej г- g ili h? Sluchajuts'a chasto nedorazumenija, kogda l'udi vid'at, naprimer, v vodit'el'skih pravah chto-nibud' vrod'e Hryhorjev, vm'esto ozhidajemogo Grigoriev. Vs'akih tam Lucov Skywakerov mozhno i na jazyk'e originala pisat'.
Vatanım Qırım!

Offline Евгений

  • Posts: 13050
  • Gender: Male
Reply #46 on: September 29, 2006, 22:35
Vs'akih tam Lucov Skywakerov mozhno i na jazyk'e originala pisat'.
Ещё чего не хватало!
PAXVOBISCVM

Offline Krymchanin

  • Posts: 984
  • Gender: Male
Reply #47 on: September 29, 2006, 23:01
Vs'akih tam Lucov Skywakerov mozhno i na jazyk'e originala pisat'.
Ещё чего не хватало!
А почему бы и нет?
Vatanım Qırım!

Offline Евгений

  • Posts: 13050
  • Gender: Male
Reply #48 on: September 29, 2006, 23:09
А почему бы и нет?
Нет и всё! 8-)
PAXVOBISCVM

Offline Oleg Grom

  • Posts: 13038
Reply #49 on: September 29, 2006, 23:57
V chashhax yuga zhil by citrus? Da, no faljshivyj ehkzemplyar.
Sweshj eshhyo ehtix myagkix francuzskix bulok, da vypej chayu
Мама родная! С первого раза и не перевел:)
ИМХО смысл русского транслита не в том, чтобы максимально точно передать звучание или добиться полного соответствия кириллице, a v tom chtoby chitaushi prosto ponial text napisany s ispolzovaniem ogranichennogo kolichestva znakov

Вот в тему (кажется еще не было) http://www.transliteration.ru/

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: