Author Topic: Еврейский алфавит для шведского языка  (Read 3348 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Итак, встречайте. Свенский алефбейс.

Основной недостаток -- вся диакритика слишком мелкая. Глаза ломать не советую, лучше выставить шрифт побольше.

Гласные:

Краткие:Долгие:
iִi:יִ
eֵe:עֵ
EֶE:עֶ
aַA:אַ
yוִy:יֻ
øוֶø:וֵ
Oָo:אָ
{ֹM:וֹ
uֻu:ו

Согласные:

p   b
t   d
k   g
f   v

פ   ב
ט   ד
ק   ג
פֿ   בֿ

ssjtj
סשצ

mnnglrjh
מננגלריּה

Долгота согласного отображается дагешем. Так как j и ng долгими не бывают, проблем не возникает. Вроде бы.

Долгие f и v в такой графике будут выглядеть несколько некузяво, но терпимо. Привыкайте.

Как мы помним, на огласовку слово начинаться не может, а на краткий гласный может. Значит, א будет ставиться перед кратким гласным (кроме וִ и וֶ), если перед ним нет согласного, Впрочем, перед двумя гласными, а именно ַ и ָ, всё же будет писаться в таких случаях ע. Чтобы избежать путаницы.

Теперь тоны. Не буду искать по всей кантилляции то, что подходит, а просто возьму два узнаваемых знака, один, который для акутного тона, попроще, например  ֜, другой, для грависного тона, посложнее, например  ֘. Рисуются эти знаки над ударным гласным. В односложных словах тон не рисуется, поскольку он там только простой.

Если צ для tj не нравится, можно писать вместо неё כ.

Вроде бы всё.

----------------------------------------------------------------------------------------
Остались без дела семь знаков, из них три согласных, шва и три хатафа:
זחת
ְ
ֳ  ֱ  ֲ

Ну и фиг с ними.

Благодарю Дану и Верталера за помощь и дельные советы.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Пример (транскрипция будет добавлена позже):
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Offline Seryj Slon

  • Posts: 285
  • Gender: Male
Да, я вот тоже думаю -- запостить в "ЛитГостиную" какой-нибудь рассказик свой на русском языке, но передать звучание русских слогов китайскими иероглифами. Пусть Пелевин покурит...  ;)

Quote from: seryj_slon
Да, я вот тоже думаю -- запостить в "ЛитГостиную" какой-нибудь рассказик свой на русском языке, но передать звучание русских слогов китайскими иероглифами. Пусть Пелевин покурит...  ;)
Лучше не звучание, а значение. И прикольнее будет, и точнее.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Offline Seryj Slon

  • Posts: 285
  • Gender: Male
Quote from: Станислав Секирин
Да, я вот тоже думаю -- запостить в "ЛитГостиную" какой-нибудь рассказик свой на русском языке, но передать звучание русских слогов китайскими иероглифами. Пусть Пелевин покурит...  ;)
Лучше не звучание, а значение. И прикольнее будет, и точнее.
[/quote]
Увы, для этого китайский учить надо.  У меня на очереди что-нибудь попроще -- финский что ли  ::) А по звучанию -- почти формальная задача, на которую даже какой-нибудь скрипт натравить можна бы...

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: seryj_slon
Да, я вот тоже думаю -- запостить в "ЛитГостиную" какой-нибудь рассказик свой на русском языке, но передать звучание русских слогов китайскими иероглифами. Пусть Пелевин покурит...  ;)
Лучше не звучание, а значение. И прикольнее будет, и точнее.[/quote]
Увы, для этого китайский учить надо.[/quote]
Лучше древнекитайский: одновременное обозначение значения (ключ) и звучания (фонетик).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: