Author Topic: А пущай английский переходит на арабицу...  (Read 17682 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

هو دو يو ليك إط ؟ أي ثنك ذط ذ عربين ألفبة ود بي أ بيوتفل سلكشن فور إنڭلش

موروڤر، ذس إز ذ أونلى ألفبة
... [ð] أند [θ] ذط هز نو پربلمز وذ

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
اوف كوس ايتس ا جود يديا
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Esvan

  • Posts: 3225
  • Gender: Male
إنڭلش
:D
Буква ڭ как раз и обозначает звук ŋ.

Offline Demetrius

  • Posts: 12392
  • Бес джинн фея колдунчик
Quote from: Google
Is do you like It? Think any Zt y Arbin Olfbp Wad me a Beautiful Skoshn soon إنڭلش

موروڤر, of This Whoosh y Only Olfbp
... [Ð] and yet [θ] Zt rocked New پربلمز Oz


Off Whites cos there is a Lydia
Quote from: Google
Two Lake Hu T IUD? Snk Zt o k. Rbyn Lfbh or two without Byvtfl Slkshn Feb Nnglsh

Mvrvvr, Zs from k. Vnly Lfbh
... [Ð] are [θ] Zt Every new Prblmz Vz


URL Ayts bands or Jude Ydya
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline kloos

  • Posts: 637
я бы все же был бы рад, если бы татары перешли на арабицу и ввели обязательное ношение паранджи)))

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
Фух, еле прочёл!
جود يديا
А это я прочесть не смог.
Из контекста могу предположить, что имелось в виду ڭود ايديا
إط … ذط
Почему не إت … ذت?
А вообще, конечно, трудно представить более неподходящее сочетание: графика языка, в котором 6 гласных фонем, из которых 3 не пишутся, языку, в котором их десятки, и они очень важны.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Esvan

  • Posts: 3225
  • Gender: Male
Фух, еле прочёл!
جود يديا
А это я прочесть не смог.
Из контекста могу предположить, что имелось в виду ڭود ايديا
ngud aydya  ничем не лучше jud idya
 ;D

إنڭلش
:D
Буква ڭ как раз и обозначает звук ŋ.
Это вы привыкли к османской арабице, где ڭ передает [ŋ]. Для других языков это обычно [g]: так было до недавнего времени у персов (сейчас точки заменили на черту и пишут گ ), и так при передаче звука [g] в заимствованных словах в некоторых современных арабских странах (например, в Марокко).

إط … ذط
Почему не إت … ذت?
А просто так. ;) Решил, что стоит ввести какие-то элементы идеограмматичности, и писать в конце местоимений всегда ط . :smoke:

إن مي همبل أپنين، أثوڭرفى إز نط أف پريمرى إمپورتنس هير٠ يو مي ريت أز يو ليك؛ مور إمپورتنت ود بي جست يوزنڭ عربك كركترز٠

Offline Esvan

  • Posts: 3225
  • Gender: Male
Quote
так было до недавнего времени у персов (сейчас точки заменили на черту и пишут گ ).
:???  "Сейчас", это когда?

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
هو دو يو ليك إط ؟ أي ثنك ذط ذ عربين ألفبة ود بي أ بيوتفل سلكشن فور إنڭلش

موروڤر، ذس إز ذ أونلى ألفبة
... [ð] أند [θ] ذط هز نو پربلمز وذ
тяжко читать.... вторая строчка че-то не дошла....((((
yóó' aninááh

Offline hodzha

  • Posts: 3071
  • Gender: Male
глобальным суржиком балуемся?   :)

Quote
так было до недавнего времени у персов (сейчас точки заменили на черту и пишут گ ).
:???  "Сейчас", это когда?
Где-то с 19 в.

هو دو يو ليك إط ؟ أي ثنك ذط ذ عربين ألفبة ود بي أ بيوتفل سلكشن فور إنڭلش

موروڤر، ذس إز ذ أونلى ألفبة
... [ð] أند [θ] ذط هز نو پربلمز وذ
тяжко читать.... вторая строчка че-то не дошла....((((
Во второй строчке опечатка - нужно سلوشن, а не سلكشن. Давно ее заметил, но, к сожалению, не могу исправить.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
هو دو يو ليك إط ؟ أي ثنك ذط ذ عربين ألفبة ود بي أ بيوتفل سلكشن فور إنڭلش

موروڤر، ذس إز ذ أونلى ألفبة
... [ð] أند [θ] ذط هز نو پربلمز وذ
тяжко читать.... вторая строчка че-то не дошла....((((
Во второй строчке опечатка - нужно سلوشن, а не سلكشن. Давно ее заметил, но, к сожалению, не могу исправить.
а я прекрасно это слово прочитал, как selection, правда смысл не успел странным показаться, так как напрягало чтение.
у меня вторая начинается со слова  موروڤر . я его че-то не понял
yóó' aninááh

Offline RawonaM

  • Posts: 43194
А вообще, конечно, трудно представить более неподходящее сочетание: графика языка, в котором 6 гласных фонем, из которых 3 не пишутся, языку, в котором их десятки, и они очень важны.
Так в арабском они еще более важны, ибо там гласные - морфемы. Кроме того, часть гласных и дифтонгов все-таки в этой прописи указано. Я всегда утверждал, что при консонантной записи с некоторыми неоднозначными намеками на гласные и-е языки будут читаться проще семитских, т.к. в и-е гласные обычно не играют различающей роли в однокоренных словах (за исключением аблаута), поэтому трудности в понимании быть не должно. В семитских же неуказание гласных помноженное на грамматическую функцию гласных на порядок увеличивает количество возможных прочтений. Утверждение, что "консонантная письменность подходит семитским языкам" считаю просто традицией, о которой мало кто задумывается. Вашу сложность прочитать списываю на непривычку. Например при оне-то-оне транслитерации в кириллицу английский тоже довольно сложно прочитать, потому что так никто не делает и это непривычно.
И еще уточню: нельзя однозначно сказать, что 3 гласные фонемы пишутся в арабском. Ибо уау, алиф и йа - не обязательно означают долгие гласные, а могут быть еще и согласными, т.е. они двусмысленны. А если еще добавить их обозначение хамзы (в случае когда хамза не проставлена над буквой) - то они трехсмысленны.

у меня вторая начинается со слова  موروڤر . я его че-то не понял
Legi : [ ,mo:'rәυvәr ]

Так в арабском они еще более важны, ибо там гласные - морфемы. Кроме того, часть гласных и дифтонгов все-таки в этой прописи указано. Я всегда утверждал, что при консонантной записи с некоторыми неоднозначными намеками на гласные и-е языки будут читаться проще семитских, т.к. в и-е гласные обычно не играют различающей роли в однокоренных словах (за исключением аблаута), поэтому трудности в понимании быть не должно. В семитских же неуказание гласных помноженное на грамматическую функцию гласных на порядок увеличивает количество возможных прочтений. Утверждение, что "консонантная письменность подходит семитским языкам" считаю просто традицией, о которой мало кто задумывается. Вашу сложность прочитать списываю на непривычку. Например при оне-то-оне транслитерации в кириллицу английский тоже довольно сложно прочитать, потому что так никто не делает и это непривычно.
И еще уточню: нельзя однозначно сказать, что 3 гласные фонемы пишутся в арабском. Ибо уау, алиф и йа - не обязательно означают долгие гласные, а могут быть еще и согласными, т.е. они двусмысленны. А если еще добавить их обозначение хамзы (в случае когда хамза не проставлена над буквой) - то они трехсмысленны.
Воистину так, RawonaM! Когда читаю тюркские и персидские тексты в арабской графике, у меня явное ощущение, что для этих языков она гораздо лучше подходит, чем для арабского. Особенно для тюркских - там качество употребяемых гласных довольно сильно позиционно ограничено, и потому, даже если они не выписаны или выписаны многозначными графемами, все читается очень просто. А спотыкаешься обычно как раз на арабских заимствованных словах, для которых тюркская позиционная предсказуемость гласных не действует.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
И еще уточню: нельзя однозначно сказать, что 3 гласные фонемы пишутся в арабском. Ибо уау, алиф и йа — не обязательно означают долгие гласные, а могут быть еще и согласными, т.е. они двусмысленны. А если еще добавить их обозначение хамзы (в случае когда хамза не проставлена над буквой) — то они трехсмысленны.
Да, конечно; я просто не стал уточнять.
Разбирая записи topicstarter'a, кстати, дольше всего я задерживался именно на этой двусмысленности, а не на отсутствующих гласных.
Я всегда утверждал, что при консонантной записи с некоторыми неоднозначными намеками на гласные и-е языки будут читаться проще семитских, т.к. в и-е гласные обычно не играют различающей роли в однокоренных словах (за исключением аблаута), поэтому трудности в понимании быть не должно. В семитских же неуказание гласных помноженное на грамматическую функцию гласных на порядок увеличивает количество возможных прочтений. Утверждение, что "консонантная письменность подходит семитским языкам" считаю просто традицией, о которой мало кто задумывается.
Смутно припоминаю давнее обсуждение этой темы…
В общем, в ИЕ отсутствие гласных нередко порождает путаницу между корнями, реже — между формами. В семитских — наоборот. Фактически, без контекста семитский текст нечитаем.
Вообще, я не в восторге от консонантного письма для любого языка. (Особенно меня раздражает «ктив мале» в иврите).
Пусть консонантное письмо остаётся для сакральных текстов, где даёт возможность вложить скрытые намёки, а в быту, а тем более в науке, оно ни к чему.
И ещё мне сильно не нравится арабица. Не столько необходимостью использования более крупных, по сравнению с «прямоугольными» алфавитами, шрифтов, сколько своей бессистемностью. Ну что это такое: некоторые буквы имеют аж четыре написания, зато некоторые знаки означают абсолютно разные звуки, различаясь при этом только диакритикой.
Ладно бы шин/син, дал/ðал, та/θа, ха/х̣а, и т.п. Но что общего между ха и джим; между qаф и фа; между нун, йа, ба, та, θа?
Или «диагональные» пары ṣ≈ḍ, ẓ≈ṭ? :uzhos:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline RawonaM

  • Posts: 43194
И ещё мне сильно не нравится арабица. Не столько необходимостью использования более крупных, по сравнению с «прямоугольными» алфавитами, шрифтов, сколько своей бессистемностью. Ну что это такое: некоторые буквы имеют аж четыре написания, зато некоторые знаки означают абсолютно разные звуки, различаясь при этом только диакритикой.
Ладно бы шин/син, дал/ðал, та/θа, ха/х̣а, и т.п. Но что общего между ха и джим; между qаф и фа; между нун, йа, ба, та, θа?
Или «диагональные» пары ṣ≈ḍ, ẓ≈ṭ? :uzhos:
А в самом начале по-арабски писали даже без этих диакритических точек...
Да, это известная "проблема" арабской письменности - отсутствие четких различающихся форм у букв.

Я еще не люблю арабицу и ивритицу за их уникейсность. Это еще больше добавляет ко всем остальным комплекситям.

И ещё мне сильно не нравится арабица. Не столько необходимостью использования более крупных, по сравнению с «прямоугольными» алфавитами, шрифтов ...
Необходимость использования более крупных шрифтов - это дебилизм создателей компьютерных шрифтов, а не арабицы, как таковой. Ну что бы им было не врисовать в шрифт арабские буквы покрупнее?

Quote
... сколько своей бессистемностью. Ну что это такое: некоторые буквы имеют аж четыре написания, зато некоторые знаки означают абсолютно разные звуки, различаясь при этом только диакритикой.
Ладно бы шин/син, дал/ðал, та/θа, ха/х̣а, и т.п. Но что общего между ха и джим; между qаф и фа; между нун, йа, ба, та, θа?
Или «диагональные» пары ṣ≈ḍ, ẓ≈ṭ? :uzhos:
Это, вообще-то, из-за исторического развития арабского алфавита из арамейского. По мере того, как письмо становилось все более беглым, начертания букв для ха и джим, qаф и фа и т.д. в послуживших основой для арабицы вариантах арамейского алфавита попросту совпали в написании. А арабы потом прицепили к ним для различения диакритические точки, думая не о том, чтобы были похожие буквы для похожих звуков, а о том, чтобы различались буквы, которые стихийно перестали различаться по начертанию еще в арамейском письме. Про  ṣ≈ḍ, ẓ≈ṭ - там вообще путаница еще и с европейскими транскрипциями, потому что на месте ḍ, например, арабы первоначально произносили (и многие и сейчас произносят) эмфатический (фарингализованный) межзубный спирант δ̣. Звук ḍ в арабском по происхождению является вариантом от ṣ. Так что исторически на самом деле все имеет свои основания, хотя если об этом не знать, действительно производит впечатление некоторой бесистемности. :)

Я еще не люблю арабицу и ивритицу за их уникейсность. Это еще больше добавляет ко всем остальным комплекситям.
А что такое "уникейсность?" :???

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44715
  • Gender: Male
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline basta

  • Posts: 2840
  • эксгуматор заброшенных тем
это о чём-то определённо напоминает.
аре юоу суре оф арабиц? :eat:

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: