Author Topic: Альтернативный английский  (Read 35408 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
Quote
which
Может, whic? Или hwic?

Quote
gedone
А для чего конечное -e?

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Quote
which
Может, whic?
Упс. Whic.

Children > cildren тоже.

whic? Или hwic?
Норманы тут причём-то?

Quote
gedone
А для чего конечное -e?
Упс. Gedon.
肏! Τίς πέπορδε;

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
whic? Или hwic?
Норманы тут причём-то?
А при чем здесь норманы? (И кстати, кто это?)

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
А при чем здесь норманы?
Первый пост темы можно бы прочитать.
Перестановку wh-/hw- англичане могли совершить абсолютно независимо во многих вселенных.

(И кстати, кто это?)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Wulfila

  • Posts: 4158
  • Gender: Male
jah hlaiwasnos usluknodedun

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
А при чем здесь норманы?
Первый пост темы можно бы прочитать.
Перестановку wh-/hw- англичане могли совершить абсолютно независимо во многих вселенных.

Однако сделали они ее почему-то именно после того, как в результате нормандского завоевания английский язык на несколько веков стал бесписьменным.


Вот я и спрашиваю, вы имеете в виду датчан или выходцев из Нормандии?

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
Цитата: Алексей Гринь от Сегодня в 11:06
Quote
Кстати, что насчёт 3 sing. praes.? Я смутно помню соревнование форм -th/-s, но какая южная, какая северная — не помню.
Has или Hath?
th — северная, s — южная. Этот вопрос сцеплен с окончанием множественного числа. (Если разрешать -th, то надо и разрешать -en).
Не совсем так. Окончания в pres. ind.
                     Южн. д.                 Центр. д.              Сев. д.
3 prs. sg.      -th                          -s                        -s
pl.                -th                           -n                        -s
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Quote
which
Может, whic? Или hwic?
Лучше все-таки hwilch или hwich (OE hwelc/hwilc/hwylc, ME hwilche/hwuch/hwulch). Палатальное [k] уже в 12-13 в.в. перешло в аффрикату. 
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Вот я и спрашиваю, вы имеете в виду датчан или выходцев из Нормандии?
нормандцы = норманны
"Датчане" = даны

Однако сделали они ее почему-то именно после того, как в результате нормандского завоевания английский язык на несколько веков стал бесписьменным.
Разумно.

Лучше все-таки hwilch или hwich (OE hwelc/hwilc/hwylc, ME hwilche/hwuch/hwulch). Палатальное [k] уже в 12-13 в.в. перешло в аффрикату.
Пишется -c, а читается-то /ч/. Правописание через -ch — нормандская приблуда.
肏! Τίς πέπορδε;

Tell not no one, mine eme lices frowardsfilms (frowardsfilms (ge)lic mine eme?).
I ride a blaw hors.
This dagmeal is of no brook.
That seaman fullig forgat his mothertong.
Swige not!
Ars. Scit.
Hwat a wonderwork!
I heard a steven out of the heavens. Hit was an engel.
The English alphabet keeps twentig two bookstaffs.
Stop besmearing (of) me!
肏! Τίς πέπορδε;

of

Quote
Primary sense in O.E. was still "away," but shifted in M.E. with use of the word to translate L. de, ex, and especially O.Fr. de, which had come to be the substitute for the genitive case.

Родительный им выражать нельзя, стало быть, большая свобода остаётся -s:
The International Association for the Properties of Water and Steam > The Allworld Bond for the Waters and Steams auchts? The Allworld Bond for the auchts Waters and Steams?

(для вдохновления в плане лексики нужно смотреть в Scots, др.-англ. aeht "свойство" > скотс aucht "свойство")
肏! Τίς πέπορδε;

Offline RostislaV

  • Posts: 1722
  • Gender: Male
Quote
нормандцы = норманны

что-то я с этим не согласен.

Quote
Норманнов не следует путать с другими группами викингов, например, данами в Англии или варягами на Руси.

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
 Алексей! Не бейте ногами, а укажите на ошибки.
 As winter dragth neer the dimind licht comth eerlic. And hwen the dags works been over and darkness hath ifallen upon the moor the lonlic farmhuses dwellers gatheren rund the heerth upon hwic the peetfir is burnind, makind forget the cold withut and winterwinds hoglind over the heeth. The log kicen is uponlagd with corningwidflags and the walls been igipsed and ondekd with hwidth. Overheed the beems upholdind the upperrooms floor been iseen for there is no loft. Wooden deels ruchlic inaild uponthruch the beems sumseten racks hwic beholden utdeelic dri and brun wid baconflics.     
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Quote
нормандцы = норманны
что-то я с этим не согласен.
Quote
Норманнов не следует путать с другими группами викингов, например, данами в Англии или варягами на Руси.
The Normans were the people who gave their name to Normandy, a region in northern France.

In Russian historiography, the term "Norman" is often used for the Varangians, as for example in the term "Normanist theory". In French historiography too, the term is often applied to the various Viking groups that raided France in the ninth century before settling down to found Normandy.

Алексей! Не бейте ногами, а укажите на ошибки.
 As winter dragth neer the dimind licht comth eerlic. And hwen the dags works been over and darkness hath ifallen upon the moor the lonlic farmhuses dwellers gatheren rund the heerth upon hwic the peetfir is burnind, makind forget the cold withut and winterwinds hoglind over the heeth. The log kicen is uponlagd with corningwidflags and the walls been igipsed and ondekd with hwidth. Overheed the beems upholdind the upperrooms floor been iseen for there is no loft. Wooden deels ruchlic inaild uponthruch the beems sumseten racks hwic beholden utdeelic dri and brun wid baconflics.
Сразу давайте параллельный совр. англ.

dimind
upholdind
Если -ind — причастие, то не катит, где это видано сохранение -i- в глагольных формах, редукция же (-ing-таки другая история)

iseen
ifallen
gefallen, geseen
肏! Τίς πέπορδε;

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
As winter dragth neer the dimind licht comth eerlic. And hwen the dags works been over and darkness hath ifallen upon the moor the lonlic farmhuses dwellers gatheren rund the heerth upon hwic the peetfir is burnind, makind forget the cold withut and winterwinds hoglind over the heeth. The log kicen is uponlagd with corningwidflags and the walls been igipsed and ondekd with hwidth. Overheed the beems upholdind the upperrooms floor been iseen for there is no loft. Wooden deels ruchlic inaild uponthruch the beems sumseten racks hwic beholden utdeelic dri and brun wid baconflics.   
Смущает то, что конечное -ic читается то как [ич], то как [и].

Как читается слово farmhuses? И как пишется слово «дом» в единственном числе?

А вообще, красиво получается.

Offline RostislaV

  • Posts: 1722
  • Gender: Male
не, оно понятно от кого происходит название нормандцев, непонятно почему они были франкоязычными, что и привело потом в итоге к таким драматическим изменениям в англосаксонской культуре и цивилизации.

Offline Bhudh

  • Posts: 54823
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Quote from: RostislaV
непонятно почему они были франкоязычными
Ну не такими уж и франко. Нормандский диалект и посейчас отличен.

Небольшой оффтоп.
Quote from: Wiki
«Нормандское иго» — одно из названий периода истории Англии в течение нескольких веков после нормандского завоевания 1066 г., используемое апологетами англо-саксонской Британии. Теория «нормандского ига» как радикального уничтожения древнего «свободного» англо-саксонского общества иноземными завоевателями возникла в XVIII веке под влиянием конституционных реформ Славной революции и установления в Великобритании парламентской монархии, что рассматривалось многими современниками как возврат к традиционным англо-саксонским народным свободам.
В настоящее время большинство историков оценивают роль нормандского завоевания более комплексно, установив его прогрессивную роль в модернизации и ускорении экономического и социально-политического развития страны, упорядочении общественных отношений и институтов и формировании сильной королевской власти.
Если заменить «нормандское» на «монголо-татарское», а англо-саксов — на русичей, неслабая аналогия выходит.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
Если заменить «нормандское» на «монголо-татарское», а англо-саксов — на русичей, неслабая аналогия выходит.
А Фоменко уже давно доказал, что Англосаксонские королевства и княжества Киевской Руси — это одно и то же.

Offline Aleksey

  • Posts: 7986
  • Gender: Male
А Фоменко уже давно доказал, что Англосаксонские королевства и княжества Киевской Руси — это одно и то же.
Серьёзно?!

Offline Bhudh

  • Posts: 54823
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Ну, я «аналогию» употребил скорее в политическом смысле, как «аналогию отношения к историческим событиям».
Кстати, в последнем, что я у Фоменка читал, королевства соответствовали византийским фемам. Это они в последние годы на Русь переключились; конъюнктура, панимашь!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online Hellerick

  • Posts: 27694
  • Gender: Male
А Фоменко уже давно доказал, что Англосаксонские королевства и княжества Киевской Руси — это одно и то же.
Серьёзно?!
Очень серьезно.  :yes: Против математики фальсификаторы истории бессильны!

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
 Алексей, Вы конечно создатель, Вам виднее, но
Если -ind — причастие, то не катит, где это видано сохранение -i- в глагольных формах, редукция же (-ing-таки другая история)
Слова вроде burnind вполне могут сокращаться в разговорной речи до burnin’, что не отличается от современного разговорного произношения.
gefallen, geseen
Не совсем понял, это только написание через g или так и произноситься? Звуку [g] там просто неоткуда взяться.
Как читается слово farmhuses? И как пишется слово «дом» в единственном числе?
farmhuses [fa:mhausis], hus [haus]. Great vowel shift случился не из-за норманов, а написание через ou Алексей отменил.     
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

А вообще, красиво получается.
Спасибо, Hellerick.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Quote
gefallen, geseen
Не совсем понял, это только написание через g или так и произноситься? Звуку [g] там просто неоткуда взяться.
:) Третий раз уже повторяю: написание через g- — просто написание, g- перед -e- читается как /j/.

Geseen = (j)isi:n
Geak = ji:k
Gesterdag = jestədeɪ

Использование y- в таком случае — нормандская выдумка, а i- неэтимологично и уродливенько.

farmhuses [fa:mhausis], hus [haus]. Great vowel shift случился не из-за норманов, а написание через ou Алексей отменил.
Не отменял :)
Хотя было бы, может быть, по аналогии вернее писать через псевдооткрытый слог: если майн = mine, то хаус = huse.

Quote
Если -ind — причастие, то не катит, где это видано сохранение -i- в глагольных формах, редукция же (-ing-таки другая история)
Слова вроде burnind вполне могут сокращаться в разговорной речи до burnin’, что не отличается от современного разговорного произношения.
Каким образом совр. произношение герундия на -ing может быть основанием для альтерн. произношения причастия на -ind > -end? В альтернативном языке была редукция и выравнивание: beon > been (> be), makian > maken (> make) И farind > farend ПЛЮС добавить сюда влияние со стороны диалектных "открытых" форм на -and/-end. Ну никак не мог -ind выжить. В совр.-ом он выжил только из-за слияния с -ing/-ung - а это не глагольный суффикс ни в др.-англ., ни в альтернативном — поэтому такая редукция на него не распространяется. А слияния, как я уже сказал, не было из-за того, что суффикс -end был продуктивным для обозначения деятеля, поэтому он сохранился отдельной сущностью (иначе было бы так: faring "едущий", faring "путешественник", faring "поездка" - нереально).

Как читается слово farmhuses? И как пишется слово «дом» в единственном числе?
Недопустимое слово:

—farm (n.)
    c.1300, from O.Fr. ferme "lease,"
肏! Τίς πέπορδε;

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: