Author Topic: Барсучиха и волчица  (Read 22459 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline piton

  • Posts: 38422
on: January 28, 2010, 00:10
Для обозначения особей женского пола (самок) используются разные суффиксы. Какие закономерности тут есть? Из чего исходить при собственном словообразовании? Выхухоль, сайгак...
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Ion Borș

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
Reply #1 on: January 28, 2010, 00:20
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
Reply #2 on: February 5, 2010, 23:53
Хищное зверье - -ица.
Не хищное - -иха.
(Первейшие наблюдения закономерности, на истину не претендующие)

А у Пушкина была волчиха...
vk.com/girlgenie

Offline Conservator

  • Posts: 16840
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #3 on: February 6, 2010, 01:25
Хищное зверье - -ица.

и ослица? :???
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Demetrius

  • Posts: 12396
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #4 on: February 6, 2010, 03:19
А разве в словообразовании есть такие закономерности?  :)

Что быстрее в словарь попало, то и правильно.  ;)
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Reply #5 on: February 6, 2010, 05:53
Сам по себе суффикс -ица, хоть и является общеславянским, для восточнославянских не очень характерен, но характерен для южнославянских и заимствований из них.

-ица, как кажется, более influenced by возвышенный церковнославянский, а -иха — более приземлённое деревенское/исконно восточнославянское, и от этого нужно отталкиваться в понимании всех отсюда вытекающих коннотаций: грациозная львица (волчица, тигрица), но менее грациозная зайчиха (олениха, повариха). Это как в случае с, напр., русс. рожать и церковнослав. рождать.

А ослица и прочая наверное закрепились под влиянием того же церковнослав. языка Библии, где есть неоднократные упоминания (напр. Валаамова ослица).

В этом ключе догадка Enfini верна, но как следствие.
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Тася

  • Posts: 5686
  • Gender: Female
Reply #6 on: February 6, 2010, 19:13
... грациозная львица (волчица, тигрица), но менее грациозная зайчиха (олениха, повариха). Это как в случае с, напр., русс. рожать и церковнослав. рождать.
 
Медведица особенно грациозная.  ;D

  На самом деле очень любопытный вопрос в плане взаимосвязи языковых уровней. Такие известные мне факты современной речи, как "ослица", "буйволица", "верблюдица", "паучиха", "леопардиха", "рысиха", а также "волчиха", отмечаемая, в частности, Е.А. Земской в её "Словообразовании" (1973 г., стр. 84, 202) и толковым словарём Ожегова-Шведовой, заставляют усомниться в связи распределения этих суффиксов с семантикой 'хищник/ не хищник', по крайней мере, в её безысключительной регулярности и ведущей роли.  :??? Думается, что здесь закономерности дистрибуции с той или иной мерой точности могут быть выведены при учёте морфонологического влияния. С моей точки зрения, прежде всего следует обратить внимание на т.н. морфонологическую позицию -их-/-иц- относительно фонем и морфонем предыдущих морфов. Так, например,  вспомнившиеся мне наименования самок с этими суффиксами свидетельствуют о том, что  алломорф -их- является предпочтительным после морфонемы {к/ч}, которая образуется в результате морфонологического преобразования основы мотиватора: "паук" - "паучиха", "заяц" - "зайчиха", "барсук" - "барсучиха", "волк" - "волчиха", "кролик" - "крольчиха".   :yes: В словах же без данной морфонемы ключ к объяснению выбора -их-/-иц-, вероятно, также нужно искать в морфонологических условиях.  ::) Скажем, пришедшие в голову узуальные иллюстрации типа "воробьиха", "попугаиха" и т.п. говорят о преобладании алломорфа -их- после [й] в финали мотивирующей основы.  Более или менее устойчивая причинно-следственная связь между синтагматической позицией и выбором суффикса наблюдается и при его встрече с предшествующим [с] под влиянием диссимилятивного механизма, по-видимому (ср. "страусиха", "лосиха"). В иных случаях не исключено свободное варьирование (к примеру, при выраженных финалях мотивирующей основы [р]/[р'], [л]/[л'], [д]/[д']: "тигрица", "зубрица", "кенгуриха", "глухариха"/"глухарица"; "ослица", "орлица", "журавлиха", "крокодилица"/ "крокодилиха"; "леопардиха", "медведица").  :)

* Где единение, там и победа. Публий.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Reply #7 on: February 7, 2010, 00:44
Медведица особенно грациозная.  ;D
Я не про грациозность, а про стилистич. пласт. Медведица в русском фольклоре наделяется лирикой, в отличие от зайчих.

Так, например,  вспомнившиеся мне наименования самок с этими суффиксами свидетельствуют о том, что  алломорф -их- является предпочтительным после морфонемы {к/ч}, которая образуется в результате морфонологического преобразования основы мотиватора: "паук" - "паучиха", "заяц" - "зайчиха", "барсук" - "барсучиха", "волк" - "волчиха", "кролик" - "крольчиха".
Тогда волчица откуда?

В иных случаях не исключено свободное варьирование
Вот так можно было сразу ответить на вопрос: — Почему имеем то -ица, то -иха? — Свободное варьирование!

Зато вот медведица встречается в Библии
зайчиха - нет
ослица - встречается
олениха - нет
львица - встречается
журавлиха - нет

Тигрица, леопардица (откуда вы взяли леопардиху, кстати?) - явно по аналогии со львицей, орлица -  возвышенный пласт на -ица (хотя вполне может продолжать ряд птиц, синиц, ластовиц, куриц и т. д.)

Неужто не чуете разницы между ослицей и ослихой? Первое — нейтральное, второе явно более просторечное и грубое. Словари помечают ослицу как нейтральное, а ослиху как разговорное, напр. Это живой факт в пользу моей версии.

То, что волчица вытеснила волчиху, говорит о том, что сего зверя больше тянет к группе тигриц/львиц, а волчиха — внезапно живучий рудимент доцерковнославянского узуса.

Только я тоды не знаю, почему буйволица/верблюдица.

[с] под влиянием диссимилятивного механизма, по-видимому (ср. "страусиха", "лосиха")
Шо-то вашего диссимилятива нету у лисицы например. По моей версии она входит в группу тигриц/львиц/волчиц. То бишь, выбор суффикса первоначально был параллелен уровням "книжное" vs. "деревенское" (-ица vs. -иха), а затем, когда стали стихийно образовываться аналогические группы, появилась группа "хищников" на -ица (по вполне понятным причинам, трепет перед хищником проявлялся то в табуировании, то в наделении "уважительными" суффиксами), к которой привелись многие хищные виды. Но существование этой группы совсем не говорит о том, что не может существовать травоядных -иц. С чего бы это? Здесь тоже могут быть какие-то свои скрытые аналогии.
肏! Τίς πέπορδε;

Offline piton

  • Posts: 38422
Reply #8 on: February 7, 2010, 02:22
леопардица (откуда вы взяли леопардиху, кстати?)
Признаюсь, ни ту, ни другую никогда не встречал. Гепардица или гепардиха? Зато припоминаю .. псицу.
А ведь еще бывают козы и павы. Кошка мне с детства кажется смешным словом.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
Reply #9 on: February 7, 2010, 15:05
Хищное зверье - -ица.

и ослица? :???
я бы, наверно, сказала ослиха
vk.com/girlgenie

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #10 on: February 7, 2010, 15:17
мну кажется, что изначально возможны были два варианта: волчица и волчиха, медведица и медведиха, зайчица и зайчиха... А потом язык сам отсеял то, что плохо звучало....
У мну например язык не поворачивается сказать медведица или медведиха, леопардица и леопардиха. Вот самка медведя или самка леопарда - это другое дело.

Зы. Я не думаю, что русскоязычное население сидело и думало: "так, волк хищник, значит будет волчица, а заяц капусту ест - значит будет зайчиха"....
Мну кажется, что предположение Таси более верное.
Кстати, ворд подчеркивает как леопардиху, так и леопардицу...
yóó' aninááh

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
Reply #11 on: February 7, 2010, 15:20
Вы меня простите, я не спец, конечно, но с каких это пор ворд стал критерием грамотности? :o :no:
vk.com/girlgenie

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #12 on: February 7, 2010, 15:38
Вы меня простите, я не спец, конечно, но с каких это пор ворд стал критерием грамотности? :o :no:
А теперь цитату на бочку, где я написал, что Ворд - критерий граммотности....
Нету, да....
yóó' aninááh

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Reply #13 on: February 7, 2010, 15:42
"ослица", "буйволица", "верблюдица", "паучиха", "леопардиха", "рысиха", а также "волчиха",

Выделенные слова мне незнакомы, мало того, слово "рысиха" вызывает кучу недоумения, учитывая, что исходная форма "рысь" - слово женского(!) рода. :???
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Reply #14 on: February 7, 2010, 15:46
У мну например язык не поворачивается сказать медведица

Вы, наверное, никогда в детстве не смотрели в небо :o Там их аж две!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Букволюб

  • Posts: 1514
Reply #15 on: February 7, 2010, 15:46
Солженицын считал так:
дворничиха -- жена дворника (вероятно, от притяжательного "их");
дворница -- профессия.
Присоединяюсь к этому мнению. Соответно надо полагать:
волчиха -- жена волка;
волчица -- самка волка.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Reply #16 on: February 7, 2010, 15:49
Солженицын считал так:
дворничиха -- жена дворника

В таком случае, что "повариха" в сказке Пушкина делала на кухне? :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #17 on: February 7, 2010, 15:49
Вы, наверное, никогда в детстве не смотрели в небо :o Там их аж две!
в том-то и дело :???. Медведица для меня - только созвездие :(....
А так - самка медведя....
offtop: а еще я не редуцирую "e" в безударной позиции :tss:....
yóó' aninááh

Offline Букволюб

  • Posts: 1514
Reply #18 on: February 7, 2010, 16:06
Это надо у Пушкина спросить, почему он употребил в качестве профессии "повариху", хотя, судя по Далю, в рузыке были также "поварка, поварица, поварница". Вероятно, в то время, когда независимая женщина-профессионал была редкостью, разница между профессиональным суффиксом "к/иц" и притяжательным "их/ьш" (повариха/поварица; генеральша/*генералка) не ощущалась. Впрочем, эта разница не очень-то ощущается и сейчас, но из-за другой крайности -- эмансипации.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Reply #19 on: February 7, 2010, 16:24
Это надо у Пушкина спросить, почему он употребил в качестве профессии "повариху",

Может, потому что это и есть самое нормальное слово? "поварки" и прочие "поварницы" как-то не катят...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Ion Borș

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
Reply #20 on: February 7, 2010, 16:27
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Offline Букволюб

  • Posts: 1514
Reply #21 on: February 7, 2010, 16:33
Может, потому что это и есть самое нормальное слово? "поварки" и прочие "поварницы" как-то не катят...
Нормальное слово то, кое соотвечает норме большинства, могучи при этом не соотвечать логике (это сплошь и рядом в живых языках). В этом смысле, как название профессии, "повариха" -- нормально, да, но нелогично, а "поварка/поварица" -- логично, но ненормально.
:) волчица - любовница волка.[/spoiler]
;up:
Ну если быть педантом, то любовница -- скорее *паволчиха
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Reply #22 on: February 7, 2010, 16:36
В этом смысле, как название профессии, "повариха" -- нормально

а то!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Тася

  • Posts: 5686
  • Gender: Female
Reply #23 on: February 7, 2010, 21:24
Вот так можно было сразу ответить на вопрос: — Почему имеем то -ица, то -иха? — Свободное варьирование!
  Но не везде.  :)
 

Quote
Тигрица, леопардица (откуда вы взяли леопардиху, кстати?) - явно по аналогии со львицей

  Слышала в речи. И вот в Нете сейчас специально посмотрела - тоже находится.  :)

Quote
орлица ... вполне может продолжать ряд птиц, синиц, ластовиц, куриц и т. д.)

  Да, приходила мне мысль о влиянии переразложения в "курица" и "синица". Спасибо за то, что сказали об этом.  :) Однако есть "журавлиха", "попугаиха" и т.д.

Quote
Неужто не чуете разницы между ослицей и ослихой? Первое — нейтральное, второе явно более просторечное и грубое.

  Пару раз в передачах про животных мне ещё доводилось слышать словечко "зубрица".  :yes:

Quote
...а волчиха — внезапно живучий рудимент доцерковнославянского узуса.

  Отчего ж внезапно?  :) {к/ч}.

[с] под влиянием диссимилятивного механизма, по-видимому (ср. "страусиха", "лосиха")
Шо-то вашего диссимилятива нету у лисицы например.


 Кое-где и видно.  ::) Скажем, в названии одного из районов моего города:

 
Quote
ЛисИха, р-н г. Иркутска - от слова лиса. Когда-то здесь был лес и кустарник, где водились лисы. Название возникло по такому случаю: в конце прошлого века иркутский купец, владелец ружейного магазина Яковлев, пристреливая в этом лесу новое ружье, случайно подстрелил выбежавшую на мишень чернобурую лису. Поэтому и безымянную местность стали называть Лисихой. Теперь Лисиха - микрорайон Иркутска, Ново-Лисиха- пригородный пос.
(http://74.125.77.132/search?q=cache:_e5N_Yn2caMJ:nature.baikal.ru/text.shtml?id=113&sec=13 слово лисиха&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ru)

 
* Где единение, там и победа. Публий.

Offline Алексей Гринь

  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Reply #24 on: February 7, 2010, 21:42
Quote
"ослица", "буйволица", "верблюдица", "паучиха", "леопардиха", "рысиха", а также "волчиха",
Выделенные слова мне незнакомы, мало того, слово "рысиха" вызывает кучу недоумения, учитывая, что исходная форма "рысь" - слово женского(!) рода.
Паучиха — есть такое. По словарям самка леопарда — леопардица, а не леопардиха.

Кое-где и видно.  ::) Скажем, в названии одного из районов моего города:
На народную этимологию смахивает. Все эти истории типа один купец ковырялся в носу и решил назвать район Малые сопельки.
肏! Τίς πέπορδε;

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: