Author Topic: co znaczy po rosyjsku  (Read 4975 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

masjana

  • Guest
on: April 15, 2005, 03:40
оттянуться по полной
оторваться по полной

Jakie sa odpowiedniki w polszczyznie mlodziezowej?

Z gorki dzienks wszystkim

Masjanja

Offline andrej

  • Posts: 49
Reply #1 on: April 17, 2005, 22:58
to have a great fun... I think... these are synonyms

Offline Евгений

  • Posts: 13047
  • Gender: Male
Reply #2 on: April 17, 2005, 23:09
Quote from: andrej
to have a great fun... I think... these are synonyms

andrej, чудесный польский! ;--)
PAXVOBISCVM

Offline andrej

  • Posts: 49
Reply #3 on: April 18, 2005, 08:35
Quote from: Евгений
Quote from: andrej
to have a great fun... I think... these are synonyms

andrej, чудесный польский! ;--)


Я польского не знаю, а этой полячке, думаю смысл был нужен; а на польский она сама переведёт. Такое простое предложение как "to have a great fun", я думаю, любой польский студент или школьник поймёт.

Aramis

  • Guest
Reply #4 on: April 18, 2005, 13:43
Quote from: andrej
а этой полячке


польке :x

Quote from: masjana
Jakie sa odpowiedniki w polszczyznie mlodziezowej?

Quote from: andrej
думаю смысл был нужен



читать умеем? :_1_12

Offline andrej

  • Posts: 49
Reply #5 on: April 18, 2005, 20:46
Quote from: Aramis
andrej пишет:
думаю смысл был нужен



читать умеем?


Ей нужен было понять смысл (она это где-то в русском инете увидела и скопировала, я думаю), а не переводить на польский, это она и сама может сделать. Не будет же она у русских спрашивать как там в ЕЁ языке это на сленге! :_1_17 Другое дело если бы она была русской и ей нужен был перевод на польский; но тогда бы она и писала по-русски... 8-)


Как там диск? (ну это так, к месту) ;--)

Offline Sladkorček

  • Posts: 961
  • Gender: Female
  • Stati inu obstati
    • ЖЖ
Reply #6 on: April 18, 2005, 22:15
Она как раз о польских эквивалентах спрашивала ;--) Я думаю, автор просила перевести русские выражения на её язык, польский, то бишь.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

masjanja

  • Guest
Reply #7 on: April 19, 2005, 02:59
Не, мужыки- это типо прикол такой был и все такое!

Мотрю - сплошной оттопыр идет!

Ну вот и вопросик давно мучивший

типо na impre odlatowo szalejac rozrywac sie

А ответов - национальная индейская изба - типа фигвам :-(

Куваев средний

Offline andrej

  • Posts: 49
Reply #8 on: April 19, 2005, 16:49
Quote from: masjanja
Не, мужыки- это типо прикол такой был и все такое!

Мотрю - сплошной оттопыр идет!

Ну вот и вопросик давно мучивший

типо na impre odlatowo szalejac rozrywac sie

А ответов - национальная индейская изба - типа фигвам :-(

Куваев средний


Так это ж не ты был/была :_1_17

masjana Добавлено: Пт Апр 15 2005, 02:40

А ты полячка или русская?

mas'ka

  • Guest
Reply #9 on: April 20, 2005, 05:57
Для сообразительных повторяю - это был прикол.

2Andrej:

Я - китайская, стопудово!

Gabriella

  • Guest
Reply #10 on: April 15, 2009, 22:29
To znaczy bardzo dobrze i wiesoło spęzać czas. Np tanczyć w ciągu całej nocy...coś takiego

Offline O

  • Posts: 3685
  • Gender: Male
Reply #11 on: April 15, 2009, 22:35
To znaczy bardzo dobrze i wiesoło spęzać czas. Np tanczyć w ciągu całej nocy...coś takiego
i pić, pić, pić…  :UU:
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline temp1ar

  • Posts: 711
Reply #12 on: April 15, 2009, 22:47
To znaczy bardzo dobrze i wiesoło spęzać czas. Np tanczyć w ciągu całej nocy...coś takiego
i pić, pić, pić…  :UU:
pójść na melanż

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: