Author Topic: Метод сравнения текстов имени Гриня  (Read 31413 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nekto

  • Posts: 15267
  • Gender: Male
ільки культура й свідоме ставлення до мови надають їй правдивих щиро національних ознак. Ось на це яскравий приклад. У Шевченка був старший брат Микита; обидва вони виросли в однакових умовинах, але не були однакової культури, бо Тарас учився. Тарас не раз писав братові з Петербургу, просячи відповідати йому рідною мовою. Наприклад, року 1839-го пише він Микиті: "Та будь ласкав, напиши до мене так, як до тебе пишу, — не по-московському, а по-нашому". . Микита відписав, а на його незграбну писанину Шевченко так відповів: "Брате Микито, треба б тебе полаять... Я твого письма не второпаю,— чорт-зна по-якому ти його скомпонував: ні по-нашому, ні по-московському, ні се, ні те... А я ще тебе просив, щоб ти писав по-своєму, щоб я хоч з твоїм письмом побалакав на чужій стороні язиком людським" (с. 5).
Очень хороший пример, показывающий двуязычие украинцев.

Там же ясно сказано не про двуязычие украинцев, а что селяне подражали "панам".
И не двуязычие тогда было, а 3-язычие: селяне говорили по-украински, а "паны" по-польски и русски.

Offline Алексей Гринь

  • Blogger
  • *
  • Posts: 24117
  • Gender: Male
Там же ясно сказано не про двуязычие украинцев, а что селяне подражали "панам".
И не двуязычие тогда было, а 3-язычие: селяне говорили по-украински, а "паны" по-польски и русски.
Т.е. украинцы попросту отвернулись от одних панов и повернулись к другим. Очищение от русизмов без очищения от полонизмов выглядит теперь ещё забавнее. Спасибо, Некто.
肏! Τίς πέπορδε;

Offline Nekto

  • Posts: 15267
  • Gender: Male
Там же ясно сказано не про двуязычие украинцев, а что селяне подражали "панам".
И не двуязычие тогда было, а 3-язычие: селяне говорили по-украински, а "паны" по-польски и русски.
Т.е. украинцы попросту отвернулись от одних панов и повернулись к другим. Очищение от русизмов без очищения от полонизмов выглядит теперь ещё забавнее. Спасибо, Некто.

Да не было очищения именно от руссизмов.
Когда в 30-х гг нормировали украинский язык повыбрасывали из литературного кучу "ненужных" синонимов, которые как-бы полностью дублируют "основное" слово. Выбрасывали не именно руссизмы, но и полонизмы и вообще все, что редакторам казалось неблагозвучно. Получился совукр, как его называет rocker. ИМХО неплохо бы вернуть в литературный украинский покилленные в 30-е синонимы.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: