Author Topic: Język polski (Польский язык)  (Read 279257 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: RawonaM
Quote from: Марина
Quote from: RawonaM
Nie dać się zatrzymać, to może oznaczać "nie dać się" co? "zatrzymać" albo "nie dać" co? "się zatrzymać". Tak? Czy to jest jakoś jednoznacznie?

Rawonamie, co znaczy «не дать себя остановить»? ;--)
To takoż jest niejednoznaczny.
Та fraza się wydaję jak albo "не даться остановить" albo "не дать остановиться". Pytanie jest w tym, do kogo należy "себя" ("się").

Quote from: Марина
Ааа... Допетрило... Dopietrzyło…
Co to jest? :_1_17

Вот то и допетрило, что там неоднозначно... ;--)

Offline Джиби

  • Posts: 150
звуковые файлы не только польского
http://home.unilang.org/resources/pronscript/sonidos/sonidos.php?lng=pl

Offline paul_kiss

  • Posts: 118
  • Gender: Male
    • Paul Kiss' Personal Page
cześć, ja jestem nowy tutaj. chciałbym popraktykować swój polski.

Offline RawonaM

  • Posts: 43095
Quote from: paul_kiss
cześć, ja jestem nowy tutaj. chciałbym popraktykować swój polski.
Witaj :) Gdzie uczyłeś polski?

Offline paul_kiss

  • Posts: 118
  • Gender: Male
    • Paul Kiss' Personal Page
Ta własne nigdzie. Sam. Odebrałem z internetu podręcznik "Polish in a nutshell", coś tam dla sobie wziałem. A tak praktukuję język przerz email'owe komunikowanie.

A w ogóle ja po poslki mogę tylko pisać, czytać i mówić (ba-a-a-ardzo
powoo-o-o-olno:)). A co tam polacy sobie mówią - prawie nic nie zrozumiałe. Rozumiem może 10-20%.:dunno:

Gaucho_

  • Guest
RawonaM, насчет твоего вопроса про się - в моем учебнике пишут, что эта частица по возможности ставится как можно ближе к началу предложения, в постпозиции употребляется редко, значит в твоем примере она в середине между двумя глаголами именно для того, чтобы показать, что она относится ко второму, а не к первому-)

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Quote from: Gaucho_
RawonaM, насчет твоего вопроса про się - в моем учебнике пишут, что эта частица по возможности ставится как можно ближе к началу предложения, в постпозиции употребляется редко, значит в твоем примере она в середине между двумя глаголами именно для того, чтобы показать, что она относится ко второму, а не к первому-)

Тогда которое будет лучше:
Ty się nie dasz zatrzymać albo Ty nie dasz się zatrzymać? :dunno:

Действительно ся относится ко второму глаголу? 8-)

Offline RawonaM

  • Posts: 43095
Quote from: Gaucho_
RawonaM, насчет твоего вопроса про się - в моем учебнике пишут, что эта частица по возможности ставится как можно ближе к началу предложения, в постпозиции употребляется редко, значит в твоем примере она в середине между двумя глаголами именно для того, чтобы показать, что она относится ко второму, а не к первому-)
Dzięki, ale dlaczego piszesz nie po polsku?

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Quote
Gdzie się uczyłeś polskiego?
Po polsku można studiować coś, ale uczyć się czegoś.
Quote
Ta własne nigdzie.
Myślę, że nie ma takiego wyrazu w polszczyźnie, to raczej ukraiński.
Quote
Odebrałem z internetu
Kupiłeś przez internet, czy ściągnąłeś z internetu? :dunno:
Quote
wziąłem

 
Quote
po polsku
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline paul_kiss

  • Posts: 118
  • Gender: Male
    • Paul Kiss' Personal Page
Roman,

Quote
Quote
Ta...
Myślę, że nie ma takiego wyrazu w polszczyźnie, to raczej ukraiński.


No tak, ukrański. Może, poprawne będzię "No własne nigdzie"?

Quote
Kupiłeś przez internet, czy ściągnąłeś z internetu?


ściągnełem. :) Podręcznik po angielsku. Gdybym nie mówiłem po rosyjsku i ukrainsku nigdy bym nie zrozumiał polski język.

A do czego te twoje 2 cytowania: "wziąłem" i "po polsku"?

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
Quote
Może, poprawne będzię "No własne nigdzie"?

Właśnie tak.
Quote
ściągnełem.

 :no: Mężczyzna - ściągnąłem, kobieta - ściągnęła, mężczyźni - ściągnęli, kobiety - ściągnąły.

Quote
Gdybym nie mówiłem

:no: Gdybym nie mówił albo (rzadziej) Gdy nie mówiłbym - to jest ruchoma końcówka, ale może być tylko jeden raz.
Quote
po ukraińsku

nigdybym - łącznie.
Quote
nie zrozumiał polski język.
Nie zrozumiał (czego?) języka polskiego (szyk wyrazów!).
Quote
do czego
Tak się nie mówi. Raczej -  dlaczego? po co? co znaczą? itp
Quote
"wziąłem" i "po polsku"
Poprawiłem błędy (na czerwono). W oryginale - "wzialem" i "po polski"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Aramis

  • Guest
Dlaczego tu nikt tak dawno nie pisze po polsku? ;--)

Online Vertaler

  • Posts: 11148
  • Gender: Male
  • Vielzeller
A co pisać trzeba? ;--)
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Aramis

  • Guest
A co pisać trzeba?


Trzeba rozmawiać.

Offline paul_kiss

  • Posts: 118
  • Gender: Male
    • Paul Kiss' Personal Page
Czy znaje ktoś z panstwa jak po-polsku powiedzieć:
- "Приём"
- "Как слышно?"
- "Вас понял!"

... i tak dalej...  :)

Online Vertaler

  • Posts: 11148
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: Aramis
Trzeba rozmawiać.
A kiedy niema czasu?
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Aramis

  • Guest
Quote from: paul_kiss
Czy znaje ktoś z panstwa jak po-polsku powiedzieć:
- "Приём"
- "Как слышно?"
- "Вас понял!"

... i tak dalej...  :)


Proszę...

Добавлено спустя 3 минуты 22 секунды:

 Tam jest słownik z angielskiego:

- "Приём" - "Confirm" - ""Potwierdź"
- "Вас понял!" - "Roger" - "Zrozumiałem"

Offline paul_kiss

  • Posts: 118
  • Gender: Male
    • Paul Kiss' Personal Page
Dzięki!

Aramis

  • Guest
Quote from: paul_kiss
Dzięki!

Nie ma za co.

Kasia

  • Guest
Hej-jest tu jedna taka co mówi po polsku :);--)

Offline RawonaM

  • Posts: 43095
Quote from: Kasia
Hej-jest tu jedna taka co mówi po polsku
Gdzie? Nie baczymy takiej. :D

Aramis

  • Guest
Quote from: Kasia
Hej-jest tu jedna taka co mówi po polsku


Kasia? :_3_01

Kasia

  • Guest
No Kasia :) a co :) imie jak kazde inne :) Pozdrawiam takze fana heavy meatalu - ja tez tego slucham 8-)

Aramis

  • Guest
Quote from: Kasia
No Kasia  a co  imie jak kazde inne  Pozdrawiam takze fana heavy meatalu - ja tez tego slucham


Nic. Myślałem, że jesteś inną Kasią z tego forum.

Offline Kasia

  • Posts: 13
No przykro, ze cie rozczarowalam :( Ale co tam, inna nie znaczy gorsza :_1_12

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: