Author Topic: Современная латынь  (Read 53174 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Damaskin

  • Posts: 14539
on: March 3, 2009, 21:59
Собственно, для начала хочу собрать некоторые ссылки на современные латинские тексты и словари. Часть из них на форуме уже есть, но разбросаны по разным темам. Потом, может быть, завяжется какое-нибудь обсуждение, как оно часто бывает.
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Основной сайт по современной латинской поэзии:

Contemporary Latin Poetry
http://suberic.net/~marc/latinpoetry.html

Стихи современных латинских поэтов из разных стран.
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Шесть глав перевода на латынь "Алисы в стране чудес"
http://www.intratext.com/IXT/LAT0697/
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Не вполне современное, но все же...
Латинские стихи Артюра Рембо:
http://www.intratext.com/Catalogo/Autori/AUT572.HTM
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Vocabula computatralia (англо-латинский словарь компьютерных терминов)
http://www.obta.uw.edu.pl/~draco/docs/voccomp.html
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Suviše kostiju u tesnoj duši.

Dominus Anulorum -проект по переводу на латынь "Властелина Колец"
http://www.geocities.com/dominusanulorum
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Сонеты Шекспира в современном переводе на латинский язык:
http://www.slu.edu/colleges/AS/languages/classical/latin/tchmat/pedagogy/latinitas/dv/dv.html
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Есть такой index verborum: http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/adumbratio.htm. Побродив по смежным страницам, я пришёл к выводу, что составил его какой-то профессор, то есть какая-то авторитетность у этого списка есть.
Пишите письма! :)

Пишите письма! :)

Offline Damaskin

  • Posts: 14539
Анекдоты на латыни.
http://www.geocities.com/gera_keller/JOKES.HTM
Suviše kostiju u tesnoj duši.

О порядке слов. Думаю, что в современной разговорной латыни сказуемому естественнее следовать после подлежащего:

Frater meus est pronus ad potionem.
Julius reliquit Mosquam.
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
О порядке слов. Думаю, что в современной разговорной латыни сказуемому естественнее следовать после подлежащего:

Frater meus est pronus ad potionem.
Julius reliquit Mosquam.

Quam ob rem?
Пишите письма! :)

Offline Damaskin

  • Posts: 14539

Это очень ценно. Как же без географических названий.
Suviše kostiju u tesnoj duši.

О порядке слов. Думаю, что в современной разговорной латыни сказуемому естественнее следовать после подлежащего:

Frater meus est pronus ad potionem.
Julius reliquit Mosquam.

Quam ob rem?

Когда я ставлю сказуемое на конец предложения, то чувствую себя римским гражданином в тоге. Хочется сделать латынь более "джинсовой" :)
Suviše kostiju u tesnoj duši.

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Когда я ставлю сказуемое на конец предложения, то чувствую себя римским гражданином в тоге. Хочется сделать латынь более "джинсовой" :)

Consuetudinis magna vis est. :)
Пишите письма! :)

Offline Potitor

  • Posts: 12
  • Gender: Male
Почему на сайте http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_place_names_in_Europe#Cities_and_towns_in_Russia Новгород назван Novogardia, а Владимир - Volodimiria, не последовательнее и логичнее было бы - Valdimiria (примерно так современные латинянам праславяне должны бы были произносить это название)?

Offline alkaigor

  • Posts: 625
  • Gender: Male
А как насчет http://www.alcuinus.net/ephemeris/
(новостной сайт).
Слова типа "parlamentum" немножко удивляют, но не сенатом же это называть (тем более, не параболаментумом)? Что поделаешь, "злоба дня". А как, кстати, лучше? Форум? Локуторий? Ораторий? :)
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Почему на сайте http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_place_names_in_Europe#Cities_and_towns_in_Russia Новгород назван Novogardia, а Владимир - Volodimiria, не последовательнее и логичнее было бы - Valdimiria (примерно так современные латинянам праславяне должны бы были произносить это название)?
:) Тогда уж Waldemaria, Valdimeria. В старых летописях Володимѣръ. Так что Володя Ульянов был не совсем неправ, написав "Владимер". И дети его побили за дело, когда он, усвоив объяснение родителей, стал задаваться : я, мол, владыка мира.
"Володимиръ" - адаптация на славянской почве одного из древнеевропейских княжеских имен, причем его престижность выражается в  двусоставности (примеров много в греч. Александр..., герм. Хродгар, Эдгар, Хродульф, Хлодвиг и т.п.). Заимствовано или нет из германского - не так важно. По крайней мере переосмыслено рано. В германском 2й компонент (mēr- > mǣr- > mār-) означает "известный", "славный". И wald- там есть. То есть "Владислав". А имена на "-слав" соответствуют греческим на "-кл": Патрокл, Эмпедокл и т.п. Любопытная параллель - др.греческие имена в др.индийской адаптации. -andros заменяется на -indraḥ "Индра". Alexandros - Rakṣendraḥ (rakṣa+indra-). Причем по некоей иронии случая первые компоненты αλεξ- и rakṣ- оказались еще и генетически связанными.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Offline Nekto

  • Posts: 15267
  • Gender: Male
А как насчет http://www.alcuinus.net/ephemeris/
(новостной сайт).
Слова типа "parlamentum" немножко удивляют, но не сенатом же это называть (тем более, не параболаментумом)? Что поделаешь, "злоба дня". А как, кстати, лучше? Форум? Локуторий? Ораторий? :)

Синонимов куча:

Quote
парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;

+ член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;

+ созвать парламент publici consilii participes convocare;

+ парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;

Зачем вводить в современную латынь галлицизм не знаю... :donno:

Offline Квас

  • Posts: 9530
  • Gender: Male
    • Международный ЛФ
Пишите письма! :)

Offline piton

  • Posts: 38651
Reply #21 on: November 6, 2010, 22:16
но не сенатом же это называть
Почему нет?
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53100
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #22 on: November 6, 2010, 22:16
:) Тогда уж Waldemaria, Valdimeria.

Почему женского рода?

"Володимиръ" - адаптация на славянской почве одного из древнеевропейских княжеских имен, причем его престижность выражается в  двусоставности (примеров много в греч. Александр..., герм. Хродгар, Эдгар, Хродульф, Хлодвиг и т.п.). Заимствовано или нет из германского - не так важно. По крайней мере переосмыслено рано.

Кто вам сказал, что не существовало формы *voldimirъ?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Reply #23 on: November 6, 2010, 22:19
Зачем вводить в современную латынь галлицизм не знаю... :donno:

Это термин для понятия, которого не существовало во времена Рима. Как его передать на латинском? Либо заимствовать, либо создать новый термин из подручных средств. Вот, — сделали и то, и другое: заимствовали и создали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Dana

  • Posts: 16596
  • Gender: Female
Reply #24 on: November 7, 2010, 00:09
Но правда, почему бы не ввести ещё Parabolamentum?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: