Author Topic: Этимология слова "образование" во французском языке  (Read 8604 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline griefka

  • Posts: 11
здравствуйте! пишу диплом на тему экспликация концепта "образование" в европейских и славянских языках.

не подскажите с этимологией слова "образование" ? была бы очень признательна.


Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
Quote
educate
    1447, from L. educatus, pp. of educare "bring up, rear, educate," which is related to educere "bring out," from ex- "out" + ducere "to lead" (see duke). Meaning "provide schooling" is first attested 1588 in Shakespeare. Educationese "the jargon of school administrators" is from 1966; educrat first attested 1968, usually pejorative, second element from bureaucrat (q.v.). Educable is from 1845. Educated guess first attested 1954.

http://www.etymonline.com/index.php?term=educate

education < educate < lat. educatus < educare < ex- + ducere ~ выводить, вытягивать (ср. нем. er-ziehen = вос-питывать)
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

ср. "культура" (< "забота"; "воз-делывание" (земли))
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline griefka

  • Posts: 11
так ведь во французском образование...."formation"


Offline ginkgo

  • Posts: 12244
  • Gender: Female
Про такую вещь как синонимы слышали?  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline griefka

  • Posts: 11
одна фигня. мне бы этимолгию хоть одного из всех синонимов слова образование:(
с англ. всё просто, зашел на http://www.etymonline.com/ и вот тебе вся история и дефиниции.

а с франц запара какая-то. нигде этимолгических словарей в сети нету?

Offline ginkgo

  • Posts: 12244
  • Gender: Female
Имхо, поскольку слово "образование" передается во французском (и не только в нем) разными словами с разными оттенками смысла, вряд ли рассмотрение лишь одного из них раскроет концепт :)  Уж тогда и рассматривайте все синонимы, отсюда и станет ясным развитие понятия в языке. Но это имхо.

Можно начать отсюда http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm. Trésor. Там не только этимология, но и история употребления слов с определениями, примерами, синонимами и т.д.

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline griefka

  • Posts: 11
Trésor я уже смотрела.
cамого образования слова он не даёт. только: Étymol. et Hist. 1. Ca 1170 la formation deu monde (Benoit, Chronique des Ducs de Normandie, éd. C. Fahlin, 47); 1774 géol. (Buffon, Hist. nat., t. 1, p. 92); 2. 1789 formation des sociétés politiques (Sieyès, Tiers état, p. 65); 1790 milit. (Marat, Pamphlets, p. 82 : la formation des camps au Champ de Mars); 3. 1898 « éducation d'un être humain » ma formation littéraire (Barrès, Cahiers, t. 1, p. 25). Empr. au lat. formatio « forme, confection » cf. la forme avec traitement semi-pop. du suff. formaison (xiie s. ds T.-L.) en partic. en gramm. « formation des temps » (xiiie s., ibid.).

разве из этого я увижу исходник слова латынь или что-то иное?

Empr. au lat. formatio « forme, confection
слишком скудно

Offline ginkgo

  • Posts: 12244
  • Gender: Female
Видно, что латынь, видно исходное значение. А из всей статьи, если сравнить разные значения и употребления слова, можно почерпнуть кое-что о развитии семантики. Ссылок на что-нибудь более подробное этимологическое у меня нет, уж извините.
Но еще раз замечу, что этимология лишь одного слова ничего не даст для понимания  концепта "образование" во французском языке, он складывается из целого ряда терминов и сопутствующих им слов, и рассматривать надо их все. Удачи!
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Ernestino

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Кстати, тема очень актуальная. Я, делая переводы, часто думаю, какое слово лучше подходит?
Enseignement
Formation
Instruction
Education

Можно ли их всех назвать синонимами?

Offline griefka

  • Posts: 11
в целом - можно. если глубже не копать. но Enseignement и Education всё-таки используются именно как образовательный просветительный процесс.

 instruction  - подразделяет образование на этапы(начальное,среднее и тд)

Formation - создание чего-либо (образование команды)

Offline Ernestino

  • Posts: 124
  • Gender: Male
Я помню, что в школе проходил тему Le systeme de l'ENSEIGNEMENT en France.

Offline griefka

  • Posts: 11
ну правильно.система образования во Франции.

но вообще,конечно,каждое отдельно взято слово рассматривать бессмысленно.
надо в контексте.

Offline Cyril06

  • Posts: 33
  • Gender: Male
В основном, все эти слова переводятся следующим образом:

Enseignement - образование
Formation - обучение
Education - воспитание, иногда образование (административное: Education Nationale = система государственного образования)
Instruction - имеет много значений: содержание элементарных знаний, обучение, итд. но оно редко используется в этом смысле. Обычно, оно означает "инструкция", или очень часто встречается в юридической сфере, где оно переводится, как "дело": "le juge d'instruction", "instruction du procès", "le dossier a été instruit par Maître Durand"...

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52939
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
ex- + ducere ~ выводить, вытягивать (ср. нем. er-ziehen = вос-питывать)

Нем. er- и лат. ex не родственны.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Хворост

  • Posts: 6102
  • Gender: Male
ex- + ducere ~ выводить, вытягивать (ср. нем. er-ziehen = вос-питывать)

Нем. er- и лат. ex не родственны.
Может, он просто хотел показать аналогию?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52939
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Может, он просто хотел показать аналогию?

Тогда нужно указывать. Там только корень родствен, тот же и в англ. teach. Нем. er- < прагерм. uz-́, нем. именная форма Ur- < прагерм. ús- с аналогическим r. Происхождение прагерм. *us/uz точно не определимо: либо это и.-е. *u-s к *au «со стороны», «от», либо и.-е. *ud-s к и.-е. eud «из». Лат. ex < *ek’s имеет совсем другую этимологию.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
Там только корень родствен, тот же и в англ. teach.
Маленькая, не влияющая на суть, поправка. Англ. teach (< táken) ~ нем. zeichen (лат. когнат digitus), а нем. ziehen ~ OE téon (лат. когнат ducere)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Offline Антиромантик

  • Posts: 10917
  • Gender: Male
Там только корень родствен, тот же и в англ. teach.
Маленькая, не влияющая на суть, поправка. Англ. teach (< táken) ~ нем. zeichen (лат. когнат digitus), а нем. ziehen ~ OE téon (лат. когнат ducere)
Современное tie.

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: