Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Юмор => Topic started by: Vesle Anne on November 4, 2005, 15:04

Title: Немного повеселимся
Post by: Vesle Anne on November 4, 2005, 15:04
Now you can see why Bush got re-elected, как сказал один товарищ на другом форуме. Посмотрите до конца - и вы узнаете много нового о географии  ;D
http://www.boreme.com/boreme/funny-2005/usa-invade-p1.php?emf=1
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: ternonzang on November 5, 2005, 00:24
http://www.oborona.net/modules.php?name=News&file=print&sid=9
 ;D ;D ;D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vertaler on November 5, 2005, 00:40
Сразу пройтись по ляпам?
Quote
In Julio pidaras ohuelos - В июле блинчиками объесться(португ.)
Кажется, это всё же на испанском.
Quote
Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)
Herna читается как герна, да ещё и с ударением на первый слог. :)
Quote
хуемора - Доброе утро(африканос.)
Во-первых, что за африканос? Во-вторых, это отчётливо звучит как «хуе морхен».
Quote
хуйки - Вещички(африканос.)
Почему-то гугл знает только одно упоминание слова «goeitjie», наверное неспроста.
Quote
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
Кого-то заклинило на португальском.
Quote
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))
Это не инфинитив, а настоящее время.
Quote
Pereibar - запрещать (итал.)
Нет у нас такого слова. Опять испанское?
Quote
Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)
Слишком маленькое сходство, имхо.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 5, 2005, 01:19
Quote from: Vertaler
Quote
Pereibar - запрещать (итал.)
Нет у нас такого слова. Опять испанское?
По-испански будет prohibir.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on November 5, 2005, 08:03
А как же венгерский? jobb (йобб) - направо... :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vesle Anne on November 5, 2005, 19:48
Quote from: Станислав Секирин
Quote
Pereibar - запрещать (итал.)
Нет у нас такого слова. Опять испанское?
По-испански будет prohibir.
[/quote]
Ага. Ещё смешно сериал один назывался - запретная женщина - la mujer prohibida  ;D

На самом деле таких фишек много. Кстати, кто тут владеет китайским? Как будет "маленькая лисичка утащила маленькую курочку"? (или не маленькая, а серая? не помню. Но там тоже смешно)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on November 5, 2005, 19:58
rózsaszín (рожасин) - розовый цвет
fák (фак) - деревья
huj! - ой!
legjobb (легйёбб) - лучший

ну и так далее... :D

Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vesle Anne on November 5, 2005, 20:14
Для англоговорящих очень смешно звучит слово самшит  :) Для испанцев - фраза "я хочу стать моряком" (maricón -  гей)  :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 5, 2005, 20:20
А по-алански (для тюрков: имеется в виду не аланский, а иронский) «медведь» будет «арс». И при этом буква с читается как [ʃ]. Вот и думайте, как это слово воспринимают немцы...

А ещё меня интересует, как израильтяне воспринимают идишский глагол זײַן (zayn)...
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vesle Anne on November 5, 2005, 22:14
А что смешного в этом глаголе? (поясните, пожалуйста  ::) )
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vertaler on November 5, 2005, 22:16
То, что на иврите это же слово значит х(й.  :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Vesle Anne on November 5, 2005, 22:27
Буду знать (http://www.smailiki.nm.ru/ves/ves00.gif)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 5, 2005, 22:31
Про китайские иероглифы вроде 虫, 回, 会, 汇, 卉 и так далее и так все знают...  ::)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on November 6, 2005, 08:08
Ну, положим, не все... :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 6, 2005, 11:38
Quote from: SS
Ну, положим, не все... :)
К примеру, 卉 читается вот так: http://chinese-russian.com/sounds/hui4.wav (http://chinese-russian.com/sounds/hui4.wav)
А 回 вот так: http://chinese-russian.com/sounds/hui2.wav (http://chinese-russian.com/sounds/hui2.wav)

Хуэй, в общем.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on November 6, 2005, 12:51
Тогда ясно... :)
Кстати, был такой китайский философ - Hui Shi...
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 6, 2005, 13:06
Quote from: SS
Кстати, был такой китайский философ - Hui Shi...
Ага, Хуэй Ши который...
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Rezia on November 7, 2005, 19:47
Quote from: Vesle Anne
Для англоговорящих очень смешно звучит слово самшит  :)
Скорее для русских, знающих слово "шит" на английском. 
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Seryj Slon on November 8, 2005, 15:16
Quote from: Lucretia
Для англоговорящих очень смешно звучит слово самшит  :)
Скорее для русских, знающих слово "шит" на английском. 
[/quote]

Где-то на anekdote.ru давным-давно пробегала история про иммигранта из России, который, попав в канцелярию, кажется в Англии, попросил у служащей  "сам шит".   :o
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on November 8, 2005, 17:15
А на анекдоте.ру сейчас хорошооо... Праздник вовсю идёт :D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Irena on November 9, 2005, 19:09
До бобруйську, тварино!
В Бобринець, тварино! (українсько-жидівське містечко Кіровоградської області)
Чарівненько
Піхвяно!
Пекельний чортяко
Афтар, вбий себе з розбігу
Ржунездужу
Регочу-аж-сцяти-хочу
Афтар палиш, пиши ще!
Ну ти смалиш, афтор, шкрябай далі ;D ;D ;D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 9, 2005, 19:42
Слоўнік для беларускамоўных падонкаў

Прачытаў, жыццёва! Пішы яшчэ!
Прачытаў, гламурна! Залік!
Аўтар забей сябе!
Тэма еблі не расчыненая!
ТЛ/АМ (Творчасьць Лайно Аўтар Мудак)
Першынах!
У дзесятцы й не ябе!
Гэта пяць, паліш сука!
Аўтару залік, тэма сісек расчыненая!
Аўтар пякельны сатана, творчасьць выдатная!
Увага! У каментарах підары!
Вывучай албанскую мову!
Сябра, гэта баян!
Іржуняздужу!
Аўтар, выпі атруты!
Няздужаў.
У Бабруйск, жывёла!
Аўтар шукае спонсара!
Каментары рулят як заўсёды!
Аўтар, забей сябе асадкай!
А я б адказаў мацюком!
Сябра, рэспект ды павага табе!

Кто перевёл, найти не удалось.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Wolliger Mensch on November 10, 2005, 19:28
Quote from: Станислав Секирин
Кто перевёл, найти не удалось.
Белорусское правописание не передаст колорит "обратного" правописания в русском языке. А жаль.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Amateur on November 10, 2005, 19:43
Quote from: Wolliger Mensch
Кто перевёл, найти не удалось.
Белорусское правописание не передаст колорит "обратного" правописания в русском языке. А жаль.
[/quote]
Этот колорит оно передаёт всегда... для русофонов естес-но.  ::)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 10, 2005, 19:44
Quote from: Wolliger Mensch
Белорусское правописание не передаст колорит "обратного" правописания в русском языке. А жаль.
Ну, для русскоязычных, не знающих белорусского, белорусское правописание будет, имхо, даже колоритнее обратного. А для тех, кто белорусский знает, придумать ничего, наверное, не удастся, правописание-то почти фонетическое...
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Amateur on November 10, 2005, 20:16
Quote from: Станислав Секирин
Ну, для русскоязычных, не знающих белорусского, белорусское правописание будет, имхо, даже колоритнее обратного. А для тех, кто белорусский знает, придумать ничего, наверное, не удастся, правописание-то почти фонетическое...
А как же тарашкевица vs. наркомовка?!  :D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Станислав Секирин on November 10, 2005, 21:30
Quote from: Amateur
А как же тарашкевица vs. наркомовка?!  :D
И какая же из них, по-вашему, лучше подходит падонкам? :D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Amateur on November 10, 2005, 21:47
Quote from: Станислав Секирин
И какая же из них, по-вашему, лучше подходит падонкам? :D
Конечно наркомовка!  :D
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: DMS on November 10, 2005, 23:33
Quote from: Amateur
И какая же из них, по-вашему, лучше подходит падонкам? :D
Конечно наркомовка!  :D
[/quote]

Ўсё ж таки “фальклёр” звучит, имхо, куда падонистее :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Драгана on February 27, 2006, 17:51
да, весело!
фальклёр... помню, как в институте покатывались с "калёквиума" (коллоквиума, так его называла одна преподша-бабулька)...
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Helenita on March 16, 2006, 20:05
Сразу пройтись по ляпам?
Quote
In Julio pidaras ohuelos - В июле блинчиками объесться(португ.)
Кажется, это всё же на испанском.



Не-а. На испанском это будет иначе. К тому же само слово "блинчики" пишется по-другому: hojuelos.
Title: Немного повеселимся.
Post by: Palych on April 30, 2006, 20:47
А вот на казахском Япония - просто - Жапония
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Сергей Бадмаев on April 30, 2006, 21:02
А по-корейски "дорогой, любимый" будет "ёбо". "Алло" - ёбосеё.
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Сергей Бадмаев on April 30, 2006, 21:03
Ну и конечно "суббота" по-японски - доёби.
Title: Немного повеселимся.
Post by: Palych on April 30, 2006, 21:44
А вот еще моя (или мой?) гид в Литве рассказывала, что в бытность ее студенткой, она играла в воллейбольной команде, и приехали они как-то играть в РСФСР. И во время игры судья вынужден был остановить игру из-за того, что она другим участницам своей команды кричала suka!, suka! - а это просто по-литовски - "крутит, закручивает", (3 лицо наст.вр глагола sukti - крутить, вращать)
Title: Немного повеселимся.
Post by: Amateur on May 1, 2006, 00:00
sukti - крутить, вращать)
сучи́ть

Title: Немного повеселимся.
Post by: macabro on May 1, 2006, 00:26
Еще все кого я знал, хихикали на уроках латышского языка, когда проходили слово "piederēs", будет принадлежать. :)
Title: Немного повеселимся.
Post by: Amateur on May 1, 2006, 00:56
Почти во всех славянских языках «ебать» означает «совершать половой акт», но в верхнелужицком «jebać» – «обманывать, проводить; лицемерить»; «jebak» – «обманщик, лгун»; «jebanje» – «обман, враньё»; «jebanstwo» – «мошенничество»; «jebačny» – «обманный, обманчивый, лживый». Русское слово «наёбывать», хоть и обладает тем же смыслом, но сохраняет окраску «нецензурщины».
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Драгана on May 1, 2006, 20:24
а выражение: Пиздеть - не мешки ворочать;
тоже нецензурное со значением врать, обманывать. А вот пИздить, отпИздить - избить, дать головомойку..
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: SS on May 1, 2006, 22:45
Где-то был анекдот-наблюдение: "Меняем приставки у глагола "шёл": ЗАшёл, ПОшёл, ДОшёл, Ушёл, ВЫшел... Всё обозначает одно и то же - перемещение из пункта А в пункт Б. А теперь меняем приставки у глагола "ебал": ЗАебал, ПОебал, ДОебал(ся), Уебал, ВЫебал... смысл меняется радикально!" :)
Title: Re: Немного повеселимся.
Post by: Драгана on May 14, 2006, 22:41
о да...
Title: Немного повеселимся
Post by: RockyRaccoon on March 17, 2012, 21:17

Quote
хуемора - Доброе
утро(африканос.)
Во-первых, что за африканос? Во-вторых, это
отчётливо звучит как «хуе морхен».
(вот чё я обнаружил тут).
Возмутился -- почему они тут привели goie morgen, если гораздо выразительнее "спокойной ночи" -- goeie nag.
Title: Немного повеселимся
Post by: dagege on March 17, 2012, 21:20
теме 7 лет и лишь 2 странички? Не мэйнстриииим...
Title: Немного повеселимся
Post by: RockyRaccoon on March 17, 2012, 21:22

теме 7 лет и лишь 2 странички? Не мэйнстриииим...
Ну не хотят веселиться люди...
Title: Немного повеселимся
Post by: dagege on March 17, 2012, 21:27

теме 7 лет и лишь 2 странички? Не мэйнстриииим...
Ну не хотят веселиться люди...
Возможно. Нынче мэйнстрим - 40 страниц за день в темах про геев, сиськи, косметику и прочие македонские языки. :green: