Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Принципы лингвистики => Topic started by: Ngati on September 23, 2010, 12:34

Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 12:34
структуры глагола (модальности/виды/времена/наклонения/степени формальности) очень точно отражают структуры мышления и основные парадигмы культуры.
Title: Whorfism
Post by: Чугуний on September 23, 2010, 12:37
структуры глагола (модальности/виды/времена/наклонения/степени формальности) очень точно отражают структуры мышления.
и наоборот?  :???
Title: Whorfism
Post by: Валентин Н on September 23, 2010, 12:39
подпишусь на тему
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 12:40
структуры глагола (модальности/виды/времена/наклонения/степени формальности) очень точно отражают структуры мышления.
и наоборот?  :???
да, и наоборот тоже.
Title: Whorfism
Post by: Чугуний on September 23, 2010, 12:42
название темы чего-то навевает...  :???
Title: Whorfism
Post by: 恍惚 on September 23, 2010, 12:42
Примеры будут, или это мысль в пустоту?
Title: Whorfism
Post by: Flos on September 23, 2010, 12:42
структуры глагола (модальности/виды/времена/наклонения/степени формальности) очень точно отражают структуры мышления.

Не хватает неопровержимых примеров.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 12:45
26 времен эйго - знак того, что для данной культуры характерен достаточно жесткий детерменизм. онтологический статус всякой вещи должен быть четко определен. всякое действие и всякий процесс заранее продуман и прописан.
Title: Whorfism
Post by: Aleksey on September 23, 2010, 12:51
26 времен эйго
Кхм. Путаем аспект и время?
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 12:55
26 времен эйго
Кхм. Путаем аспект и время?
время и вид очень близкие категории, так что в данном случае нет смысла их разграничивать.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 13:04
нихонго. система времен, конечно, не такая развитая как в эйго, но тут надо обращать внимание на другое, как-то: грамматикализованное выражение степеней формальности, несколько степеней долженствования, различные формы глаголов "давать" и "получать", зависящие от статуса дающего и берущего. имеем структуру, в которой очень важен социальный статус, т.е. принадлежность к какой-то группе, и также иерархия групп.
Title: Whorfism
Post by: Flos on September 23, 2010, 13:11
26 времен эйго - знак того, что для данной культуры характерен достаточно жесткий детерменизм. онтологический статус всякой вещи должен быть четко определен. всякое действие и всякий процесс заранее продуман и прописан.

Для китайцев не сходится. Они ж тоже, вроде как детерминисты должны быть. А язык как у галимых халявщиков. :)
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 13:16
26 времен эйго - знак того, что для данной культуры характерен достаточно жесткий детерменизм. онтологический статус всякой вещи должен быть четко определен. всякое действие и всякий процесс заранее продуман и прописан.

Для китайцев не сходится. Они ж тоже, вроде как детерминисты должны быть. А язык как у галимых халявщиков. :)
Вы уверены? там времен как бе реально примерно столько же сколько в японском: длительные виды разные, перфект на 了,давнопрошедшее на 过, будущее на 来.
Title: Whorfism
Post by: Flos on September 23, 2010, 13:20
Вы уверены?

Нет, не уверен, я китайский не учил никогда.
Но есть люди, которые пишут, что грамматика очень простая и времен используется две штуки.

Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 13:23
Вы уверены?

Нет, не уверен, я китайский не учил никогда.
Но есть люди, которые пишут, что грамматика очень простая и времен используется две штуки.
ах зо! ну, тогда послушайте меня. я хоть и не китаист, но все же немного учил китайский.
Title: Whorfism
Post by: Aleksey on September 23, 2010, 15:43
время и вид очень близкие категории
именно твое мнение хочу узнать: почему ты так думаешь?
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 23, 2010, 15:59
время и вид очень близкие категории
именно твое мнение хочу узнать: почему ты так думаешь?
в таких языках как японский/китайский/айнский очень часто вещи, которые задекларированы как видовые вспомогалки, ИРЛ играют на время, то есть сугубо видовые формы используются для обозначения времени, поэтому не всегда можно провести четкую границу между чисто видовыми и чисто временными формами, и кстате, в энску ведь тоже очень похожая ситуевина.
Title: Whorfism
Post by: Bhudh on September 23, 2010, 22:33
Quote from: Ngati
в таких языках как японский/китайский/айнский очень часто вещи, которые задекларированы как видовые вспомогалки, ИРЛ играют на время
А в других языках очень часто иначе.
Может, и "понятно", что perfectus как «совершенный» явно относится к уже совершенному, то бишь прошедшему, но стоит в парадигму перфекта вклиниться форме будущего времени, как всё становится тётто не так просто.
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 23, 2010, 22:45
Quote
Вы уверены? там времен как бе реально примерно столько же сколько в японском: длительные виды разные, перфект на 了,давнопрошедшее на 过, будущее на 来.
Китайским владею, так что давайте разбираться.
了 - давнопрошедшее, либо прошедшее, но результат не нужен
过- перфект.
在 - аналог континуоса в настоящем
着 - аналог континуоса в настоящем
要- оналог приближающегося будущего, которое неизвестное
Насчёт 来как будущего ой как неуверен. Точнее он для будущего не употребляется.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 07:58

Насчёт 来как будущего ой как неуверен. Точнее он для будущего не употребляется.
учи кетайскей!
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 15:33
Ngati, я на китайский потратил 3 год. Причём год учил в Китае. Так что тратить ещё время на него нет смысла.

Приведи мне пример с  来, или сам учи кетайскей!

来часто употреблется в повелительно-предложных конструкциях.
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 16:02
Чтобы не быть голословным, пролистал старый справочник с грамматикой. Осн. способы образования будущего:
将jiang не настолько разговорный
要yao разговорный вариант, очень популярный, его часто можно услышать
将要 я бы назвал его немного деловым вариантом. В разговорном не употреб.
明天 одна из вариаций образования будущего времени. популярн в разг. практике, но опятьже с 要:明天要下雨 завтра будет дождь.
将来 дремучая частица. Про неё любой ктиаец в последнюю очередь вспомнит.

Основное использование 来:
1。приходить с точки зрения наблюдателя.
2. самоподбадривание
3. импертив
4. аналог русского давай
5. аналог русского ну-ка, ну-ка

В будущем не употреб.

Нгати, вам совет - идите для начала сами учите свой кетайский, и не путайте людей.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:22
Ngati, я на китайский потратил 3 год. Причём год учил в Китае. Так что тратить ещё время на него нет смысла.

Приведи мне пример с  来, или сам учи кетайскей!

来часто употреблется в повелительно-предложных конструкциях.
来 ~ намереваюсь/собираюсь ~ I'm going to...
我吃饭来. I am going to eat. Намереваюсь, собираюсь поесть.
да, это такой как бе архаизм, но так иногда говорят.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:25
了 - давнопрошедшее, либо прошедшее, но результат не нужен
过- перфект.
здесь неверно. маркер завершенности действия - это именно 了. давнопрошедшее время - 过.
учи кетайскей!
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 17:38
Quote
но так иногда говорят.
Так не говорят. В книжках может быть и написано, что говорят, за весь год я, общаясь с китайцами (и китаянками) (одна молодёжь), ни разу от них не слышал. Если вы такое скажите, на вас китайцы странно посмотрят.

Quote
здесь неверно. маркер завершенности действия - это именно 了. давнопрошедшее время - 过.
Ну да, наоборот. Повёлся на ваш же пост номер 12, не проверив что пишу.

Quote
учи кетайскей!
Если знаешь лишь пять слов в китайском, нет смысла умничать. Сам учи.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:44
Quote
но так иногда говорят.
Так не говорят. В книжках может быть и написано, что говорят, за весь год я, общаясь с китайцами (и китаянками) (одна молодёжь), ни разу от них не слышал. Если вы такое скажите, на вас китайцы странно посмотрят.
ну это понятно. это я где-то у Ван Ляо-и читал, наверно.
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 17:45
Quote
来 ~ намереваюсь/собираюсь ~ I'm going to...
我吃饭来. I am going to eat. Намереваюсь, собираюсь поесть.
В современно это скорее будет 我想(起)吃饭.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:51
Quote
учи кетайскей!
Если знаешь лишь пять слов в китайском, нет смысла умничать. Сам учи.
бу бу бу нэээ.
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:53
Quote
来 ~ намереваюсь/собираюсь ~ I'm going to...
我吃饭来. I am going to eat. Намереваюсь, собираюсь поесть.
В современно это скорее будет 我想(起)吃饭.
нанкор
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 17:53
Quote
нанкор
что это?
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 17:55
Quote
нанкор
что это?
"может быть"
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 17:59
а на каком языке?
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 18:06
а на каком языке?
угадайте с одного раза. :smoke:
Title: Whorfism
Post by: dagege on September 24, 2010, 18:16
дайте подумать.
китайский откидываем. В японском как я помню слова не оканчиваются на р... тады айнский?
Title: Whorfism
Post by: Ngati on September 24, 2010, 18:28
дайте подумать.
китайский откидываем. В японском как я помню слова не оканчиваются на р... тады аенский?
браво! приз в студию!