Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Вопросы письменности => Topic started by: gasyoun on March 22, 2008, 10:40

Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: gasyoun on March 22, 2008, 10:40
Ребята,

 Давайте собрать вереницы того, сколько всего разного в разных языках по разному может быть записано и произнесено? Читал Тезисы Пражского лингвистического кружка, вот нашел, для примера:

sch или zh - shoda  в чешском
"е" в сербском троякое "ije", "je" или "е"

 Кто продолжит?  8)
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: iopq on March 22, 2008, 14:55
С левой стороны на каком языке написано?
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Sudarshana on March 24, 2008, 07:05
s, sz - в польском [с], [ш], а в венгерском наоборот)

! - в людских языках восклицание, в остальных - альвеолярный щелчок.
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: amdf on March 24, 2008, 19:54
і, и, ы - в каждом из восточнославянских языков есть по две буквы из этого набора, в каждом языке набор разный, но ни в одном нет одновременно всех трёх.
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: amdf on March 24, 2008, 20:08
Убогость латинского алфавита по отображению элементарных, распространённых звуков. Распространённых не где-то там в Африке среди готтентотов, а в их собственных, европейских языках:
ч - ʧ - c č ç ch tš cs cz tc ĉ tj ci cs kj tx.
ш - ʃ  - sh sch x š sj ŝ si s sc ch ş si
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 01:23
Здравствуйте!

і, и, ы - в каждом из восточнославянских языков есть по две буквы из этого набора, в каждом языке набор разный, но ни в одном нет одновременно всех трёх.
Церковнославянский язык русского извода. Однако в нём и-десятеричное не пишется с одной точкой.
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: vizantiy on March 27, 2008, 10:24
Это общая проблема, которую надо охарактеризовать фразой: Алфавитная письменность не является ФОНЕТИЧЕСКОЙ.
И собирать, по моему, надо "фокусы" используемые алфавитным письмом для сближения графики с фонетикой.
Например:
1. Использование при письме диграфов для обозначения звука/фонемы. Английское sh-ш  she
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: ou77 on March 27, 2008, 12:03
Здравствуйте!

і, и, ы - в каждом из восточнославянских языков есть по две буквы из этого набора, в каждом языке набор разный, но ни в одном нет одновременно всех трёх.
Церковнославянский язык русского извода. Однако в нём и-десятеричное не пишется с одной точкой.
церковнославянский - не восточнославянский:)
Кстати і, и, ы одновременно присутствуют в русинском диалекте украинского....
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 12:58
церковнославянский - не восточнославянский:)
А рУсский извод церковнославянского языка?
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: ou77 on March 27, 2008, 13:49
церковнославянский - не восточнославянский:)
А рУсский извод церковнославянского языка?
южный...
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 14:26
А почему тогда "пре-" вместо "прЬ-", и например, "млеко" вместо "млЬко", и тому подобное?
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 14:53
В церковнославянском (сужу по Библии 1900 г.): буквы веди, ижица = в; есте, ять = э; зело, земля = з; иже, и (йот), ижица = и; фита, ферт = ф; он, от = о; твердо, фита = т (нєфθалιмъ - Нефталим); оник, ук = у; иже-аз, юс малый = йа или 'а.
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: ou77 on March 27, 2008, 15:52
язык то старославянский...
ять не равно "є", (по крайней мере у меня в издании 2004года)
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Vertaler on March 27, 2008, 17:12
А почему тогда "пре-" вместо "прЬ-", и например, "млеко" вместо "млЬко", и тому подобное?
Русским в болгарском ѣ [æ] слышался скорее русский е [ɛ], чем русский ѣ [e]. В случаях типа вѣкъ это ещё можно было стерпеть, но в неполногласии издревле прослеживается традиция написания ре, ле.
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 19:09
Так, а почему же они писали по речи Є, а не по обычаю ять?
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Vertaler on March 27, 2008, 19:24
Я же показал. Вѣкъ он и по-русски вѣкъ, а врѣмя по-русски веремя.
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 19:49
А чего ради исправлять врЬмя на веремя?
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Vertaler on March 27, 2008, 20:01
Веремя — это не исправленная форма, а исконная. При заимствовании слова вѣкъ оно оставалось таким же, потому что звучало почти так же, а врѣмѧ и веремя звучали совершенно по-разному.
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 20:15
Понимаю, что звучали по-разному. Исправлять зачем? И если исправлено было, например, "врЬмя" на "веремя", то отчего впоследствии исправлено на "время"?
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Vertaler on March 27, 2008, 20:28
Марбол, что с тобой?!?!?! В сотый раз повторяю: веремя — русское слово, а не «исправленная версия» чего-либо. Другое дело, что время её полностью вытеснило, и то, что сейчас её юзают всякие активисты типа Андрусяка — это в большой степени действительно восстановление.

Точных подробностей не знаю, но фонетический момент довольно хорошо объясняет этот факт.
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Марбол on March 27, 2008, 20:46
Возглаголємъ втайнЬ;
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Драгана on April 26, 2008, 20:51
Еще условность латиницы - буква Y: как и, ы, ю! Смотря в каком языке. Ну и с - особенно перед i, е (а то и не только!): как с, ц, ч; перед а,о,u чаще как к. Еще буква q - ее вообще можно убрать из алфавить и заменить на k, kw! А где типа ч - да ch!
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Vertaler on April 26, 2008, 21:22
В африкаансе y читается как [ɛɪ], в логлане и ложбане как [ə].

Кстати, эту самую q в немецком мыкают не только в латинизмах, но и в нормальных немецких словах: quaken, Quack...
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Драгана on April 28, 2008, 07:57
А почему бы не писать kwak, kuak? У испанцев сдвиг произошел и по-орфографии -cuando (ср. quando, итал., при том же звучании, и слова др.языков, где у неслоговое выпадает, а написание через qu остается - например,франц. quand.) А que - можно писать ke!
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: iopq on April 28, 2008, 10:38
Не можно, но пишут ke
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Драгана on April 28, 2008, 12:56
Сокращенно?
Французы тоже так сокращают, что ой-ой-ой!
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Драгана on April 28, 2008, 12:58
Всякие там tre bocou - tres beaucoup, compren - comprends, koi - quoi, итп! Все, что не читается - долой!
Title: Re: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: iopq on April 28, 2008, 15:52
Ну это уже в тему йизыка падонкофскава
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Andrei N on April 28, 2008, 17:06
tres beaucoup
так не говорят. а "beacoup" сокращают обычно bcou. Также, например, вместо "eu" пишут "u" : "il y a u".

Вот пример упрощеннаго фр. языка интернета:
Quote
sa se voit que le poney veut joué sinn il l'auré viré bcou plus tot !!! moi ossi sa marive de fr sa !! c'é pa interdi surtt ke la el a une bombe jvou signale ! el fé ce kel veu é cé pa dé critiques débile qui von la fère arrété de s'amuser !
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Alessandro on April 28, 2008, 18:24
Еще буква q - ее вообще можно убрать из алфавить и заменить на k, kw!
Не-не, что вы-что вы... Самим европейцам она может и не очень нужна, а вот тюркам или там кечуа без неё тяжело...
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Чайник777 on April 29, 2008, 13:12
Не-не, что вы-что вы... Самим европейцам она может и не очень нужна, а вот тюркам или там кечуа без неё тяжело...
Не всем тюркам она нужна...
Title: Орфографмя, являясь продуктом чистой условности...
Post by: Tixe on April 30, 2008, 17:17
Еще условность латиницы - буква Y: как и, ы, ю! Смотря в каком языке. Ну и с - особенно перед i, е (а то и не только!): как с, ц, ч; перед а,о,u чаще как к. Еще буква q - ее вообще можно убрать из алфавить и заменить на k, kw! А где типа ч - да ch!
может раньше  пресловутая буква "Q"  и означала другой звук,  не "К"