Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: ali_hoseyn
« on: January 21, 2010, 14:39 »

Это утверждение Штайнера касается כ, но не ד. В любом случае для Палестины такой проблемы не было. Сначала исчез этимологический [ h ] ( араб. خ ), а уже потом, спустя приблизительно два века, происходит спирантизация כ. Вот статья того же автора относительно времени исчезновения [ h ] - R.Steiner, On the Dating of Hebrew Sound Changes ( *h > H and *ġ > ' ) and Greek Translations ( 2 Esdras and Judith )
Posted by: yuditsky
« on: January 21, 2010, 11:36 »

Штайнер в упомянутой статье утверждает, правда, относительно других согласных, что, возможно, путаницы не было бы.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 21, 2010, 06:44 »

Кстати, выражение звука  [ d ]  буквами ז и ד не означает, что этот звук исчез в данных диалектах. Возможно просто не было лучшего способа его выразить, т.к. не хватало букв.

Конечно не означает, т.к. письменность, традиционно использовавшаяся евреями для записи как древнееврейского, так и арамейского языков, восходит к финикийскому алфавиту. В финикийском языке этот этимологический [ d ] перешел в [ z ] ( также как и в древнееврейском ).

А в арамейском этот звук ( [ d ] в nota genitivi ) все-таки исчез, и это должно было произойти до начала спирантизации [ d ] ( ≈ нач. III в. н.э. ), иначе произошла бы путаница.
Posted by: yuditsky
« on: January 20, 2010, 20:13 »

Кстати, выражение звука  [ d ]  буквами ז и ד не означает, что этот звук исчез в данных диалектах. Возможно просто не было лучшего способа его выразить, т.к. не хватало букв.
Posted by: yuditsky
« on: January 20, 2010, 20:09 »

Не выражая мнения относительно данных замечу, что не рекомендуется верить прочтению свитков не сверив его с всеми их фотографиями. Там много ошибок.
Я постараюсь проверить ваши цитаты на след. неделе.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 20, 2010, 18:15 »

Вы правы. Все вышеперечисленные свидетельства касаются только Палестины. Я интересовался этой проблемой в связи с реконструкциями арамейского христианского предания, поэтому коснулся лишь палестинских диалектов.

Кстати, можно предположить, что в I в. до н.э. в рукописях Кумрана  спирантизация d отсутствовала, так как еще не исчез древний этимологический [ d ] в nota genitivi, указательных местоимениях и т.д.

4QEn g ar III 5 - תנין {ז}די בה שקרא
Posted by: yuditsky
« on: January 19, 2010, 20:45 »

Steiner написал на на эту тему статью в книге שערי לשון. Он заметил, что спирантизация произошла в разных диалектах в разные периоды с разными согласными. См. R.C. Steiner, “Variation, Simplifying Assumptions, and the History of Spirantization in Aramaic and. Hebrew”, in Fs. Bar-Asher I, pp. *52-*65.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 19, 2010, 15:21 »

Более того, смычное произношение פ и ת мы можем встретить и для перв. трети II в. н.э.

P.Yadin 14, l. 23 и 15, ll. 3-4 ( архив Вавафы ( Babatha ))  -  Ιωανης Ιωσιπου του Εγλα ( “Yohanes son of Joseph Egla” )

DJD II, n 115, ll. 2-3  -  Βαιτοβαισσαιας ( топоним ), Βαιτοαρδοις ( топоним )
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 19, 2010, 14:25 »

Источником наших знаний о западно-арамейской фонетике в Палестине I в. н.э. может служить корпус палестинской эпиграфики ( надписи в синагогах, на оссуариях и т.д. ). Встречаются такие передачи еврейских имен греческим алфавитом, свидетельствующие не в пользу наличия спирантизации в арамейских диалектах Палестины того периода:

Ιωσηπος / Ιωσηφ  - יוסף

Νατανιλ  - נתנאל

Σητ  -  שת

Ηνουκ  – חנוך

Данные примеры являются свидетельством смычного произношения כ, פ, ת  в интервокальной и поствокальной позициях для I в. н.э.

Источник - S. Klein, Jüdisch-palästinisches Corpus Inscriptorum.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 19, 2010, 02:25 »

В статье "Арамейские языки" С.В. Лезова рассматривается эта проблема ( стр. 57-58 файла ) и приводятся различные точки зрения на этот счет. В оригинале мнение K. Beyer'а можно почитать здесь и далее.

Он приводит кумранские отрывки - 4Q169 ( 4QNah ) II Frag. 3-4, 4 ( толкование на книгу пророка Наума, в котором цитируется Наум 3:3 ) - וכשלו וגויתם  вместо וכשלו בגויתם "и они спотыкаются о трупы их", и 4Q171 ( 4QPs a ) IV, 7 ( толкование псалмов, в котором цитируется Пс. 36:33 ) - ולוא ירשיענו {ו}בהשפטו  ( буква ו затерта, как ошибка, и далее следует буква ב ) -, которые, по его мнению, свидетельствуют о спирантизации [ b ] в то время, когда переписывались эти рукописи ( I в. до н.э. ).

На мой взгляд оба этих фрагмента можно расценить как случаи диттографии ( ошибочного дублирования буквы ), которая нередка в корпусе кумранских рукописей. Например:

1QpHab VIII 13-14 - הלוא פת( )אום ויקוםו {ו}נ(ש)כיך ( ср. Авв. 2:7 )

1QapGen ar V 9 - וכען לכ{א} אנה אמר ברי

1QS V 12 - לעשות בם {מ}שפטים

4Q491 Frag. 1-3 8 - להכני)עאוי}בג(ו)רל {ל}שבט

4Q504 Frags. 1-2 IV 3 - אשר בח)רתה בה מכול {ל}הארץ

А здесь пример якобы свидетельствующий о спирантизации כ

4Q225 ( 4QpsJuba ) Frag. 2 I 6 - ואת עפר הארץ וספור את )ה{כ}חול אשר על שפת הים

В 4QpsJuba Frag 2 I 6 в слове חול буква ח передает этимологический глухой фарингальный спирант ( прасемитская параллель - Hāl- «песок» ≠ hāl- «дядя, со стороны матери» ). Греки передавали этот глухой фарингальный спирант или как ноль, или через оттенки - ε или α. Тогда как в результате спирантизации כ мы ожидаем получить либо велярный, либо палатальный спирант, который на греческом письме передавался бы через χ. Поэтому фонетическая путаница двух совершенно разных звуков маловероятна. Остается лишь путаница по созвучию двух слов כול и חול и уместности обоих из них в том отрывке:

וספור את הכול אשר על שפת הים ואת עפר הארץ - «сочти все, что на берегу моря, и пыль земную»

וספור את החול אשר על שפת הים ואת עפר הארץ – «сочти песок, что на берегу моря, и пыль земную»