Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: shravan
« on: March 30, 2009, 20:53 »

Диана, большое спасибо, что откликнулись!
Кстати, не хотите ли вы зарегистрироваться на форуме, чтоб стать его полноправной участницей?

По поводу языковой ситуации хочу добавить несколько слов. Я совершенно согласен с вашей оценкой пассивной роли, которую играет государство в этом вопросе. Однако среди ассирийцев тоже не заметно особо активной деятельности, направленной на возрождение своего языка. Даже там, где нет ассирийских школ, стихийно возникающие языковые курсы на общественных началах в скором времени прекращают свое существование из-за низкой посещаемости. То есть речь идет даже не о том, что ассирийской молодежи нечего читать, а о том, что она не стремится научиться читать что-нибудь более сложное, чем учебник Арсаниса.
Кроме того, при современной общедоступности цифровых технологий, изготовление цифровых копий книг на ассирийском и их распространение через интернет не представляет никакой проблемы. Было бы желание. Но особого желания не видно.  :(
Posted by: Gostya
« on: March 30, 2009, 06:58 »

Например, меня интересует, насколько ассирийцы знакомы с литературой на языке, что читают,  есть ли форумы, где общение идёт именно по-ассирийски?

Таких форумов, к сожалению, не знаю.
Ситуация с языком очень грустная: люди старшего возраста, знающие язык, читают (и пишут), но их очень мало. Молодежь (2-3 поколение после переезда на Запад или в Россию) почти вся ассимилированная (думают на языке страны проживания, как я). Про знакомство с литературой, соответственно, можно спрашивать того, кто учился в школе ассирийскому, хотя бы факультативно. То есть армянских ассирийцев, ассирийцев Фейрфилда в Австралии и иракских ассирийцев.

Ситуация объясняется отсутствием всеобщего обучения языку, не говоря уж о стандартной программе по литературе. Если нет государственной поддержки национальных школ, то нет и широкого слоя достаточно (для чтения литературы) образованных людей. Что могут читать, например, ассирийцы в России, когда все их образование, - это самоучитель Арсаниса или, как сейчас, учебник Агасиева. А дальше на выбор предлагаются статьи в журналах (зарубежных, естественно), сборники поэзии, изданные мизерным тиражом, политические декларации - все вещи не для легкого чтения людей только что освоивших азбуку. Поэтому только единицы продолжают читать на ассирийском, а большинство забывают чему научились.

ЗЫ "Бая" в качестве "любить" поддерживается, как мне кажется, почти эксклюзивно ассирийцами России. Ассирийцы Запада, конечно, тоже пользуются этим глаголом, но они потихоньку вырабатывают "общий", универсальный язык, в котором "махубы" как раз очень употребительно и поддерживается в том числе и многочисленными песнями "на тему" :).

Всего доброго,
Диана
Posted by: shravan
« on: March 24, 2009, 23:33 »

Присоединяюсь к просьбе Чайника777!  :yes:
Posted by: Чайник777
« on: March 24, 2009, 23:07 »

Слова "хубба" любовь, "мухыбта" любимая, "мухыбба" любимый очень распространены и широко употребляемы среди современных ассирийцев. Другое дело, что в России любили и любят пользоваться глаголом "б ая" во многих ситуациях. Поэтому мужчина ассирийской девушке в России может сказать "ки баиннах (раба, хлити/мухибти)", она поймет правильно, за пошлость считаться не будет, не волнуйтесь :)
Спасибо за комментарий.
Тем не менее, я слышал от ассирийцев, владеющих одним из диалектов, что глагол "махубе" они не используют, а только "бая". Хочу также уточнить, что Россия тут не причём, такое значение глагола "бая" появилось давно, ещё когда ассирийцы жили на исторической родине. А вообще, если вы знаете язык, не уходите надолго :). Тут на форуме несколько человек интересуются ассирийским и мы ещё будем обсуждать разные связанные с ним вопросы.
Например, меня интересует, насколько ассирийцы знакомы с литературой на языке, что читают,  есть ли форумы, где общение идёт именно по-ассирийски?
Posted by: Gostya
« on: March 24, 2009, 03:45 »

О, прочитала вторую страницу темы.

Параграф об одном источнике снимается :)

Диана
Posted by: Gostya
« on: March 24, 2009, 03:30 »

Немножко поздно, но по поводу "я тебя люблю" на современном ассирийском (неоарамейском) правильно будет
"ана махбаннух" - женщина мужчине и
"ана махбыннах" - мужчина женщине

Слова "хубба" любовь, "мухыбта" любимая, "мухыбба" любимый очень распространены и широко употребляемы среди современных ассирийцев. Другое дело, что в России любили и любят пользоваться глаголом "б ая" во многих ситуациях. Поэтому мужчина ассирийской девушке в России может сказать "ки баиннах (раба, хлити/мухибти)", она поймет правильно, за пошлость считаться не будет, не волнуйтесь :)

А вообще, если делать широкоидущие выводы об употреблении современными ассирийцами тех или иных слов, хорошо бы иметь не один источник (явно узко локализованный по диалекту и не владеющий в силу исторических причин хорошим ассирийским). Вы со мной согласны?


С уважением ко всем участникам этой темы
Диана
Posted by: shravan
« on: February 12, 2009, 20:33 »

Вообще-то, в действительности эта фраза была бы записана еврейским квадратным письмом. ;)

Ама Пешитта была написана спустя 400 лет после времён Христа. А первые переводы Евангелия на сирийский язык были сделаны не ранее 3-го века н.э.

Ну если уж совсем вдаваться в подробности, Пешитта написана вообще на другом языке. Христос говорил на западном арамейском, а язык Пешитты - восточный. Хотя, сходство между ними действительно велико.
Posted by: antbez
« on: February 12, 2009, 19:50 »

بسيار خوشحالم
Posted by: Dana
« on: February 12, 2009, 19:31 »

Dana! Вы начинаете фразу с персидского слова اما ?

Ну, можно и так сказать  ::)
Posted by: antbez
« on: February 12, 2009, 19:28 »

Quote
Ама Пешитта была написана спустя 400 лет после времён Христа.

Dana! Вы начинаете фразу с персидского слова اما ?