Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => basta => Topic started by: basta on June 19, 2019, 23:31

Title: казус в словаре интерлингвы
Post by: basta on June 19, 2019, 23:31
*Lenin, Nikolai (lé-, -ái)* /npr/ [1870-1924; Russian statesman]
/Hence:/ leninismo; leninista; Leningrad etc.

https://interlingua.fandom.com/wiki/Interlingua-English_Dictionary_l

 ;D
Title: казус в словаре интерлингвы
Post by: Wolliger Mensch on June 19, 2019, 23:45
Ну так, все производные (а собственное имя было вставлено в словарь только для объяснения производных апеллятивов) — от псевдонима, а первый «Ленин» был именно «Н.», Николай или нет, история умалчивает, но считается, что Николай. Видимо, где-то в этом месте этот Николай Ленин в словарь и попал.
Title: казус в словаре интерлингвы
Post by: basta on June 20, 2019, 14:24
Кто оценит как историк эту статью? https://russian7.ru/post/kem-byl-nikolay-lenin-chyu-familiyu-vzyal/