Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Кавказа => Абхазо-адыгские языки => Topic started by: Agnius on May 17, 2019, 14:36

Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 17, 2019, 14:36
Я правильно понимаю, что в кабардинской орфографии невозможно записать например kuː - оно будет читаться как kʷ? И я так понял гласный ы произносится как i после к| (который произносится как ч|), а после ч| как ы? И как узнать, как читаются гласные И,Е,У,О, как долгие чистые или дифтонги, и в какую сторону их произносить, как ja или aj и т.д.? (кстати в дифтонгах, например в aj/aw, фонема а произносится как "а", или æ?)
И как произносится числительное два -т|у - как t'uː, t'əw или t'wə?
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 17, 2019, 14:44
И да, почему стоит знак ? на месте произношения а/ы перед лабиолизованными согласными в вики (https://en.wikipedia.org/wiki/Kabardian_language)?
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 17, 2019, 14:45
И почему тут (https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Northwest_Caucasian_language) в числительном два указывается кабардинское tʷʼə , хотя фонемы tʷ в нем нет
Title: Кабардинская орфография
Post by: Bhudh on May 17, 2019, 17:56
перед лабиолизованными согласными
Preceding — это не «перед»; слово лабиализованный образовано не от *labiola «губушка?», а от прилагательного labiālis «губной».
Title: Кабардинская орфография
Post by: Tibaren on May 17, 2019, 21:58
Preceding — это не «перед»; слово лабиализованный образовано не от *labiola «губушка?», а от прилагательного labiālis «губной».
:) И вдобавок обсуждается здесь вовсе не карабдинская орфография, как в заголовке темы.
Ответы на поставленные вопросы содержатся в первых нескольких файлах, предоставленных в своё время Робертом Данвеллом:
Материалы по изучению кабардино-черкесского языка (https://lingvoforum.net/index.php?topic=57539.0)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 18, 2019, 00:20
В ответ на Ваш вопрос:

1)   В исконных кабардинских словах, звуки [k] и [g] не встречаются, за редкими исключениями.

Однако, эти звуки встречаются в заимствованиях из иностранных языков.

Картэ, кэржэ, Кэмал, Камбот, Кэлэмэт, трактор, Сакынат, Хьикмэт, Аскэр, фабрикэ, Дамаск, Налшык, Кэзибан, и т.д.
Газ, герб, гибрид, госпиталь, и т.д.

В исконных кабардинских словах, бувкосочетания гу и ку всегда обозначают звуки [gw] и [kw] соответственно, и являются отдельными буквами.

Сочетания ку [ku:] и гу [gu:] в заимствованиях представляют собой затруднительный случай и нарушают основные правила кабардинской орфографии. Поскольку русская орфография «святая», все подобные слова сохраняют свою русскую орфография и они встречаются в словаре под буквами «к» и «г» (не под буквами «ку» и «гу») (тем самым нарушая алфавитный порядок и сильно осложняя сортировку):

Куб, кубок, кузов, культ, культиватор, культурэ, купе, куплет, курорт, курс, курсант, курткэ.
Губернатор, губернэ, гуляш, гуманизм, гуманитарнэ

Можно было их передавать стандартным кабардинским способом, вставляя соединительную букву «ы» (кыультура, гыубернатор), но это, видимо, считалось святотатством и слишком глубоким неуважением к русской орфографии.

2)   Звук [k’] (абруптив) уже не существует в литературном кабардинском, а преобразился в аффрикативу [tʂ’] (абруптив). кӀы обозначает звук [tʂ’ə]. В современном кабардинском языке буква чӀ не встречается.

Стоит отметить, что у некоторых авторов (у Урусова, например) используется кириллическая транскрипция вместо IPA. В этой системе гь = /g/, кӀ = [k’], гӀ = [ʕ], чӀ = [tʂ’], и т.д. Это система транскрипции приводит к значительным недоразумениям.

Также надо отметить, что буква ы обозначает звук [ə], а не звук [ɪ] или [ɨ].

3)   И, Е, У имеют по два произношения. О имеет одно произношение
И:    [jə] в начале слова, или после гласных
   [i:] после согласных
Е:   [je:] в начале слова, или после гласных
   [е:] после согласных
У:   [wə] в начале слова, или после гласных
   [u:] после согласных
О:   Имеет одно произношение: [o:]

   Звук [æ] отсутствует в литературном кабардинском языке.

4)   Числительное 2 (тӀу) произносится [t’u:] (абруптив). В кабардинском НЕТ лабиализованных губно-зубных согласных.

5)   Кабардинские статьи в английской Википедии, к превеликому сожалению, нуждаются в коренной переработке. Они, видимо, составлены турецким адыгейцем, который, видимо, толком кабардинского не знает. Лучше ориентироваться на источники кабардинских авторов.))
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 18, 2019, 00:52
Пояснение произношения буквы "У".
Она имеет 3 произношения:
1) как отдельно стоящая буква, или перед согласными, где образует отдельный слог: [wə]: унэ [wənɐ], у [wə]
2) перед гласными, или после гласных в конце слова: [w]: уанэ [wa:nɐ],  [w] ау [a:w]
3) после согласных: [u:] ду [du:]
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 18, 2019, 12:16
Наверное стоит добавить к первому пункту, что буква "г" в исконных кабардниских словах передает звук [ɣ], а не звук [g], и является парой звука х [ x ], а не [k] и [k'].
Исторический звук [g] преобразовался в звук [dʐ].
Исторический звук [k] преобразовался в звук [tʂ] или [tʂ’] (абруптив).
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 18, 2019, 12:56
Preceding — это не «перед»
А что это? :) Гугл выдает предшествующий
Robert Dunwell
Спасибо!
Звук [k’] (абруптив) уже не существует в литературном кабардинском
Это вроде как обозначение палатального абруптива kʲʼ (в той же вики), и он превратился в t͡ʃʼ, ретрофлексных согласных в кабардинском вроде нет :) И после него ы реализуется как i, а не ы как после ч|? Или если такой буквы нет, то какой вариант реализации фонемы ə в таком случае?
Е:   [je:] в начале слова, или после гласных
А т.е. фонема "а" по умолчанию реализуется как e:, или как? Или только в дифтонгах?
И например ие читается как i:je:?
Звук [æ] отсутствует в литературном кабардинском языке.
Ну как бы фонему "а" обозначают как э, и вроде бы логично что это как бы промежуточный звук :)
2) перед гласными, или после гласных в конце слова: [w]: уанэ [wa:nɐ],  [w] ау [a:w]
А иа произносится как i:а:? А уие как wi:je:?
3) после согласных: [u:] ду [du:]
Это вроде так все гласные? :)
Исторический звук [g] преобразовался в звук [dʐ].
Исторический звук [k] преобразовался в звук [tʂ] или [tʂ’] (абруптив).
А я думал только палатальные :) (и не в ретрофлексные, а в пост-альвеолярные)
И это вроде как еще в пра-адыго-кабардинском  (https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Northwest_Caucasian_language) произошло (т.е. переход в палатальные), а переход ɡʲ, kʲ в d͡ʒ. t͡ʃʼ произошел в большинстве кабардинских диалектов недавно



Title: Кабардинская орфография
Post by: Bhudh on May 18, 2019, 14:04
Preceding — это не «перед»
А что это? :) Гугл выдает предшествующий

почему стоит знак ? на месте произношения а/ы перед лабиолизованными согласными

Вы действительно не видите разницы или у Вас такой синтаксис кривой?
Там написано «Предшествующий лабиализованный согл.(асный)», а не «Перед лабиализованным согл.(асным)».
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 18, 2019, 16:05
1)   Надстрочный [j] в IPA используется для обозначения палатализированных согласных (как в русском). В исконных кабардинских словах НЕТ палатализированных согласных.
2)   В русском и польском языках, существует противопоставление ш [ʂ] / щ [ɕ] и ж [ʐ] / жж [ʑ]. В английском, например, нет такого противопоставления, и существует средние звуки [ʃ] /
[ʒ]. В кабардинском положение обстоит примерно также, как в русском и в польском, а не как в английском. / ʂ / и / ʐ / несколько вогнутые апикальные постальвеолярные.  Они могут быть использованы как ретрофлекс, но это не значит, что они не являются ламинальными или небными; нельзя сказать, что они субапикальные.
3)   В кабардинском нет буквы чӀ и нет звука .
4)   Буква а никогда не реализуется как [e], только как [a:] или [ɐ].
5)   Буква э обозначает звук [ɐ]. Он обозначает [ɜ] только в иностранных заимствованиях.
6)   Звук [æ] отсутствует в кабардинском языке.
7)   Иа произносится как [jəɐ]
8)   Советую Вам причитать авторитетный источник по кабардинской фонетике. Wikipedia им НЕ ЯВЛЯЕТСЯ.
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 18, 2019, 18:01
Исправления:
1) надстрочный знак [ j ]
3) В кабардинском нет буквы чӀ и нет звука [ i ].
4) Буква а никогда не реализуется как [e], а только как [ɑ:] или [ɐ].
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 18, 2019, 22:58
Там написано «Предшествующий лабиализованный согл.(асный)», а не «Перед лабиализованным согл.(асным)».
А понятно :)
Тогда сразу вопрос - а что это за  labialized palatovelars в таблице, и чем они отличаются от лабиализованных велярных в строчке выше. И как laterals,  palatalized palatovelars (масло масляное?) могут быть лабиализованными в кабардинском?
Надстрочный [j] в IPA используется для обозначения палатализированных согласных (как в русском). В исконных кабардинских словах НЕТ палатализированных согласных.
А вот пишут In some Kabardian dialects (e.g. Baslaney dialect, Uzunyayla dialect), there is a palatalized voiced velar stop [ɡʲ] and a palatalized velar ejective [kʲʼ] that were merged with [d͡ʒ] and [t͡ʃʼ] in most Kabardian dialects.[8] For example, the Baslaney words "гьанэ" [ɡʲaːna] "shirt" and "кӏьапсэ" [kʲʼaːpsa] "rope" are pronounced in other Kabardian dialects as "джанэ" [d͡ʒaːna] and кӏапсэ [t͡ʃʼaːpsa].
3) В кабардинском нет буквы чӀ и нет звука [ i ].
Есть только k| :) И как после нее реализуются фонемы ы и э?
Нет звука i? А он же вроде реализация фонемы ы после латеральных и палатальных (и йота)
Иа произносится как [jəɐ]
А почему там не долгая а:?
Советую Вам причитать авторитетный источник по кабардинской фонетике. Wikipedia им НЕ ЯВЛЯЕТСЯ.
Да, я только что смотрел ваши материалы, там Ильхан пишет, что е может реализоваться как je:, а почему там долгая е? Я так понимаю, е это аллофон фонемы э(а) -ja
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 18, 2019, 23:41
И да, в том же Ильхане, ку читается как kʷə? А кыу- как ku:-, а не kəwə-?
И как реализуется фонема ə после kʷ, как u?
Title: Кабардинская орфография
Post by: jvarg on May 19, 2019, 06:31
"...Карабдинская..."

Это какой-то тюркский народ, "карабдинцы"? :)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Easyskanker on May 19, 2019, 06:35
Это какой-то тюркский народ, "карабдинцы"? :)
Карабдинцы-барабдинцы.
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 19, 2019, 09:53
Agnius!
1) Я говорю о кабардинском литературном языке, а Вы приводите всякие данные из диалектов. Давайте сначала решим, мы говорим о диалектологии или о литературном языке.
2) Потрудитесь, пожалуйста, посмотреть правила кабардинской орфографии. Тогда многие Ваши вопросы уйдут. Например кыу [ku:]/ку [ kw ]. Также, правила адыгейской орфографии и кабардинской орфографии разные, как и алфавиты и алфавитный порядок этих двух литературных языков.
   Налшыкыу [nɐɮ'ʂəku:] (обстоятельственный падеж от "Нальчик") и Мэзкуу [mɐz'kwu:] - Москва (глубокий лес).
   кIэ [tʂɐ] = хвост, конец, кIы [tʂə] = ручка, рукоять, кIанэ ['tʂɑ:nɐ] = кусок
3) Если у Вас есть вопросы о произношении, посмотрите мои фильмы о кабардинском произношении в YouTube-е (rhdkabardian), где носители произносят около 150 текстов со всеми возможными кабардинскими звуками и звукосочетаниями.
4) фонетика кабардинских гласных сводится исторически к трем гласным звукам: [ɑ:], [ɐ], [ə], где [ɑ:] и [ɐ] обычно являются ударным и безударным вариантами друг друга. Все остальные гласные или производные, или заимствованные. [ɑ:] заднего ряда, нижнего подъема, долгая; [ɐ] среднего ряда, нижнего подъема, краткая; [ə] среднего ряда, среднего подъема, краткая.
5) Слог в кабардинском, за редкими исключениями, не может начинаться с гласного звука. Есть основные типы CV или CVC.
6) preceding, между прочим, из латинского prae- (впереди, раньше) + cedo (иду, хожу).  cedo от того же индоевропейского корня, что и славянские ход/шед))).
Title: Кабардинская орфография
Post by: jvarg on May 19, 2019, 10:09
Я говорю о кабардинском литературном языке

Вы можете говорить о чем угодно, а в сабже назван "карабдинский" язык.  :)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Easyskanker on May 19, 2019, 11:01
Вроде можно попросить модераторов, чтобы исправили опечатку.
Title: Кабардинская орфография
Post by: jvarg on May 19, 2019, 12:33
Ну, зачем?

Чернобдинцы - это тоже весело.
Title: Кабардинская орфография
Post by: Tibaren on May 19, 2019, 12:55
Исправил.
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 19, 2019, 13:15
1) Я говорю о кабардинском литературном языке, а Вы приводите всякие данные из диалектов. Давайте сначала решим, мы говорим о диалектологии или о литературном языке.
О литературном :) Но просто вы говорили о кабардинском языке вообще, а у него есть диалекты, вот меня это и смутило :)
Например кыу [ku:]/ку [ kw ]
И никакого ə после ку нет? Просто Ильхан пишет, что есть
И еще вопрос, то что кыу читается как ku: это не более чем условность орфографии для записи ku:, или это исторически kəwə (kəu:?) совпало с  ku:?
И еще вопрос, я правильно понимаю, что в кабардинской орфографии невозможно различить дж и д+ж? Тоже само с дз. Или в кабардинском такие сочетания не встречаются, или если встречаются то фонетически неотличимы от аффрикаты?
Если у Вас есть вопросы о произношении, посмотрите мои фильмы о кабардинском произношении в YouTube-е (rhdkabardian), где носители произносят около 150 текстов со всеми возможными кабардинскими звуками и звукосочетаниями.
Нашел :)
фонетика кабардинских гласных сводится исторически к трем гласным звукам: [ɑ:], [ɐ], [ə], где [ɑ:] и [ɐ] обычно являются ударным и безударным вариантами друг друга. Все остальные гласные или производные, или заимствованные. [ɑ:] заднего ряда, нижнего подъема, долгая; [ɐ] среднего ряда, нижнего подъема, краткая; [ə] среднего ряда, среднего подъема, краткая.
Т.е. буква а показывает ударение в слове?
preceding, между прочим, из латинского prae- (впереди, раньше) + cedo (иду, хожу).  cedo от того же индоевропейского корня, что и славянские ход/шед))).
Ну не совсем, фонетика не позволяет :) В латинском приставка k'e-, или вообще от корня *ḱyesdʰ-
P.S. Вот тут  (https://youtu.be/PtigpT-ImkA?t=875) Энциклоп делает обзор про кабардинский (кстати как он вам?)), и говорит, что сеплъащ произносится как saipɬaɕ, хотя вроде должно как se:pɬaɕ
А можете расписать, как произносятся ы и э перед различными согласными, у них же есть аллофоны, да?
И почему иа произносится как jəɐ, а не jəa:?
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 19, 2019, 14:02
И еще, в литературном кабардинском л произносится как l, или ɮ?
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 19, 2019, 17:59
1)   Я только говорю о литературном кабардинском языке.
2)   Посмотрите правила орфографии.
кы = [kə],  кыу = [ku:],  ку перед гласным = [ kw ], ку самостоятельно или перед согласным произносится как [kwə]
Сакынат [sɐkə’nɑ:t] = имя
Налшыкыу, [nɐɮ’ʂəku:] = Нальчик (обстоятельственный падеж)
куу [kwu:]  = глубокий
кусэ [‘kwəsɐ] = полоса
ку [kwə] = середина
кыу = [ku:]: чисто орфографическая условность без исторической подоплеки.
3)   Если нужно, можно разделить дж и дз.
Джащ = он изучил дъжащ = мы пробежали
Дзащ = он бросил дъзащ = мы процедили
Твердый знак не влияет на произношение.
Этот твердый знак обычно не пишется…))
4)   К сожалению, а не показывает ударение. Ударение в кабардинском фактически фиксированное (строго по правилам) за исключением заимствований, хотя правила для глагольных форм достаточно сложные.
5)   Сеплъащ/сайплъащ – альтернативные формы для 1-го лица ед. числа утвердительной формы прошедшего времени с косвенным дополнением 3-го лица мн. числа (от глагола еплъын (йоплъ) (смотреть, посмотреть)).
Сеплъащ = я посмотрел на него или я посмотрел на них.
Сайплъащ = я посмотрел на них.
Форма сайплъащ постепенно устаревает.
Вы дали транскрипцию второй возможной формы.
6)   Сочетание иа* чисто теоретическое и не существует в кабардинском, кроме как в заимствованиях. (материал, социализм), где произносится по-русски.
7)   Я не собираюсь Вам написать полный трактат о кабардинской фонетике на этом сайте. Это уже сделано в других источниках. Пожалуйста, обращайтесь к академическим источникам.
8)   Материал в Википедии крайне неудовлетворительный и нуждается в существенной правке.
9)   В литературном кабардинском л произносится как [ɮ] в исконных кабардинских словах. В русских заимствованиях, л произносится в основном по-русски.
Title: Кабардинская орфография
Post by: jvarg on May 19, 2019, 18:40
Quote
Исправил
Зря. Я уже историю карабдинцев придумал....
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 19, 2019, 20:07
2) Еще надо добавить, что буква ку в конце слова, но не как отдельное слово, произносится [ kw ].
     соку [ 'so:kw ] = грива
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 20, 2019, 13:53
2)   Посмотрите правила орфографии.
кы = [kə],  кыу = [ku:],  ку перед гласным = [ kw ], ку самостоятельно или перед согласным произносится как [kwə]
Сакынат [sɐkə’nɑ:t] = имя
Налшыкыу, [nɐɮ’ʂəku:] = Нальчик (обстоятельственный падеж)
куу [kwu:]  = глубокий
кусэ [‘kwəsɐ] = полоса
ку [kwə] = середина
кыу = [ku:]: чисто орфографическая условность без исторической подоплеки.
А, понятно :) А записать kəwə как кыу нельзя?
Вы дали транскрипцию второй возможной формы.
А т.е. моя транскрипция записывалась бы как сайплъащ, а не сеплъащ? :)
6)   Сочетание иа* чисто теоретическое и не существует в кабардинском, кроме как в заимствованиях. (материал, социализм), где произносится по-русски.
А как вы тогда записали ваше [jəɐ]? По какому правилу?
Я не собираюсь Вам написать полный трактат о кабардинской фонетике на этом сайте. Это уже сделано в других источниках. Пожалуйста, обращайтесь к академическим источникам.
Так тут не полный трактат нужен, а немного исправить табличку 4 на 2 :)
И да, можете тогда дать ссылки на эти авторитетные источники, потому что у Ильхана этого нет
Материал в Википедии крайне неудовлетворительный и нуждается в существенной правке.

Может быть вы его отредактируете? :)
P.S.
Насчет арабского, армянского и грузинского, и т.д., вы не правы.
Арабский имеет хъ, хь, и х, а также к и къ.
Армянский имеет т, тI, п, пI, кI, хь, х
Грузинский имеет т, тI, п, пI, кI, хь, х, къ
Валийский имеет лъ
Так что они полезны.
В арабском нет хъ
В армянском нет абруптивных, и хь
В грузинском нет хь
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 20, 2019, 20:55
1)   Сочетание *kəwə отсутствует в исконно кабардинских словах, так что нет необходимости его писать. Ведь «к» встречается ТОЛЬКО в иностранных заимствованиях, а иностранные заимствования пишутся в основном как в языке-источнике.
2)   Да, вы дали транскрипцию второй возможной формы, только я бы использовал транскрипцию [sɑ:j'pɫɑ:ɕ]. Кабардинское «а» ведь гласный звук заднего ряда, нижнего подъема (а не переднего ряда, как по-русски).

Глагол еплъын (йоплъ) - смотреть, посмотреть: утвердительные формы прошедшего времени:
-, сыноплъащ, сеплъащ, -, сывоплъащ, сайплъащ
укъызэплъащ, -, уеплъащ, укъыдэплъащ, -, уайплъащ
къызэплъащ, къоплъащ, еплъащ, къыдэплъащ, къывэплъащ, еплъащ…
-, дыноплъащ, деплъащ, -, дывэплъащ, дайплъащ
фыкъызэплъащ, -, феплъащ, фыкъыдэплъащ, -, файплъащ
къызэплъащ, къоплъащ, еплъащ, къыдэплъащ, къывэплъащ, еплъащ…

3)   [jəɐ]: Я дал сочетание чисто теоретически.
4)   В современном стандартном арабском, ﺥ может представлять как х, так и хъ в зависимости от диалекта. ((wiki/en) Voiceless_uvular_fricative) (https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_fricative))
В ереванском диалекте восточного армянского языка очень даже есть абруптивы: պ կ տ ճ ծ. (например:  (wiki/ru) Альвеолярный_абруптивный_согласный) (https://ru.wikipedia.org/wiki/Альвеолярный_абруптивный_согласный)), https://ru-wiki.ru/wiki/Велярный_абруптивный_согласный, и т.д.
Я согласен, что армянский հ и грузинский ჰ оба представляют звук [h], а не [ħ], хотя разница не очень-то слышна в обычной речи.
5)   Лучший источник, наверное, это Урусов, Хатали Шахимович, Кабардинская грамматика: фонетика, морфонемика, морфология.
6)   Данные авторы не очень любят, чтобы их работу правили.))
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 20, 2019, 22:41
Сочетание *kəwə отсутствует в исконно кабардинских словах, так что нет необходимости его писать. Ведь «к» встречается ТОЛЬКО в иностранных заимствованиях, а иностранные заимствования пишутся в основном как в языке-источнике.
А если *nəwə или любой другой начальный согласный, *Сəwə?
Да, вы дали транскрипцию второй возможной формы, только я бы использовал транскрипцию [sɑ:j'pɫɑ:ɕ]. Кабардинское «а» ведь гласный звук заднего ряда, нижнего подъема (а не переднего ряда, как по-русски).
Я имел ввиду, оно так и записывается, через ай а не е? :)
  [jəɐ]: Я дал сочетание чисто теоретически.
Так там долгое ɐ? Вы просто долготу в тот раз не указали)
В современном стандартном арабском, ﺥ может представлять как х, так и хъ в зависимости от диалекта. ((wiki/en) Voiceless_uvular_fricative)
Понятно)
В ереванском диалекте восточного армянского языка очень даже есть абруптивы: պ կ տ ճ ծ. (например:  (wiki/ru) Альвеолярный_абруптивный_согласный), https://ru-wiki.ru/wiki/Велярный_абруптивный_согласный, и т.д.
Я про это тоже  слышал :) У них там получается  абруптивы на месте обычных глухих?
И у вас все ссылки не рабочие
Лучший источник, наверное, это Урусов, Хатали Шахимович, Кабардинская грамматика: фонетика, морфонемика, морфология.
Я нашел только на кабардинском языке, не дадите ссылку на русскоязычный учебник? :)
Данные авторы не очень любят, чтобы их работу правили.))
А что с ними не так то?)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 20, 2019, 23:10
Также могу посоветовать книгу: A Grammar of the Kabardian Language, John Colarusso. стр. 9-47 (Фонетика и фонология).
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 20, 2019, 23:34
Посмотрите следующие статьи в английской Википедии:
bilabial ejective (պ)
alveolar ejective (տ)
velar ejective (կ)
alveolar ejective affricate (ծ)
palato-alveolar ejective affricate (ճ)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 21, 2019, 14:03
1)   На nəwə ничего придумать не могу, хотя это в принципе возможно при условии, что следующая за у буква – согласный звук.
А на  səwə, wəwə, dəwə, fəwə и т.д. – сколько угодно, при условии, что следует за буквосочетанием согласный звук.
Сыуващ, псыунэ, сыукӀ, сыутӀыпщыж
Ууващ, уукӀ, уутӀыпщыж, и т.д.
2)   Да, записывается через ай. Кабардинский, в основном, пишется, как произносится. Больное место – это путаница с буквами э и а. Буква э запрещена в начале кабардинских слов, поскольку там она зарезервирована только для слов, заимствованных из русского язык (звук [ε]). Эскалатор, элеватор, этаж, и т.д. А исконные кабардинские слова должны писаться через а, даже когда произносится звук э [ɐ] под ударением: ажэ [‘ɐᶎɐ], анэ [‘ɐnɐ], и т.д. Посередине слова, это вопрос словообразования или словоизменения, и часто буква а обозначает звук [ɐ], когда не под ударением.
3)   [ɐ] и [ə] – всегда короткие. Все остальные гласные звуки всегда длинные.
4)   Западно-армянская звуковая система сильно отличается от восточной. Турецкий, конечно, оказал определенное влияние…
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 21, 2019, 16:44
Также могу посоветовать книгу: A Grammar of the Kabardian Language, John Colarusso. стр. 9-47 (Фонетика и фонология).
Там не указываются аллофоны ы/э
В Урусове указываются, только там все на кабардинском :)
Короче, я правильно понимаю, что схема такая
                       ы          э
после j, лъ, л  i           e
после k/g        ɨ           ɑ 
после ку,
 гу,къ,гъ,
 хъ                 u           o
Посмотрите следующие статьи в английской Википедии:
В ереванском абруптивные на месте старых придыхательных? Или обычных глухих?
А на  səwə, wəwə, dəwə, fəwə и т.д. – сколько угодно, при условии, что следует за буквосочетанием согласный звук.
Сыуващ, псыунэ, сыукӀ, сыутӀыпщыж
Ууващ, уукӀ, уутӀыпщыж, и т.д.
А, понятно :) А уу читается как wu:?
[ɐ] и [ə] – всегда короткие. Все остальные гласные звуки всегда длинные.
Еще их реализации после различных согласных короткие?
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on May 21, 2019, 18:03
1)
      Ереванский армянский   Турецкий армянский
   Պ      [ p’ ]            [ b ]
   Փ      [ ph ]            [ ph]
   Բ       [ b ]            [ ph ]
   Տ      [ t’ ]            [ d ]
   Թ      [ th ]            [ th ]
   Դ      [ d ]            [ th ]
   Կ      [ k’ ]            [ g ]
   Ք      [ kh ]            [ kh ]
   Գ      [ g ]            [ kh ]
   Ծ      [ ʦ’ ]            [ ʣ ]
   Ց      [ ʦh ]            [ ʦh ]
   Ձ      [ ʣ ]            [ ʦh ]
   Ճ      [ ʧ’ ]            [ ʤ ]
   Չ      [ ʧh ]            [ ʧh ]
   Ջ      [ ʤ ]            [ ʧh ]

2) «сыу» во всех указанных случаях произносится [səwə]
«уу» во всех указанных случаях произносится [wəwə].
Это оттого, что во всех случаях, кроме псыунэ, первые «сы» и «у» («уы») – флексии (показатели подлежащего в именительном падеже непереходного глагола) – и произносится [sə] и [wə], а второе [wə] – первое согласное корня перед согласным звуком. Чтобы правильно произнести, надо понимать состав корня по приставкам, корням, суффиксам и флексиям.
3) все реализации [ɐ] и [ə] короткие.
4) О Вашей таблице придется еще подумать, но там несколько ошибок.
Title: Кабардинская орфография
Post by: Agnius on May 24, 2019, 18:07
  Պ      [ p’ ]            [ b ]
   Փ      [ ph ]            [ ph]
   Բ       [ b ]            [ ph ]
А, и они соотносятся с классическим армянским как p'~b~p, ph~ph~ph, b~ph~b
«сыу» во всех указанных случаях произносится [səwə]
«уу» во всех указанных случаях произносится [wəwə]
А если это конечная флексия обстоятельственного падежа -ыу? То она произносится как əw, а после к как u:?
О Вашей таблице придется еще подумать, но там несколько ошибок.
Это же вроде азы, вы же все знаете :)
Title: Кабардинская орфография
Post by: Robert Dunwell on June 1, 2019, 14:36
1)   В конце слова, как окончание обстоятельственного падежа («у»), или в причастиях на «урэ»,  сочетание «ыу» произносится только как [u:] после согласных г, гъ, к, кӀ, къ, кхъ, х, хъ, Ӏ. Также, между приставками и показателем 2-го лица единственного числа «у», сочетание «ыу» всегда произносится [u:] после этих же согласных. Сочетание [əw] как отдельный слог исключено структурой кабардинского слога.
Жыг, жыгыу (дерево, как дерево).
Налшык, Налшыкыу (Нальчик, как Нальчик)
Бащлыкъ, бащлыкъу (башлык, как башлык)
КъыхэкӀын, къыхэкӀыу (выходить, исходя из)
Къэгъэнэн (къегъанэ), къыумыгъанэ (оставлять, не оставляй!)
Ӏыхын (Ӏех), Ӏыумых (брать, не бери), и т.д.
2)   
Таблица в Википедии дана по Kuipers-у и Halle. Как Colarusso (A Grammar of the Kabardian Language), так и Урусов (Морфемика адыгских языков), оба утверждают, что выводы Kuipers-а ошибочные, поскольку базируются на неверных/неполных данных. Советую обратиться к этим книгам за дальнейшими сведениями.