Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика => Topic started by: DarkMax2 on January 9, 2019, 11:12

Title: Каліки перехожі
Post by: DarkMax2 on January 9, 2019, 11:12
Добре відомо, що мандрівними співцями ставали люди з вадами, що не могли займатися звичайним трудом.
Але багато хто чомусь виводить каліка з чоботів латинською (https://books.google.com.ua/books?id=C3cnDwAAQBAJ&pg=PT198&lpg=PT198&dq=каліки+перехожі&source=bl&ots=jSeo_0Mdp_&sig=Fw-5WliTvJv3zejB8pZ1Oi4mV64&hl=uk&sa=X&ved=2ahUKEwiu_7j5nuDfAhVBqIsKHZ24CwcQ6AEwBXoECAkQAQ#v=onepage&q=каліки%20перехожі&f=false). Як на мене, то згадки про билинних богатирів-співців ніяк не заперечують, що оригінально та в більшості це були інваліди.
Title: Каліки перехожі
Post by: Волод on January 9, 2019, 13:41
А Ви звідкіля «калік» виводите? Може з арабської?
Title: Каліки перехожі
Post by: DarkMax2 on January 9, 2019, 13:42
А Ви звідкіля «калік» виводите? Може з арабської?
Тюркське, кажуть.
Title: Каліки перехожі
Post by: Python on January 10, 2019, 20:14
У російських діалектах «каліки» зазнали приблизно такого ж семантичного зсуву, як у нас «старці». З назви людей з певними вадами (каліцтво, старість), що заважали заробляти фізичною працею — на категорію тих, хто заробляв на життя жебрацтвом чи співом.