В преддверии Нового Года решил поделиться некоторыми ссылками. Может, кому-нибудь понадобится.
В.Бешевлиев. Прабългарски епиграфски паметнициhttp://www.promacedonia.org/vb/index.html (http://www.promacedonia.org/vb/index.html)
В.Бешевлиев. Ирански елементи у първобългаритеhttp://protobulgarians.com/Statii%20ot%20drugi%20avtori/Veselin%20Beshevliev/V_%20Beshevliev%20-%20Iranski%20elementi%20u%20pyrvobylgarite.htm (http://protobulgarians.com/Statii%20ot%20drugi%20avtori/Veselin%20Beshevliev/V_%20Beshevliev%20-%20Iranski%20elementi%20u%20pyrvobylgarite.htm)
Стойко Стойков. Българска диалектология http://www.promacedonia.org/jchorb/st/index.htm (http://www.promacedonia.org/jchorb/st/index.htm)
Самуил Бернштейн. Разыскания в области болгарской исторической диалектологии. Т. 1. Язык валашских грамот XIV—XV вековhttp://www.promacedonia.org/italev/sb/index.html (http://www.promacedonia.org/italev/sb/index.html)
Юрий Венелин. Влахо-болгарскiя или дако-славянскiя грамотыhttp://www.promacedonia.org/jchorb/jv/index.html (http://www.promacedonia.org/jchorb/jv/index.html)
Тодор Балкански. Трансилванските (седмиградските) българи. Етнос. Език. Етнонимия. Ономастика. Просопографияhttp://www.promacedonia.org/tb2/index.htm (http://www.promacedonia.org/tb2/index.htm)
Otto Maenchen-Helfen.
The World of the Huns (Chapter IX - Language) http://www.kroraina.com/huns/mh/ (http://www.kroraina.com/huns/mh/)
J. Harmatta. Studies in the History and Language of the Sarmatianshttp://www.kroraina.com/sarm/jh/ (http://www.kroraina.com/sarm/jh/)
Frederik Kortlandt: Electronic publicationshttp://www.kortlandt.nl/publications/ (http://www.kortlandt.nl/publications/)
- The spread of the Indo-Europeans
- From Proto-Indo-European to Slavic
- The origin of the Goths (и многое другое)
The Paleolithic Continuity Theory. Texts on line (этруски, индоевропейщина)
http://www.continuitas.com/texts.html (http://www.continuitas.com/texts.html)
Philip Baldi. An Introduction to the Indo-European Languageshttp://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=89116641 (http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=89116641)
Toby Griffen.
- Deciphering the Vinča Script
- Celtic Studies
http://www.geocities.com/Athens/Delphi/8610/index.html (http://www.geocities.com/Athens/Delphi/8610/index.html)
Mažiulis V. Historical Grammar of Old Prussianhttp://donelaitis.vdu.lt/prussian/mazgr.pdf (http://donelaitis.vdu.lt/prussian/mazgr.pdf)
Vytautas Straizys. The cosmology of ancient baltshttp://www.astro.lt/balts/index.html (http://www.astro.lt/balts/index.html)
Слово о полку Игореве: книги и публикации (154 публикации)
http://tochka.gerodot.ru/slovo/publications_2.htm (http://tochka.gerodot.ru/slovo/publications_2.htm)
Цыгане и цыганский язык. Подборка статейhttp://www.philology.ru/liloro/romano.htm (http://www.philology.ru/liloro/romano.htm)
Winfred P. Lehmann. A Grammar of Proto-Germanichttp://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/pgmc00.html (http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/pgmc00.html)
Winfred P. Lehmann. Proto-Indo-European Syntaxhttp://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/pies01.html (http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/pies01.html)
Winfred P. Lehmann. Proto-Indo-European Phonologyhttp://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/piep00.html (http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/piep00.html)
Ivan Duridanov. The Language of the Thracianshttp://www.kroraina.com/thrac_lang/index.html (http://www.kroraina.com/thrac_lang/index.html)
Toth Brunner. Raetic: An extinct Semitic language in Central Europehttp://www.federatio.org/mi_bibl/Toth_Brunner_Raetic.pdf (http://www.federatio.org/mi_bibl/Toth_Brunner_Raetic.pdf)
Adolphus Zavaroni. Ancient North Italic inscriptionshttp://members.tripod.com/adolfozavaroni/home.htm (http://members.tripod.com/adolfozavaroni/home.htm)
Клейн Л.С. Воскрешение Перунаhttp://rapidshare.com/files/78744180/Klein_Voskreshenie_Peruna.rar (http://rapidshare.com/files/78744180/Klein_Voskreshenie_Peruna.rar)
Что думают ученые о "Велесовой книге" (полностью!)
http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/soder.html (http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/soder.html)
А. А. Зализняк. Древненовгородский диалектhttp://gramoty.ru/?id=dnd (http://gramoty.ru/?id=dnd)
Мария Гимбутас. Балты. Люди янтарного моря (включая гл.2: "происхождение. история и язык")
http://rapidshare.com/files/63881835/Gimbutas_Balty.rar (http://rapidshare.com/files/63881835/Gimbutas_Balty.rar)
Изабель Хендерсон. Пикты. Таинственные воины древней Шотландии (включая главу "пиктский язык")
http://rapidshare.com/files/61901941/Hendersen_Pikty.rar (http://rapidshare.com/files/61901941/Hendersen_Pikty.rar)
В. Пизани. Этимологияhttp://rapidshare.com/files/52532251/Pizani.rar (http://rapidshare.com/files/52532251/Pizani.rar)
Півторак Г.П. Формування і діалектна диференціація давньоруської мовиhttp://rapidshare.com/files/39680060/Pivtorak_Formuvannia_i_dialektna_dyferentsiatsia_davnoruskoyi_movy_1988_OCR.rar (http://rapidshare.com/files/39680060/Pivtorak_Formuvannia_i_dialektna_dyferentsiatsia_davnoruskoyi_movy_1988_OCR.rar)
Трубачев О. Н. Indoarica в Северном Причерноморье (выдержки с книги)
- К вопросу о языке индоевропейского населения Приазовья
http://www.kroraina.com/sci_lang/trubachev.htm (http://www.kroraina.com/sci_lang/trubachev.htm) - "Старая Скифия" Геродота и славяне.Лингвистический аспект
http://www.kroraina.com/sci_lang/trub.htm (http://www.kroraina.com/sci_lang/trub.htm)
ЖурналыCeltica (21-24 номера)
http://www.celt.dias.ie/publications/celtica/ (http://www.celt.dias.ie/publications/celtica/)
e-Keltoihttp://www.uwm.edu/Dept/celtic/ekeltoi/volumes.html (http://www.uwm.edu/Dept/celtic/ekeltoi/volumes.html)
Mother Tonguehttp://www.people.fas.harvard.edu/%7Ewitzel/aslip.html (http://www.people.fas.harvard.edu/%7Ewitzel/aslip.html)
Lituanus
- Baltic and Indo-European Ergative
- Two Linguistic Myths: Balto-Slavic and Common Baltic
- Was Slavic a Prussian Dialect? (и многое другое)
http://www.lituanus.org/IndexLanguage.htm (http://www.lituanus.org/IndexLanguage.htm)
Ежегодник Этимология. Избранные статьиhttp://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=etymology (http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=etymology)
The journal of Indo-European studieshttp://www.jiesonline.com/issues/index.html (http://www.jiesonline.com/issues/index.html)
Annual UCLA Indo-European Conferencehttp://www.humnet.ucla.edu/pies/Archives/IEC.html (http://www.humnet.ucla.edu/pies/Archives/IEC.html)
Ого!!! :=
Любопытные книги на google.books (ограниченный просмотр, но доступны интересные главы):
The Slavic Languages. Roland Sussex, Paul Cubberley
http://books.google.com.ua/books?id=G2bsJdYrwD4C&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=G2bsJdYrwD4C&printsec=frontcover&hl=ru)
The Indo-Aryan Controversy: Evidence and Inference in Indian History. Edwin Bryant, Laurie L. Patton
http://books.google.com.ua/books?id=ui3nAXVstroC&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=ui3nAXVstroC&printsec=frontcover&hl=ru)
Who Were the Cimmerians, and where Did They Come From?. Anne Katrine Gade
http://books.google.com.ua/books?id=ab0BkKSx4TgC&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=ab0BkKSx4TgC&printsec=frontcover&hl=ru)
The Etruscans. Graeme Barker. Tom Rasmussen
http://books.google.com.ua/books?id=00WT_S6r9OkC&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=00WT_S6r9OkC&printsec=frontcover&hl=ru)
The Living Goddesses. Marija Gimbutas, Miriam Robbins Dexter
http://books.google.com.ua/books?id=Xs26aFrT0YAC&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=Xs26aFrT0YAC&printsec=frontcover&hl=ru)
The Ethnology of Europe. Robert Gordon Latham (1852 г, полностью)
http://books.google.com.ua/books?id=Eq8kAAAAMAAJ&printsec=titlepage&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=Eq8kAAAAMAAJ&printsec=titlepage&hl=ru)
Еще архив журнала Antiquity. Некоторые оцифрованные статьи с номеров, начиная с 1927 г.
http://antiquity.ac.uk/archive.html (http://antiquity.ac.uk/archive.html)
Спасибо за ссылки. Прекрасный подбор.
Этруски и прочее:
Jean-René Jannot. A la rencontre des Etrusques.http://membres.lycos.fr/antiquite/sommairejannot.htm (http://membres.lycos.fr/antiquite/sommairejannot.htm)
Etruscology by Dieter H. Steinbauerhttp://etruskisch.de/etruscan.htm (http://etruskisch.de/etruscan.htm)
Massimo Pittau. Lingua Etruscahttp://www.pittau.it/Etrusco/etrusco.html (http://www.pittau.it/Etrusco/etrusco.html)
Voices of Stone: The Languages of the Iron Age Italy http://users.tpg.com.au/etr/etrusk/po/index.html (http://users.tpg.com.au/etr/etrusk/po/index.html)
Gerhard Meiser. The Etruscan language - outside the IE family.www.us.edu.pl/~sjikp/html/ps-html/ps_21_07.html (http://www.us.edu.pl/~sjikp/html/ps-html/ps_21_07.html)
The Etruscan Liber Linteushttp://users.tpg.com.au/etr/etrusk/default.html (http://users.tpg.com.au/etr/etrusk/default.html)
Rick Mc Callister, Silvia Mc Callister-Castillo. Etruscan Glossaryhttp://etruscans1.tripod.com/Language/index.html (http://etruscans1.tripod.com/Language/index.html)
R.S.P. Beekes, L.B. van der Meer. De Etrusken Spreken (Chapter 7)http://www.geocities.com/jackiesixx/caere/languagepage.htm (http://www.geocities.com/jackiesixx/caere/languagepage.htm)
VÍTELIÚ. The Languages of Ancient Italyhttp://web.archive.org/web/20020408184433/www.netaxs.com/~salvucci/VTLhome.html (http://web.archive.org/web/20020408184433/www.netaxs.com/~salvucci/VTLhome.html)
Etruscan Languagehttp://www.mysteriousetruscans.com/language.html (http://www.mysteriousetruscans.com/language.html)
Etruscan Texts Projecthttp://etp.classics.umass.edu/ (http://etp.classics.umass.edu/)
Eteocretan languagehttp://www.carolandray.plus.com/Eteocretan/index.html (http://www.carolandray.plus.com/Eteocretan/index.html)
R. S. P. Beekes. The Origin of the Etruscanshttp://www.knaw.nl/publicaties/pdf/20021051.pdf (http://www.knaw.nl/publicaties/pdf/20021051.pdf)
Carl Darling Buck. A Grammar of Oscan and Umbrian (Introduction)
http://www.forumromanum.org/latin/buck_1.html (http://www.forumromanum.org/latin/buck_1.html)
J.H.Looijenga. Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700http://dissertations.ub.rug.nl/faculties/arts/1997/j.h.looijenga/ (http://dissertations.ub.rug.nl/faculties/arts/1997/j.h.looijenga/)
Massimo Pittau. Studi di Linguistica Sardahttp://www.pittau.it/Sardo/studi.html (http://www.pittau.it/Sardo/studi.html)
The American Heritage Dictionary of the English Language
- The Indo-European Family of Languages
http://www.bartleby.com/61/indoeuro.html (http://www.bartleby.com/61/indoeuro.html) - Calvert Watkins. Indo-European and the Indo-Europeans
http://www.bartleby.com/61/8.html (http://www.bartleby.com/61/8.html)
Вот это да! А я и не знал, что книги надо вот так искать: http://books.google.com.ua/
:wall: Вот блин! Сколько времени потеряно. :(
Да нет, ничего я не потерял. Это ж бета и довольно голимая бета.
Про письмо ронгоронго и его расшифровку выборочные главы:
Steven Roger Fischer. Rongorongo: The Easter Island Script : History, Traditions, Texts
http://books.google.com.ua/books?id=Tj16rYA5xK0C&printsec=frontcover&hl=ru (http://books.google.com.ua/books?id=Tj16rYA5xK0C&printsec=frontcover&hl=ru)
Euskara-Ingelesa / English-Basque Dictionary (67,000 headwards; 120,000 expressions and idioms)http://www1.euskadi.net/morris/dictionary.htm (http://www1.euskadi.net/morris/dictionary.htm)
Sara E. Kimball, Winfred P. Lehmann, and Jonathan Slocum. Hittite Onlinehttp://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/hitol-TC-R.html (http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/hitol-TC-R.html)
Turner, R. L., Sir. A comparative dictionary of Indo-Aryan languageshttp://dsal.uchicago.edu/dictionaries/soas/ (http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/soas/)
Alexander MacBain. An Etymological Dictionary of the Gaelic Languagehttp://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html (http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html)
András Rajki. Gothic Etymological Dictionaryhttp://www.freeweb.hu/etymological/ (http://www.freeweb.hu/etymological/)
Damien Erwan Perrotin. Etruscan Etymological Glossary http://www.geocities.com/Athens/Crete/4060/dictionnaire_etrusque.htm (http://www.geocities.com/Athens/Crete/4060/dictionnaire_etrusque.htm)
Olivier Lauffenburger. Hittite Grammarhttp://www.premiumwanadoo.com/cuneiform.languages/hittite_grammar.pdf (http://www.premiumwanadoo.com/cuneiform.languages/hittite_grammar.pdf)
- Hittite Main Paradigms
http://www.premiumwanadoo.com/cuneiform.languages/paradigmes_en.pdf (http://www.premiumwanadoo.com/cuneiform.languages/paradigmes_en.pdf)
Germanic Lexicon Project http://lexicon.ff.cuni.cz/etc/aa_texts.html (http://lexicon.ff.cuni.cz/etc/aa_texts.html)
- August Fick. Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen (!)
- Joseph Wright. Grammar of the Gothic Language
- G. H. Balg. A Comparative Glossary of the Gothic Language
- Joseph Bosworth. An Anglo-Saxon Dictionary
- Joseph Wright. An Old High German Primer
- Joseph Wright. A Middle High German Primer (и пр.)
Понравился из вашего списка словарь арабского. Все слова для начального ознакомления без всяких заморских шрифтов
http://etymological.freeweb.hu/AEDweb.htm (2 Mb)
Еще б такой же словарь иврита с транскрипцией...
Также хороший учебник и словарик древнегреческого
http://www.vedibuki.ru/gre/sltn/sltncont.htm
Tibaren нашел отличную коллекцию словарей
http://sdict.com/en/
А я в последнем списке на готов обратил внимание. В кратком этим. словарике заметил русско-готские изолексы, напр. рус. "люди", "овраг", "долг", "художник", "соха", "квас", "идти", "уже", "грызть", "люди", "мыслить", "нюхать", "грязный", "смоква", "туча", "учить", "верблюд", "враг" и др.
http://www.freeweb.hu/etymological/
Так что ДОЙЧЕ РУСИ ПХАЙ-ПХАЙ!
:)
Цитата: Darkstar от января 5, 2008, 23:18
Tibaren нашел отличную коллекцию словарей
http://sdict.com/en/
ОГО! Ничего себе! А словари хоть рабочие?
Amilcar Guerra. Novos monumentos epigrafados com escrita do Sudoeste da vertente setentrional da Serra do Caldeiraohttp://www.ipa.min-cultura.pt/pubs/RPA/v5n2/folder/219.pdf (http://www.ipa.min-cultura.pt/pubs/RPA/v5n2/folder/219.pdf)
Jesús Rodríguez Ramos. Iberian Epigraphy Pagehttp://www.webpersonal.net/jrr/index.htm (http://www.webpersonal.net/jrr/index.htm)
Noemí Moncunill. Lèxic d'inscripcions ibèriques (1991 - 2006)http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UB/AVAILABLE/TDX-1004107-105220//NMM_TESI.pdf (http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UB/AVAILABLE/TDX-1004107-105220//NMM_TESI.pdf)
Eduardo Orduña Aznar. Lenguas Paleohispánicashttp://eorduna.awardspace.com/publicaciones.html (http://eorduna.awardspace.com/publicaciones.html)
Frederik Christiaan Woudhuizen. The Ethnicity of the Sea Peopleshttp://hdl.handle.net/1765/7686 (http://hdl.handle.net/1765/7686)
http://ameshavkin.narod.ru/litved/grammar/ling.htm (http://ameshavkin.narod.ru/litved/grammar/ling.htm)
- Витчак К. Скифский язык: опыт описания
- Откупщиков Ю. Догреческий субстрат (гл. 1, 2)
- Ларин Б. Типы литературного языка Московской Руси ( XIV — XVII вв.)
- + Много этимологических статей
Журнал
Linguistica Onlinehttp://www.phil.muni.cz/linguistica/issues.html (http://www.phil.muni.cz/linguistica/issues.html)
Прикрепить тему! В корень!
Гамкрелидзе Т. В. Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность
http://www.geocities.com/plt_2000plt_us/gkr/ (http://www.geocities.com/plt_2000plt_us/gkr/)
Рабин Хаим. Краткая история иврита
http://www.geocities.com/katz_us_il/hrb/ (http://www.geocities.com/katz_us_il/hrb/)
Флоря Б. Н. Сказания о начале славянской письменности
http://www.geocities.com/katz_us_il/krmf/ (http://www.geocities.com/katz_us_il/krmf/)
Седов В. В. Славяне в раннем средневековье
http://lib.crimea.edu/avt.lan/student/book5/ (http://lib.crimea.edu/avt.lan/student/book5/)
Основы иранского языкознания. Кн. 1: Древнеиранские языки
http://auditorium.ru/p/index.php?a=presdir&c=getForm&r=resDesc&id_res=3330 (http://auditorium.ru/p/index.php?a=presdir&c=getForm&r=resDesc&id_res=3330)
Gerhard Köbler. Indogermanisches Wörterbuch
http://www.koeblergerhard.de/idgwbhin.html (http://www.koeblergerhard.de/idgwbhin.html)
Studi Indoeuropei
http://www.centrostudilaruna.it/indoeuropei.html (http://www.centrostudilaruna.it/indoeuropei.html)
Цитата: 5park от января 8, 2008, 16:32
Седов В. В. Славяне в раннем средневековье
http://lib.crimea.edu/avt.lan/student/book5/ (http://lib.crimea.edu/avt.lan/student/book5/)
Вот спасибо.
А Седова В.В. "Славяне" не встречали? Есть масса вопросов по кельтам и готам.
Седов В. В. Происхождение и ранняя история славян
http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar (http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar)
Седов В. В. Древнерусская народность (6 глав)
http://rusograd.xpomo.com/sedov1/sedov0.html (http://rusograd.xpomo.com/sedov1/sedov0.html)
Цитата: 5park от января 8, 2008, 18:29
Седов В. В. Происхождение и ранняя история славян
http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar (http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar)
Седов В. В. Древнерусская народность (6 глав)
http://rusograd.xpomo.com/sedov1/sedov0.html (http://rusograd.xpomo.com/sedov1/sedov0.html)
Вот спасибо. := Жаль вторая книга неполная. Первую потом посмотрю.
Мызников С. А. Русские говоры Среднего Поволжья: Чувашская Республика, Марий Эл
http://iling.spb.ru/vocabula/rng/m_2005.pdf (http://iling.spb.ru/vocabula/rng/m_2005.pdf)
Мызников С. А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах северо-запада: этимологический и лингвогеографический анализ
http://iling.spb.ru/vocabula/rng/fu_lexic_in_nw_dialects.pdf (http://iling.spb.ru/vocabula/rng/fu_lexic_in_nw_dialects.pdf)
Мызников С. А. Русские говоры Обонежья: ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финнского происхождения
http://iling.spb.ru/vocabula/rng/obonezhje_rd.pdf (http://iling.spb.ru/vocabula/rng/obonezhje_rd.pdf)
Словарь русских народных говоров (40 выпусков)
http://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng.html (http://iling.spb.ru/vocabula/srng/srng.html)
Малый диалектологический атлас балканских языков
http://iling.spb.ru/pdf/mda/oglav.html (http://iling.spb.ru/pdf/mda/oglav.html)
Материалы седьмых чтений памяти И. М. Тронского "Индоевропейское языкознание и классическая филология - VII"
http://iling.spb.ru/tronsky7/index.html (http://iling.spb.ru/tronsky7/index.html)
Материалы восьмых чтений памяти И. М. Тронского "Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII"
http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tronsky-abstract.pdf (http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tronsky-abstract.pdf)
Материалы десятых чтений памяти И. М. Тронского "Индоевропейское языкознание и классическая филология - X"
http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tronsky_10_end.pdf (http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tronsky_10_end.pdf)
Материалы одинадцатых чтений памяти И. М. Тронского "Индоевропейское языкознание и классическая филология - XI"
http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tron2007.pdf (http://iling.spb.ru/comparativ/mater/tron2007.pdf)
Цитата: 5park от января 8, 2008, 18:29
Седов В. В. Происхождение и ранняя история славян
http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar (http://rapidshare.com/files/81464299/Sedov_IstoriaSlavan.rar)
Не, не то... :( Книга очень старая (1979) и очень краткая. Не пойдеть! У меня печатная книга "Славяне. Древнерусская народность" - 2 книги в одной, так первая 1999 года, а вторя 2002. Первая раза в 3 по объему больше и интересней, чем та, на которую Вы дали ссылку.
Чувствую надо самому будет задействовать сканер. Да, но он сдох! :(
Жаль, что Ваш сканер почил в Бозе...
А может у Вас сканер простаивает? :)
Могу поделиться книгой.
(хотя это конечно наглость с моей стороны)
Уже давал: отпадная неопубликованная на бумаге книга по стандартной классификации языков мира.
http://etheo.h10.ru/
Статьи Ю.В.Зыцаря по баскским этимологиям (на испанском):
http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=25800
Словарь аттического древнегреческого (1910)
http://www.lib.uchicago.edu/efts/Woodhouse/
По тюркским языкам есть? Желательно по всем, в том числе древним.
Издание Тенишева из серии "Языки мира" выложите, а?
1). Н.В. Юшманов "Работы по общей фонетике, семитологии и арабской классической морфологии", М, 1998, 272 стр. - http://dump.ru/files/o/o711773479/
2). К.К. Курдоев, "Курдский язык", М. 1961, серия "Языки зарубежного востока и Африки", 80 стр. - http://dump.ru/files/o/o087900040/
Третьяков П.Н. Восточнославянские племена (2-е изд.)
http://shard1.narod.ru/knigi/TRETYAKOV_Slavs.rar (http://shard1.narod.ru/knigi/TRETYAKOV_Slavs.rar)
Довнар-Запольский М.В. Исследования и статьи. Т. 1.
http://by.ethnology.ru/by_lib/dov-zap_01/graf/dov-zap_01_cont.html (http://by.ethnology.ru/by_lib/dov-zap_01/graf/dov-zap_01_cont.html)
Народы Европейской части СССР. Т. 1.
http://by.ethnology.ru/by_lib/narod/t1/graf/nrd-t1_cont.htm (http://by.ethnology.ru/by_lib/narod/t1/graf/nrd-t1_cont.htm)
Курс белоруссоведения: лекции, читанные в Белорусском народном университете в Москве летом 1918 года
http://by.ethnology.ru/by_lib/kbelved/graf/kbelved_cont.html?1 (http://by.ethnology.ru/by_lib/kbelved/graf/kbelved_cont.html?1)
Б.А.Рыбаков. Ремесло Древней Руси
http://slav14.ifolder.ru/5782375 (http://slav14.ifolder.ru/5782375)
В.В.Иванов, В.Н.Топоров. Исследования в области славянских древностей
http://slav14.ifolder.ru/5394149 (http://slav14.ifolder.ru/5394149)
Lexicon paleoslovenico-graeco-latinum emendatum auctum ed. Fr. Miklosich.
http://kroraina.com/NI/Mikloshich_lexicon.rar (http://kroraina.com/NI/Mikloshich_lexicon.rar)
Slovník jazyka staroslověnského — Lexicon linguae palaeoslovenicae. Praha, 1958—1996
http://kroraina.com/NI/Slovnik_jazyka_staroslovenskeho.rar (http://kroraina.com/NI/Slovnik_jazyka_staroslovenskeho.rar)
Требуется регистрация:
Русанова И. П. Славянские древности VI-VII вв.
http://www.archeologia.ru/Library/Book/6cbb96882a65 (http://www.archeologia.ru/Library/Book/6cbb96882a65)
Седов В.В. Восточные славяне в VI-XIII вв.
http://www.archeologia.ru/Library/Book/ea570a24586f (http://www.archeologia.ru/Library/Book/ea570a24586f)
Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян
http://rapidshare.com/files/110873053/trubachev.rar.html (http://rapidshare.com/files/110873053/trubachev.rar.html)
Внимание!
В сети замечена известная книга Ф.Курты "The Making of the Slavs: History and Archaeology of the Lower Danube Region, c. 500-700", продаваемая на Амазоне за 52$ (paperback) и 150$ (hardcover).
http://www.filefactory.com/file/6cc66a/ (http://www.filefactory.com/file/6cc66a/)
Цитата: 5park от апреля 30, 2008, 12:54
Внимание!
В сети замечена известная книга Ф.Курты "The Making of the Slavs: History and Archaeology of the Lower Danube Region, c. 500-700", продаваемая на Амазоне за 52$ (paperback) и 150$ (hardcover).
http://www.filefactory.com/file/6cc66a/ (http://www.filefactory.com/file/6cc66a/)
Перескажите подалуйста вкратце о чем говорится в такой дорогой книге? :)
Это просто праздник.
Славянские языковые моделирующие системы.
http://rapidshare.com/files/113057832/Slavianskie_iazykovye_modeliruiuschie_semioticheskie_sistemy_ivanov_Toporov.djvu.html
A Grammar of the Modern Syriac Language, as spoken in the Oroomiah, Persia, and in Koordistan - D.T. Stoddard, New Haven, 1855, 188 стр. - pdf (11,44 Mb). Первая в истории грамматика современного ассирийского (новосирийского) языка. Автор работал в Американской миссии в Урмии и стоял у истоков создания литературного ассирийского языка. Маклин многое почерпнул из этой грамматики.
http://www.mediafire.com/?ndx0wzqjy1j
Syrische Grammatik von Carl Brockelmann, Leipzig, 1981. 405 стр. - djvu (11,34 Mb). Одна из лучших грамматик классического сирийского языка (на немецком) с парадигмами глаголов, хрестоматией и глоссарием.
http://www.mediafire.com/?bmjuyfjqvmb
Paradigms and exercises in Syriac grammar, T.H. Robinson, Oxford, 1962 (репринт издания 1915 г.), 165 стр. - pdf (3,74 Mb). Прекрасное пособие для начинающих изучать классический сирийский язык. Качество изображения среднее, местами затруднено распознавание огласовок.
http://www.mediafire.com/?po2wdgxnuqj
Lishana d'yima Atur, Kurush Binyamin, издательство Прас-Атра, Спб, 75 стр. - в формате Microsoft Publisher (2,83 Mb). В отличие от оригинала сброшюровано по 2 страницы на листе А4 (да простят меня за это авторы). Букварь для самых маленьких любителей ассирийского языка. (Тот же самый, что на странице http://forum.athurai.ru/index.php?showtopic=2447&st=0, только очищенный, обрезанный, выровнянный и вообще доведенный "до ума").
http://www.mediafire.com/?1cmdb7mdoo0
A Compendious Syriac Dictionary founded upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D. edited by J. Payne Smith (mrs. Margoliouth), Oxford, 1957 (репринт издания 1903 г.), 635 стр. - djvu (55,64 Mb). В отличие от http://www.bible.zoxt.net/syr/syr.htm отсканирован с разрешением 600 dpi. Эта книга не нуждается в представлении, т.к. она единственная в своем роде.
http://www.mediafire.com/?midgudxdy3e
Oraham's Dictionary of the Stabilized and Enriched Assyrian Language and English, A.J. Oraham, Chicago, 1943, 581 стр. - djvu (38,99 Mb). В отличие от предыдущей версии (см. http://ifolder.ru/6277216, http://ifolder.ru/6277440) сканировано с оригинала с разрешением 600 dpi.
http://www.mediafire.com/?yznwktymiyd
Grammar of Palestinian Jewish Aramaic, Wm.B. Stevenson, Oxford, 1924, 108 стр. - djvu (3,77 Mb).
http://www.mediafire.com/?yymddbvgggo
Приношу свои извинения! Для вышеуказанной книги A manual of the Aramaic Language of the Babylonian Talmud, Max L. Margolis рабочая ссылка: http://www.mediafire.com/?gvntvyx2gyn
Прошу модератора исправить ошибку, если это возможно.
Книга Трубачева О.Н. "К истокам Руси".
http://www.gramota.ru/biblio/research/istoki0/
Не знаю, это полная версия или отрывки, я книги с экрана вообще не читаю.
ЦитироватьВ сети замечена известная книга...
Привлекательно звучит! :yes: Кстати, присоединяюсь к огромному THANK YOU участников форума за море интересно-полезных ссылок! 5park, наверное, высококлассный специалист. :)
Огромное кол-во средневековых исторических источников Востока и Запада:
http://www.vostlit.info
Если кто-то еще не следит за новинками не так давно возобновившего свою работу avaxhome.ws, то спешу оповестить, что оцифрована книга выдающегося русского лингвиста и семиотика:
Roman Jakobson "Verbal Art, Verbal Sign, Verbal Time"
http://rapidshare.com/files/149367432/VerbArt.rar (http://rapidshare.com/files/149367432/VerbArt.rar)
Nekto, "К истокам Руси" Трубачева выложена полностью. Это одна из цикла нучно-популярных статей, изданных в сборнике "В поисках единства".
Интересная брошюра Europeans and their languages, описывающая языковую ситуацию в ЕС, размещена здесь: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_sum_en.pdf (http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_sum_en.pdf).
Немного удивил тот факт, что седьмым по популярности языком ЕС является русский.
5park, почему удивительно? Он попал на седьмое место благодаря тому, что семь процентов владеют им как иностранным. Балтия, плюс бывшие страны Варшавского договора, где изучение русского было обязательным, дают о себе знать.
Нашел сайт с выложенными на нем сканами замечательных польских монографий по славистике, истории и проч. Рекоммендую:
Moszyński K. Kultura ludowa Słowian T.1 (Kultura materjalna)
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/K.Moszy%f1ski%20-%20Kultura%20ludowa%20S%b3owian%20T1.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/K.Moszy%f1ski%20-%20Kultura%20ludowa%20S%b3owian%20T1.rar)
Только первый, к сожалению, том знаменитого трехтомника выдающегося польского слависта.
Wońy J. Symbolika wody w pradziejach Polski
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.%20Wo%9fny-Symbolika%20wody%20w%20pradziejach%20Polski.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.%20Wo%9fny-Symbolika%20wody%20w%20pradziejach%20Polski.rar)
Kostrzewski J. Pradzieje Polski
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.Kostrzewski-Pradzieje%20Polski.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.Kostrzewski-Pradzieje%20Polski.rar)
Монография известного польского археолога, посвященная истории Польши от палеолита до железного века.
Bystroń J. Słowiańskie obrzędy rodzinne
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.S.Bystro%f1-S%b3owia%f1skie%20obrz%eady%20rodzinne.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.S.Bystro%f1-S%b3owia%f1skie%20obrz%eady%20rodzinne.rar)
Strzelczyk J. Mity, podania i wierzenia dawnych Słowian
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.Strzelczyk-Mity%20podania%20i%20wierzenia%20dawnych%20S%b3owian.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/J.Strzelczyk-Mity%20podania%20i%20wierzenia%20dawnych%20S%b3owian.rar)
Historia kultury materialnej Polski w zarysie. T.I: Od VII do XII wieku
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Historia_Kultury_Materialnej_Polski_Tom_I.pdf (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Historia_Kultury_Materialnej_Polski_Tom_I.pdf)
Первый том известного шеститомника.
Słupecki L. Slavonic Pagan Sanctuaries
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/L.P.S%b3upecki-%20Slavonic%20Pagan%20Sanctuaries.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/L.P.S%b3upecki-%20Slavonic%20Pagan%20Sanctuaries.rar)
Великолепная книга с большим количеством иллюстраций и классическим академическим тиражом в 500 экз.
Gierlach B. Sanktuaria Słowiańskie
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Sanktuaria%20s%b3owia%f1skie.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Sanktuaria%20s%b3owia%f1skie.rar)
Slowianie w Europie wcześniejszego średniowiecza
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Slowianie%20w%20Europie%20wcze%9cniejszego%20%9credniowiecza.rar (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Slowianie%20w%20Europie%20wcze%9cniejszego%20%9credniowiecza.rar)
Samsonowicz A. Wytworczosc skorzana w Polsce wczesnofeudalnej
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Wytworczosc_skorzana_w_Polsce_wczesnofeudalnej.pdf (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Wytworczosc_skorzana_w_Polsce_wczesnofeudalnej.pdf)
Dembińska M. Food And Drink In Medieval Poland
http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Dembi%f1ska_M.-Food_And_Drink_In_Medieval_Poland.pdf (http://magnus.x-men.pl/~karczma/ksiaznica/pdf/Dembi%f1ska_M.-Food_And_Drink_In_Medieval_Poland.pdf)
Издательства "University of Pennsylvania Press". С рецептами.
К сожалению, сайт периодически не работает, поэтому по просьбам желающих буду стараться заливать все эти книги на файлообменник.
Бонус:
Brückner A. Starożytna Litwa. Ludy i Bogi. Szkice historyczne i mitologiczne.
http://www.linia-polnocna.internetdsl.pl/starozytna_litwa/index.html (http://www.linia-polnocna.internetdsl.pl/starozytna_litwa/index.html)
Широко известный труд широко известного ученого.
Praojczyzna Słowian pod red. W.Manczaka. Zbiór wypowiedzi.
http://www.staff.amu.edu.pl/~anthro/slavia/welcome.html (http://www.staff.amu.edu.pl/~anthro/slavia/welcome.html)
Не путать с одноименной монографией Маньчака.
Привет,
очень интересное сообщение. Знаеш ли когда будеть работать этот сайт? Можеш ли залить следующие книги на файлообменник (rapidshare или ifolder). Буду очень благодарен. Заранее спасибо!
Moszyński K. Kultura ludowa Słowian T.1 (Kultura materjalna)
Wońy J. Symbolika wody w pradziejach Polski
Kostrzewski J. Pradzieje Polski
Bystroń J. Słowiańskie obrzędy rodzinne
Strzelczyk J. Mity, podania i wierzenia dawnych Słowian
Historia kultury materialnej Polski w zarysie. T.I: Od VII do XII wieku
Gierlach B. Sanktuaria Słowiańskie
Slowianie w Europie wcześniejszego średniowiecza
Dembińska M. Food And Drink In Medieval Poland
:=пасибке :up:
Очень нужен совет специалистов.
Какую книгу можно порекомендовать прочитать немцу о русском менталитете? На немецком языке, разумеется. Такая просьба последовала после обсуждения книги Аллы Сергеевой "Русские: стереотипы поведения,традиции, ментальность", но я не знаю переводилась ли она?
Знакомый начал работать в машиностроительной фирме, связанной с Россией, и очень хочет узнать русских поближе. Если это возможно, посоветуйте, пожалуйста.
http://www.philology.ru/ - ;up:
Durov.com - крупнейший в рунете профессиональный студенческий сайт. Здесь встречаются студенты СПбГУ и других ВУЗов. Сюда стекаются материалы, которые помогают студентам в учёбе и работе.
http://www.durov.com/
Книги по славистике и руссистике:
http://ksana-lib.ru/
Много всего, но сайт глючный.
Филин Ф. П. Историческая лексикология русского языка:
http://ksana-lib.ru/2008/09/28/filin-f-p-istoricheskaya-leksikologiya-russkogo-yazyka/
Цитата: bayzur от декабря 9, 2008, 14:22
Очень нужен совет специалистов.
Какую книгу можно порекомендовать прочитать немцу о русском менталитете? На немецком языке, разумеется. Такая просьба последовала после обсуждения книги Аллы Сергеевой "Русские: стереотипы поведения,традиции, ментальность", но я не знаю переводилась ли она?
Знакомый начал работать в машиностроительной фирме, связанной с Россией, и очень хочет узнать русских поближе. Если это возможно, посоветуйте, пожалуйста.
Я бы Вашему знакомому порекомендовала
не читать никаких книг о русском менталитете и тому подобное. Как мне кажется, лучше всего, успешнее для его работы здесь, будет составить своё личное мнение и представление о русских, основанное на своем опыте.
Смежная тема: http://lingvoforum.net/index.php?topic=6199.0
Закидал много чего в библиотеку Ихтика по адресу:
http://ihtika.net/?qwe=vf&fold2=1650&isutfff=1
В том числе:
Калыгин В. Этимологический словарь кельтских теонимов.pdf
Трубачев О. Indoarica в Северном Причерноморье.pdf
Трубачев О. В поисках единства.pdf
Молчанов А.А. и др. Памятники древнейшей греческой письменности. М., 1988.pdf
Пьетро У. Дини - Балтийские языки; 2002.pdf
Цитата: ameshavkin от января 4, 2009, 16:49
Закидал много чего в библиотеку Ихтика по адресу:
http://ihtika.net/?qwe=vf&fold2=1650&isutfff=1
В том числе:
Калыгин В. Этимологический словарь кельтских теонимов.pdf
Трубачев О. Indoarica в Северном Причерноморье.pdf
Трубачев О. В поисках единства.pdf
Молчанов А.А. и др. Памятники древнейшей греческой письменности. М., 1988.pdf
Пьетро У. Дини - Балтийские языки; 2002.pdf
А прямые ссылки? А то не понятно где искать... :-\ :???
Эта папка + вложенная папка "языкознание"
Требуется регистрация
Много популярных книжек:
http://www.kodges.ru/nauka/inyaz/
http://www.kodges.ru/nauka/popnauka/
http://www.kodges.ru/nauka/history/
и вообще: http://www.kodges.ru/nauka/
Цитата: "Nekto" от
popnauka
:o Это наука чего? :???
Популярная. А вы что подумали? :D
Проктология
Цитата: "Словогрызик" от
А вы что подумали?
У меня от поп думалка иногда внезапно отказывает. ;) Кровь от головного мозга отливает, видать.
Цитата: "Nekto" от
Закидал много чего в библиотеку Ихтика по адресу:
http://ihtika.net/?qwe=vf&fold2=1650&isutfff=1
Ошибка 404.
Если искать по любому названию, например, "Топоров", то отображает файл, но после введения кода выдает: "Ссылка "умершая". Файл удалён или сслыка поменялась во время модерации файла".
Перезалейте, пожалуйста, в "человеческое" место :'(
А в человеческих местах нужно региться?
Например, вот здесь не требуют регистрации http://www.onlinedisk.ru/
Возможно, есть и другие сервисы без регистрации.
Новая Библиотека Ихтика работает через пень колоду. У них весь форум заполнен сообщениями "не могу скачать", "проблемы со скачиванием", "опять проблемы"...
Ихтик исправился!!! :)
Словарь индоевропейских социальных терминов (djvu в rar-архиве, 5.83 МБ):
(http://i077.radikal.ru/0902/a8/2b9584bf4a25.gif)
Яндекс (http://narod.ru/disk/5896520000/benv.rar.html), | ifolder (http://ifolder.ru/10645052), | Letitbit (http://letitbit.net/download/d942de155773/benv.rar.html) |
Историко-этимологический словарь современного русского языка (djvu в rar-архиве, 30.3 МБ):
(http://s46.radikal.ru/i111/0902/f7/da911f012118.gif)
Яндекс (http://narod.ru/disk/5897522000/cher.rar.html), | ifolder (http://ifolder.ru/10646302) |
Цитата: 5park от декабря 26, 2007, 00:04
В преддверии Нового Года решил поделиться некоторыми ссылками. Может, кому-нибудь понадобится.
А Страбон есть?
Compendious Syriac Grammar by Theodor Nöldeke, Translated by James A. Crichton, 1904, pdf, 106 Mb
http://cpart.byu.edu/files/N%C3%B6ldeke_Compendious%20Syriac%20grammar.1904.pdf
Файл скачивается полностью, но при попытке открыть его выдается сообщение: "Could not open file. File not found."
Кто-нибудь знает как с этим быть?!
У кого-нибудь есть книга в электронном виде: Филин Ф.П. Образование языка восточных славян. – М.-Л., 1962. (или в переиздании).
Цитата: shravan от апреля 26, 2009, 22:08
Compendious Syriac Grammar by Theodor Nöldeke, Translated by James A. Crichton, 1904, pdf, 106 Mb
http://cpart.byu.edu/files/N%C3%B6ldeke_Compendious%20Syriac%20grammar.1904.pdf
Файл скачивается полностью, но при попытке открыть его выдается сообщение: "Could not open file. File not found."
Кто-нибудь знает как с этим быть?!
ö в имени файла может быть причиной.
Цитата: Чайник777 от апреля 27, 2009, 14:45
Цитата: shravan от апреля 26, 2009, 22:08
Compendious Syriac Grammar by Theodor Nöldeke, Translated by James A. Crichton, 1904, pdf, 106 Mb
http://cpart.byu.edu/files/N%C3%B6ldeke_Compendious%20Syriac%20grammar.1904.pdf
Файл скачивается полностью, но при попытке открыть его выдается сообщение: "Could not open file. File not found."
Кто-нибудь знает как с этим быть?!
ö в имени файла может быть причиной.
Шраван уже решил проблему. Да, была в названии файла
Ищу книги Скалигера Иосифа Юстуса - в первую очередь «Сокровищницу времён» («Thesaurus temporum», Лейден, 1606; Амстердам, 1629) и «Исправление хронологии» («De emendatione temporum», 1583). Да вообще любую...
Кто-нибудь знает где есть? Желательно на русском или английском? (но если уж нет на этих языках, то можно и на сербском ;))
П.С. Можно и на основных европейских языках в крайнем случае, но латын и греческий не понимаю...
По Скалигеру посмотрите здесь http://www.archive.org/search.php?query=Scaligeri (http://www.archive.org/search.php?query=Scaligeri)
Цитата: Лукас от мая 8, 2009, 18:13
По Скалигеру посмотрите здесь http://www.archive.org/search.php?query=Scaligeri (http://www.archive.org/search.php?query=Scaligeri)
Спасибо! Попробую найти между этими книгами...
Цитата: gruja от мая 8, 2009, 18:28
Спасибо! Попробую найти между этими книгами...
Просто пока в инете только это нашел.
Только ведь Скалигер писал на латинском.
Цитата: Лукас от мая 8, 2009, 18:37
Цитата: gruja от мая 8, 2009, 18:28
Спасибо! Попробую найти между этими книгами...
Просто пока в инете только это нашел.
Только ведь Скалигер писал на латинском.
Ну удивительно, что его никто не переводил в России вообще!
Краткое содержание хронологии Скалигера http://hbar.phys.msu.su/gorm/fomenko/scalera.htm
Цитата: Alone Coder от мая 8, 2009, 21:20
Краткое содержание хронологии Скалигера http://hbar.phys.msu.su/gorm/fomenko/scalera.htm
Спасибо большое!
Масса учебников, пособий, грамматик английского языка:
http://www.alleng.ru/english/txb.htm
и других полезных материалов по инглишу.
;up:
Кстати, какие учебники стоит читать, а какие нет?
Слово германистам! :eat: Вернее не германистам, а как сказать - англистам? :donno:
Цитата: Nekto от мая 29, 2009, 19:38
Кстати, какие учебники стоит читать, а какие нет?
Опять-таки с какой целью?
Цитата: Xico от мая 29, 2009, 19:46
Цитата: Nekto от мая 29, 2009, 19:38
Кстати, какие учебники стоит читать, а какие нет?
Опять-таки с какой целью?
Хороший вопрос. Вот конкретная задача например: найти список всех устойчивых словоформ английского языка и их использование.
Словоформа - наверное неудачный матюк... как называются устойчивые выражения типа used to?
Цитата: Nekto от мая 29, 2009, 19:49
Вот конкретная задача например: найти список всех устойчивых словоформ английского языка и их использование.
WordNet. Но легко и непринуждённо наверное не получится.
Нет. WordNet не подойдёт.
Nekto, есть же словари, где помимо значений слова подробно разбираются устойчивые сочетания.
Цитата: I. G. от мая 29, 2009, 22:21
Nekto, есть же словари, где помимо значений слова подробно разбираются устойчивые сочетания.
Например? Только онлайн!
Цитата: I. G. от мая 29, 2009, 22:21
Nekto, есть же словари, где помимо значений слова подробно разбираются устойчивые сочетания.
Для массовых выборок они непригодны.
Цитата: Nekto от мая 29, 2009, 22:23
Например? Только онлайн!
А устанавливаемые в компе не подойдут?
Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary. New Digital Edition
Почти то же самое есть от Oxford и Cambridge — электронные словари для "продвинутых".
Цитата: myst от мая 29, 2009, 22:26
Для массовых выборок они непригодны.
Зачем нужны массовые выборки? :???
Цитата: I. G. от мая 29, 2009, 22:30
Зачем нужны массовые выборки? :???
Затем, чтобы
Цитата: Nekto от мая 29, 2009, 19:49
найти список всех устойчивых словоформ английского языка и их использование.
Список ВСЕХ устойчивых форм какбэ не очень реально собрать. А вот самые самые распространеные есть в "англо-английских" грамматиках и словарях. Есть хороший словарь онлайн http://www.bartleby.com/61/
Сегодня по ходу вспомнил про книгу:
http://www.google.com.ua/search?hl=uk&rlz=1G1GGLQ_RUUA325&q=%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B8+%D0%A1%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B8+%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9&btnG=%D0%9F%D0%BE%D1%88%D1%83%D0%BA&meta=
Она есть в интернете?
В электронном виде, насколько помню, лишь одна статья Высоцкого где-то выкладывалась.
Цитата: 5park от июля 8, 2009, 10:38
В электронном виде, насколько помню, лишь одна статья Высоцкого где-то выкладывалась.
А в печатном есть в продаже?
Нет. Читал в библиотеке.
О! Вот что меня заинтересовало в той дурной статье:
Цитировать
Впоследствии в 1998 г. вышел его последний труд - «Киевская письменная школа Х-ХІІ вв.» («Київська писемна школа Х - ХІІ ст.»), где есть раздел - «Палеография и некоторые особенности письменной Киевской школы, свойственные украинскому языку» («Палеографія та деякі особливості писемної Київської школи, властиві українській мові»).
Вам эта книга попадалась?
Очень хорошие люди отсканировали и выложили всю серию "Новгородских грамот на бересте" и другие исследования по берестяным грамотам.
Радоваться и удивляться тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2210712
Цитата: 5park от сентября 17, 2009, 11:54
Очень хорошие люди отсканировали и выложили всю серию "Новгородских грамот на бересте" и другие исследования по берестяным грамотам.
Всё целиком в двух архивах:
http://www.onlinedisk.ru/file/219366/
http://www.onlinedisk.ru/file/219367/
PS. Ох как не люблю я эти торренты.
С тех пор, как я его настроил, я осознал всю его мощь и величие.
п.с. Советую всем изучить весь раздел "филология".
Цитата: 5park от сентября 17, 2009, 12:01
С тех пор, как я его настроил, я осознал всю его мощь и величие.
Мои попытки были неудачными.
Мать честная! ЕГО таки выложили.
"Вопросы языкознания" за 54 года.
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2148512
Это бы в мою библиотеку.
6.87 GB! Кто мешает порезать на части! >(
I. G., там выложено отдельно по выпускам.
Цитата: 5park от сентября 17, 2009, 12:05
Мать честная! ЕГО таки выложили.
"Вопросы языкознания" за 54 года.
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2148512
Офигеть! А можно вот для такого же, как Лукас... перезалить куда-нить, а? :-[
Цитата: Artemon от сентября 18, 2009, 02:19
Офигеть! А можно вот для такого же, как Лукас... перезалить куда-нить, а?
Можно только мечтать и надеяться на счастливый случай.
Вот сделает кто-то благо для ЛФ-сообщества, если ВЯ будет перезалито на какой-нибудь файлообменник.
У меня проблемы. Скачало 95%, после чего торрент сдох (из-за большого объема файла он оказался перегружен).
Вот еще новость. Acta Baltico Slavica tt.1-8:
http://pbc.biaman.pl/dlibra/results?action=SearchSimilarAction&eid=3643
Тоже представляет интерес:
Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica (выпуски за 1996-2005).
http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=22254&dirds=1&tab=3
Цитата: 5park от сентября 18, 2009, 10:15
У меня проблемы. Скачало 95%, после чего торрент сдох (из-за большого объема файла он оказался перегружен).
Надеемся на лучший исход.
Якось воно буде. Бо ніколи не буває так, щоб якось не було.
"Słownik gwar polskich" Jana Karłowicza
http://rapidshare.com/files/255675872/karlowicz.djvu.html
Его же "Słownik wyrazów obcego a mniej jasnego pochodzenia"
http://rapidshare.com/files/255668738/s__322_ownik_wyraz_w_obcego_a_mniej_jasnego_pochodzenia_u__380_ywanych_w_j__281_zyku_polskim.jpg.rar.html
"Słownik języka polskiego" Samuela Bogumiła Lindego
http://kpbc.umk.pl/publication/8173
Цитата: Лукас от сентября 18, 2009, 10:27
Надеемся на лучший исход.
Все. Так какие есть предложения по поводу этих 7 гигабайт лингвистического гнозиса?
Цитата: 5park от сентября 18, 2009, 11:47
Цитата: Лукас от сентября 18, 2009, 10:27
Надеемся на лучший исход.
Все. Так какие есть предложения по поводу этих 7 гигабайт лингвистического гнозиса?
Получилось скачать?
Цитата: 5park от сентября 18, 2009, 11:47
Все. Так какие есть предложения по поводу этих 7 гигабайт лингвистического гнозиса?
Пожалуйста, если можно,
фарш > котлеты (произвольного размера, лучше по 100 mb )
(И смайлик с текущими слюнками).
Номера: 1952.1-1952.4
http://www.megaupload.com/?d=UJD3YB5Y
Цитата: 5park от сентября 18, 2009, 10:15
Вот еще новость. Acta Baltico Slavica tt.1-8:
Что это? Ещё и не открывается. :)
Цитата: Artemon от сентября 19, 2009, 01:54
Что это? Ещё и не открывается.
Это сборник различных статей на тему славяно-балтийских связей (история, языкознание, культура) на русском, болгарском, английском, польском и др. языках.
У меня все открывается. Может вы не так открываете?
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1013150
Если кто скачает и выложит на файлообменник, скажу спасибо :-[
У меня кэбэ не хватает разобраться, как с торрентов качать :(
На первый взгляд половина представленного есть на Инфанате.
Цитата: Лукас от сентября 19, 2009, 19:48
На первый взгляд половина представленного есть на Инфанате.
Я туда давно не заглядывал, но когда скачивал все подряд по языкознанию, то сборников "Новое в зарубежной лингвистике" не видел-есмь.
Зря не заглядываешь. Я мониторю каждое утро. Все это там есть.
Цитата: 5park от сентября 19, 2009, 19:54
Я мониторю каждое утро.
Я тоже стараюсь чаще просматривать, чтобы интересное не пропустить.
Цитата: Лукас от сентября 19, 2009, 18:04
У меня все открывается. Может вы не так открываете?
Как можно не так открывать ссылку? :)
У меня сама ссылка грузит, грузит - и ничего.
Цитата: Artemon от сентября 20, 2009, 00:21
Как можно не так открывать ссылку? :)
У меня сама ссылка грузит, грузит - и ничего.
Может, браузер неправильно обрабатывает ссылку?
Цитата: Artemon от сентября 20, 2009, 00:21
У меня сама ссылка грузит, грузит - и ничего.
У меня открывается этот сборник в виде дежавю. :donno: И я давно его уже скачал.
Ну выложите тогда куда-нить, если не сложно.
Вот это не открывается?
Т.1. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3643
Т.2. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3644
Т.3. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3645
Т.4. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3646
Т.5. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3647
Т.6. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3648
Т.7. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3649
Т.7а. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3650
Т.8. http://pbc.biaman.pl/dlibra/doccontent?id=3651
Фундаментальнейшый труд польских ученых - восьмитомный "Słownik starożytności słowianskich" оцифрован и находится на сайте библиотеки Zielona Góra. Я написал письмо с просьбой о возможности доступа к нему.
Нет. Такой возможности мне дать не могут.
Цитата: Лукас от сентября 21, 2009, 15:36
Вот это не открывается?
О, вже відкрилося, дякую. :)
Сегодня обнаружил:
http://community.livejournal.com/ua_etymology/profile
http://www.philippovich.ru/Projects/ESAR/SAR/PDFSAR/Framesetpdf.htm
Цитата: 5park от сентября 22, 2009, 13:25
Нет. Такой возможности мне дать не могут.
А кому могут?
Цитата: Artemon от сентября 20, 2009, 00:19
Цитата: Лукас от сентября 19, 2009, 19:56
Цитата: Conservator от сентября 19, 2009, 19:49
"Новое в зарубежной лингвистике"
Уже есть.
11-й, дайте 11-й том, люди!!
Есть то, что есть, другого пока нет:
Книги из серии "Новое в лингвистике" ("Новое в зарубежной лингвистике")
Вып. 01
Вып. 02
Вып. 03
Вып. 04
Вып. 05. Языковые универсалии
Вып. 06. Языковые контакты
Вып. 07. Социолингвистика
Вып. 09. Лингвостилистика
Вып. 10. Лингвистическая семантика
Вып. 12. Прикладная лингвистика
Вып. 13. Логика и лингвистика
Вып. 15. Современная зарубежная русистика
Вып. 17. Теория речевых актов
Вып. 18. Логический анализ естественного языка
Вып. 19. Проблемы современной тюркологии
Вып. 21. Новое в соврменной индоевропеистике
Вып. 22. Языкознание в Китае
Вып. 23. Когнитивные аспекты языка
Вып. 24. Компьютерная лингвистика
Вып. 25. Контрастивная лингвистика
http://www.infanata.org/science/1146108881-novoe-v-zarubezhnojj-lingvistike.-vypusk-22..html
Цитата: Чайник777 от сентября 22, 2009, 17:51
А кому могут?
Могу разве что предположить, что студентам университета Зеленой Горы.
Лукасе, а чего ж вы не сознавались, что в своем ЖЖ интересные книжки выкладываете? Перезалейте, пожалуйста, Скляренка - давно хотел ознакомиться.
Цитата: 5park от сентября 24, 2009, 08:02
Лукасе, а чего ж вы не сознавались, что в своем ЖЖ интересные книжки выкладываете? Перезалейте, пожалуйста, Скляренка - давно хотел ознакомиться.
Скляренко В.Г. Русь і варяги: Історико-етимологічне дослідження. - К.: Довіра, 2006.
http://natahaus.ifolder.ru/14178139
Спасибі. Зара оцінимо.
Да, конечно. Вот рецензия на монографию:
http://maksymus.livejournal.com/39463.html
Кто может с торрента скачать «Вопросы славянского языкознания», вып. 5 (1961)
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1858478
http://www.myetymology.com/
Наверное, все знают, сегодня случайно наткнулся. Просто искать удобно в нем.
Закачал на onlinedisk первый том "Исследований по этимологии и семантике" Топорова:
http://www.onlinedisk.ru/file/261997/
Обращаю внимание на то, что на vostlit.info выложена книга О.Прицака и Н.Голба "Хазарско-еврейские документы X века".
От издателя:
Находка еврейско-хазарского письма среди документов каирской генизы в 1962 году,
сделанная американским гебраистом, профессором Чикагского университета Норманом
Голбом, может считаться сенсационной для истории Древней Руси. Письмо еврейско-
хазарской общины, адресованное единоверцам, было составлено в Киеве в X веке: таким
образом, это древнейшй аутентичный документ, происходивший из Киева и с территории
древней Руси вообще, - договоры Руси с греками, заключенные в 911 году, 944 и 971 гг.,
дошли до нас не в оригинальном виде, а в контексте Повести временных лет, составленной
в начале XII века.
Перевод с английского В. Л. Вихновича.
(http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000134322.jpg)
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Chaz_evr_dok_X/
Это взято из переиздания. В первом издании русского издания (1997) еще были комментарии В.Я. Петрухина и замечания О. Прицака на эти комментарии. А в издании 2003 г. появилась еще и заметка В.В. Напольских.
www.knighall.com (http://www.knighall.com) - библиотека книг и журналов. Различные тематики
Ищю Русский филологический вестник (дореволюционные выпуски).
Радостная новость.
"Балто-славянские исследования" в сети (за исключением 4 выпусков): http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=108:-l-r&catid=8:2009-08-05-10-47-42&Itemid=8
Не помню, может было...
ЛІТЕРА - Електронна бібліотека: http://litera-ua.livejournal.com - миллион всяких книг по гуманитарным дисциплинам... :o
А! Было: http://lingvoforum.net/index.php?topic=18484.0
Кое-что есть в моей библиотечке:
http://antic-r.narod.ru/bibliotheca.htm
В основном — книги прикладного характера, словари РЯ, популярная лингвистика
Прямые http-ссылки на файлохранилище (народ), регистрация не нужна
В своем блоге представил для прочтения Грюнвальдскую битву Яна Длугоша (на разных языках), систематизировал работы - на русском Гильфердинга, на польском Нарбута, Бандтке (на двух языках), Лер-Сплавинского, и др.
http://georgewladlukas.livejournal.com/
Возрадуйтесь:
Л. С. Клейн. Древние миграции и происхождение индоевропейских народов.
http://depositfiles.com/ru/files/1o8xmbyvx
Есть прямая ссылка. http://www.protobulgarians.com/Russian translations/Klein L S.pdf (http://www.protobulgarians.com/Russian%20translations/Klein%20L%20S.pdf)
Работа не издана, насколько я понимаю. Клейн говорит, что финансовые трудности у изд-ва СПбГу.
А можно и эту тему в какой-нибудь тематический раздел перенести?
Например, в "Файлы". А раздел назвать "Файлы, материалы и ссылки". Пусть бы всё было в одном месте, а то в "Просто общении" голову сломать можно.
Появилась возможность скачать работу Карского Е.Ф. Белорусы:
Том 1. 1903. (http://rapidshare.com/files/407626872/Karskij_E_F_Belorusy_01_Vvedenie_v_izuchenie_yazyka_i_narodnoj_slovesnosti_1903.pdf)
Том 2. 1908. (http://rapidshare.com/files/407626990/Karskij_E_F_Belorusy_02_Yazyk_belorusskogo_plemeni_1_Istoricheskij_ocherk_zvukov_1908.pdf)
Том 3. Часть 1. 1916. (http://rapidshare.com/files/407627188/Karskij_E_F_Belorusy_03_Ocherki_slovesnosti_belorusskogo_plemeni_01_Narodnaya_poeziya_1916.pdf)
Том 3. Часть 2. 1921. (http://rapidshare.com/files/407627578/Karskij_E_F_Belorusy_03_Ocherki_slovesnosti_belorusskogo_plemeni_02_1921.pdf)
Савченко А. Н. "Сравнительная грамматика индоевропейских языков" в djvu:
http://www.onlinedisk.ru/edit_file/490858/
Зализняк А.А., Кибрик А.Е., Поливанова А.К. и др. Лингвистические задачи. - М.: Просвещение, 1983. - 223 с.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3098734
Цитата: 5park от августа 6, 2010, 12:41
Савченко А. Н. "Сравнительная грамматика индоевропейских языков" в djvu:
http://www.onlinedisk.ru/edit_file/490858/
Не с той полоски скопирована ссылочка. :donno:
Вот здесь я нашел этот файл:
http://www.onlinedisk.ru/file/490858/
Да, спасибо. Я его залил, а ссылку скопировал немножко не ту. Савченко - выдающийся житомирянин, которого не знают на его родине.
Если кто скачал с торрентов - выложите, пожалуйста, куда-нибудь для простых смертных. :)
Цитата: 5park от августа 9, 2010, 08:48
Зализняк А.А., Кибрик А.Е., Поливанова А.К. и др. Лингвистические задачи. - М.: Просвещение, 1983. - 223 с.
http://ifile.it/o7s93bg
Цитата: ArtemonЕсли кто скачал с торрентов - выложите, пожалуйста, куда-нибудь для простых смертных.
Не помню, с торрентов или нет, но перезалил на Яндекс.Диск:
Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков (2003).djvuЕсть ещё PDF, размер поменьше, качество похуже.
Спасибо!
А знает ли кто-нибудь ссылки на фразеологические словари? :) Мне бы это очень помогло в моём деле. :yes:
Лицевой летописный свод, первые два тома:
http://oldp.sterligoff.ru/content/первый-том-лицевого-свода-царя-ивана-iv-грозного
http://oldp.sterligoff.ru/lls2
Цитата: Nekto от декабря 27, 2007, 18:05
http://books.google.com.ua/
Не знаю в чем смысл этого поисковика и что он вообще находит.
Вот более полезная гугловская вещь: http://scholar.google.com.ua/
Цитата: Nekto от августа 23, 2010, 10:39
Cytat: Nekto w Grudzień 27, 2007, 18:05Цитироватьhttp://books.google.com.ua/
Не знаю в чем смысл этого поисковика и что он вообще находит.
Книги, оцифрованные гуглом. Только, что в полном объеме из них мало что доступно (тем более, из Украины). Но для поиска редких дореволюционных изданий штука крайне полезная.
Цитата: Conservator от августа 23, 2010, 11:06
Но для поиска редких дореволюционных изданий штука крайне полезная.
Пожалуй да: (Google) Акты (http://www.google.com.ua/search?q=%D0%90%D0%BA%D1%82%D1%8B&btnG=%D0%9F%D0%BE%D1%88%D1%83%D0%BA+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3&tbs=bks%3A1&tbo=1)
А нет ли у кого-то (случайно или преднамеренно) книги
Автор: Алпатов, В. М.
История лингвистических учений
Инфо: М.: Языки славянской культуры; Издание 4-е, испр. и доп. 368 страниц; 2005 г.
ISBN: 5-9551-0077-6
ась?
или вот еще:
Основи перекладознавства / Під ред. А. Є. Нямцу
посібник
Інфо: Чернівці: Рута, 2008. — 310с.
если кто-то располагает инфой по этим книгам... Хотя б оценочно: хорошие/плохие...
Буду в Киеве в скором времени, смогу и купить, но желательна предварительная оценка специалистов :)
Цитата: Kern_Nata от августа 25, 2010, 11:55
Основи перекладознавства / Під ред. А. Є. Нямцу
посібник
Інфо: Чернівці: Рута, 2008. — 310с.
если кто-то располагает инфой по этим книгам... Хотя б оценочно: хорошие/плохие...
Анатолий Нямцу хороший исследователь. Только он всегда, вроде, по-русски писал :???
Конкретно эту книгу не видел.
Сомневаюсь, что увидите в Киеве (в книжных здесь ее б заметил), во Львове на Форуме можно б было поискать (это изд-во в этом году не участвует, возможно, на стендах книгораспространителей попадется) или через ЧНУ им. Федьковича напрямую.
Цитата: Conservator от августа 25, 2010, 12:50
Сомневаюсь, что увидите в Киеве
есть инфа с Петровки
http://kiev.prom.ua/p657488-osnovi-perekladoznavstva.html
Цитата: Conservator от августа 25, 2010, 12:50
во Львове на Форуме
прошу меня простить, а это где?
Цитата: Kern_Nata от августа 25, 2010, 13:40
есть инфа с Петровки
А. Но все равно лучше перезвонить хозяину точки, чтоб книжка в тот день была.
Цитата: Kern_Nata от августа 25, 2010, 13:40
прошу меня простить, а это где?
http://www.bookforum.com.ua/
Одна из крупнейших книжных выставок восточной Европы. 16-19 сентября в этом году.
А куда делись сканы MGH из http://www.mgh.de/dmgh/ ? Недавно решил тряхнуть стариной, потыкал-потыкал, а до тела добрался...
Книги по истории, археологии, географии, этнографии, а также по лингвистике: http://gbooks.archeologia.ru
Цитата: Alone Coder от августа 25, 2010, 14:35
А куда делись сканы MGH из http://www.mgh.de/dmgh/ ? Недавно решил тряхнуть стариной, потыкал-потыкал, а до тела добрался...
Более-менее попытки собрать эти тома были у одного человека: http://algol65.livejournal.com/
(нажмите на ключевое слово mgh)
О! Одобрямс!
Было б что одобрямсать...
Цитата: рапидаThis file has been removed from the server, because the file has not been accessed in a long time.
Цитата: Bhudh от августа 25, 2010, 23:31
Было б что одобрямсать...
Цитата: рапидаThis file has been removed from the server, because the file has not been accessed in a long time.
Автор ЖЖблога существует и можно к нему обратится. Он же под ником ald на форуме
http://byzantion.ru/theatron/index.php
Цитата: Kern_Nata от августа 25, 2010, 11:55
А нет ли у кого-то (случайно или преднамеренно) книги
Автор: Алпатов, В. М.
История лингвистических учений
Инфо: М.: Языки славянской культуры; Издание 4-е, испр. и доп. 368 страниц; 2005 г.
ISBN: 5-9551-0077-6
http://ifile.it/w3t5yj4
Xico, ух, ты! Спасибо! Совершенно неожиданно!
А что-то еще вкусненькое есть? ;)
Пельмени. Выложить? ;)
Цитата: Artemon от августа 27, 2010, 02:47
Пельмени.
дякую, але краще
ЦитироватьГудманян, Артур Грантович. Основи послідовного перекладу і техніка нотування. Ч. 1. 2006
:) є таке в меню?
Цитата: Kern_Nata от августа 26, 2010, 15:24
А что-то еще вкусненькое есть?
Мне вам весь свой жёстский диск закачать?
Цитата: Xico от августа 27, 2010, 11:00
Мне вам весь свой жёстский диск закачать?
ну, я же не прошу ключи от квартиры :(
А что у Вас есть по лингвистике и переводоведению? ... :)
Огласите хотя бы часть списка, пжалста!
Готового списка у меня нет, а составить его сейчас я не могу. Спросите что-то конкретное.
Цитата: Kern_Nata от августа 27, 2010, 12:02
А что у Вас есть по лингвистике и переводоведению? ... :)
На Uz-translations были?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 27, 2010, 13:51
На Uz-translations были?
аха :) и не только там :) вот, КУМ что-то меня не принимает :( раньше был дроступ, а теперь никак не могу туда попасть ;(
Цитата: Kern_Nata от августа 27, 2010, 14:08
КУМ что-то меня не принимает :( раньше был дроступ, а теперь никак не могу туда попасть ;(
та же фигня. притом давно. чувствую, что там сбой или что
Цитата: Xico от августа 27, 2010, 13:42
а составить его сейчас я не могу
а может хотя б так: в Тотал Ком-ре выделяете папку с е-книгами и через меню
Выделение командуете
Сохранить выделение в файлА потом текстовый хвайлик кидаете на обменник :) а люди поглядят... может, что пойму из названий файлов ;)
могу произвести подобную операцию (тоже времени нет на каталогизацию :() у себя на винтах
Цитата: Conservator от августа 27, 2010, 14:10
та же фигня. притом давно
добре,.. т.е. плохо конечно :( но, значит, это не мой провайдер меня блокирует
Искал что-то вроде Фотокопии старинных книг в интернете. С удивлением обнаружил что мало чего находится. Особенно хотелось книг с картинками. :eat: Ну типа Радзивиловской летописи.
Тем не менее нашел офигеннейший сайт: http://www.liturgia.org.ua ;up:
А вот еще что-то: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Rksu/texts.html еще не смотрел.
Цитата: Nekto от августа 27, 2010, 22:48
Тем не менее нашел офигеннейший сайт: http://www.liturgia.org.ua
Ого! :o И как это я на него не попадал, учитывая мой интерес конкретно к богословской терминологии, литургике и богословию вообще?
Спасибо большое!
для себя отмечу (на память, ибо короткая она) пару сайтов, где можно чем-то поживиться:
gumer.info
Лингвистика. Филология. Языкознание
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Index_Ling.php
zipsites.ruЯзыкознание. Лингвистика. Филология
http://www.zipsites.ru/?n=12/
twirpx.comЛексика и стилистика
http://www.twirpx.com/files/languages/english/vocabulary/
Может, еще кто знает, где можно по лингвистике найти книги? ;)
Нет у кого-нибудь сборники статей "Восточнославянская ономастика" (Москва, 1972, 1979), а также "Историческая ономастика" (Москва, 1977)?
Цитата: Kern_Nata от августа 29, 2010, 16:10
Может, еще кто знает, где можно по лингвистике найти книги? ;)
http://gigapedia.com
Dana, спасибо за информацию, непременно ознакомлюсь.
ЗЫ. под 400 тыщ книг! :umnik:
PSS. какая боль! (С) даже без возможности пролистать :(
Цитата: Kern_Nata от августа 29, 2010, 20:58
PSS. какая боль! (С) даже без возможности пролистать :(
А, забыла сказать. Там нужно зарегистрироваться, иначе никак.
Цитата: Dana от августа 29, 2010, 21:46
А, забыла сказать. Там нужно зарегистрироваться, иначе никак.
Зато после регистрации поиск работает, я думал, было, что нет. Вообще, если б не Спарк, я б куда позже узнал о том ресурсе)
Цитата: Dana от августа 29, 2010, 20:05
Цитата: Kern_Nata от августа 29, 2010, 16:10
Может, еще кто знает, где можно по лингвистике найти книги? ;)
http://gigapedia.com
Хорошая вещь, но раздел "Лингвистика", насколько я понял, отдельно там не вынесен. То есть если ищешь что-то конкретное - да, а полистать посмотреть не выйдет, ибо всё вперемешку. :(
Цитата: Kern_Nata от августа 29, 2010, 16:10Может, еще кто знает, где можно по лингвистике найти книги? ;)
Ой, где их только нет. Гуглите разных авторов и собирайте ссылки - много насобираете.
Цитата: Artemon от августа 30, 2010, 04:04
Хорошая вещь, но раздел "Лингвистика", насколько я понял, отдельно там не вынесен.
Почему же? Вынесен. В списке по категориям есть раздел «Language / Linguistics / Grammar»: http://gigapedia.com/browse:category?id=36
Цитата: Dana от августа 29, 2010, 21:46
Там нужно зарегистрироваться, иначе никак.
а апосля регистрации есть возможность скачать/ознакомиться/удалить с магнитного носителя? ;)
или это только некий каталогизатор?
Цитата: Artemon от августа 30, 2010, 04:06
Гуглите разных авторов и собирайте ссылки - много насобираете.
гуглить я умею (яндексить, ftp'ить, е-ослить, торрентить...) :( и ссылки могу собирать (а могу ведь и сразу же качать :))
вот, насчет "разных" авторов... Это каких же, позвольте узнать?
Цитата: Kern_Nata от августа 30, 2010, 16:50
а апосля регистрации есть возможность скачать/ознакомиться/удалить с магнитного носителя? ;)
Есть.
(http://www.kolobok.us/smiles/artists/connie/connie_girl_cleanglasses.gif) пасиба
Цитата: Dana от августа 30, 2010, 16:22
Цитата: Artemon от августа 30, 2010, 04:04
Хорошая вещь, но раздел "Лингвистика", насколько я понял, отдельно там не вынесен.
Почему же? Вынесен. В списке по категориям есть раздел «Language / Linguistics / Grammar»: http://gigapedia.com/browse:category?id=36
Ох ни фига ж себе. Дай Бог сотую часть осилить-то...
Спасибо.
Цитата: Kern_Nata от августа 30, 2010, 16:50вот, насчет "разных" авторов... Это каких же, позвольте узнать?
Вот фамилию лингвиста услышали какого-нибудь - гуглите... ;)
Цитата: Artemon от августа 31, 2010, 03:36
Цитата: Kern_Nata от августа 30, 2010, 16:50вот, насчет "разных" авторов... Это каких же, позвольте узнать?
Вот фамилию лингвиста услышали какого-нибудь - гуглите... ;)
хо-хо!.. или Вы (ты) таки хотел(и) сказать, что все лингвисты писали по стилистике текста? ;)
вот, меня, например, интересуют работы, где рассматривается на каких-либо примерах инвариантность текста
Кто из лингвистов об этом писал? Кого мне искать? :-[ Спасибо! :UU:
Вообще-то вопрос звучал более абстрактно:
ЦитироватьМожет, еще кто знает, где можно по лингвистике найти книги?
Но можно гуглить и "стилистика текста, книги, скачать". Ну вы в курсе, да? :)
Цитата: Artemon от сентября 1, 2010, 03:33
Ну вы в курсе, да? :)
Как?! (http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/girl_cray.gif) О, ужас!
Разве мы еще на "вы"? (http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/girl_in_love.gif)
Света, ты, что ли? Но как ты меня нашла? :what:
:D
Цитата: Artemon от сентября 2, 2010, 04:01
Света, ты, что ли?
еще попытки будут? ;)
сообщаю правильный ответ только в обмен на действительно ценную информацию ;)
Ба, да это же Анастасия Петровна.
Цитата: Kern_Nata от сентября 2, 2010, 10:48
Цитата: Artemon от сентября 2, 2010, 04:01
Света, ты, что ли?
еще попытки будут? ;)
сообщаю правильный ответ только в обмен на действительно ценную информацию ;)
*пошёл искать ценную информацию* :)
Захожу я сейчас на гигапедию, в любимый свой раздел лингвистики и вот, что вижу:
category browsing is currently disabled for newbies, PLEASE USE SEARCH box in the top right of all the pages in order to find ebooks!
or consider helping the site and hence moving up to the regular user group from newbie.
Сволочи! Просто слов нет :(
Цитата: Dana от сентября 16, 2010, 04:39
Захожу я сейчас на гигапедию, в любимый свой раздел лингвистики и вот, что вижу:
category browsing is currently disabled for newbies, PLEASE USE SEARCH box in the top right of all the pages in order to find ebooks!
or consider helping the site and hence moving up to the regular user group from newbie.
По rss тоже теперь не транслируют?
Цитата: Dana от сентября 16, 2010, 04:39
newbie
а как там можно перейти в разряд "regular user"?
По просьбе одной форумчанки.
Климов Г.А. Очерк общей теории эргативности / АН СССР. Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1973. - 264 с.
http://ifile.it/5z1rj7q
Цитата: Kern_Nata от сентября 16, 2010, 13:02
а как там можно перейти в разряд "regular user"?
У меня лично там никаких проблем нет, хотя я тоже newbie. Перечень того, что можно сделать, доступен (на английском).
Цитата: Xico от сентября 20, 2010, 00:22
У меня лично там никаких проблем нет
а я третий день не могу зайти вообще :(
и суппорт не отвечает :(
и пишет мне всякую хрень при попытке залогиниться ;(
система восстановления пароля тож не помогает, пишет ноу сач юзер etc.
ам'краінг
Цитата: Kern_Nata от сентября 20, 2010, 21:04
а я третий день не могу зайти вообще
Заведите новый аккаунт.
Цитата: Xico от сентября 20, 2010, 22:44
Цитата: Kern_Nata от сентября 20, 2010, 21:04
а я третий день не могу зайти вообще
Заведите новый аккаунт.
здається мені, сьогодні вдень там було написано англіцькою, що, мовляв, тимчасово припинено реєстрацію.. :(
спробую, але вже завтра
ой, сорри... сегодня там ясно и четко было написано: временно прекращена регистрация...
ARS GRAMMATICA
http://ifolder.ru/19364934
http://depositfiles.com/ru/files/opnh9shwd
Классная коллекция книжек по русским диалектам:
http://groups.google.com/group/dlibrary/web/russdialects?pli=1
Цитата: Xico от сентября 21, 2010, 17:30
ARS GRAMMATICA
:o
:=
:UU:
С меня могорыч!
Українсько-іншомовні словники: http://lang.slovopedia.org.ua
Україномовна електронна бібліотека: http://chtyvo.org.ua
Цитата: Nekto от сентября 27, 2010, 15:13
Україномовна електронна бібліотека: http://chtyvo.org.ua
забрали звідти "А я знам азбуку. Лемківскій буквар" (Мурянка Петро)
чудовий початок! але :(
ну, как это по-русски описать, когда есть 9-я страница, а после нее сразу 101-я???
всего же в pdf-файле их (страниц) оказалось ровнёхонька 17!
Вот, как это назвать????
Цитата: Kern_Nata от сентября 27, 2010, 18:21
Вот, как это назвать????
Западлом это называется... Согласен...
Неплохая подборка книг по лингвистике:
http://www.superlinguist.com
Цитата: I. G. от октября 2, 2010, 19:55
книг по лингвистике:
спасибо :) пойду выкачивать их достояние для надежности ;) а то, вдруг, прикроют лавочку :(
Ищу электронную версию John Lyons "Introduction to theoretical linguistics"! Пожалуйста, если и кого она есть, скиньте!
Цитата: Aleksey от октября 12, 2010, 14:11
Ищу электронную версию John Lyons "Introduction to theoretical linguistics"! Пожалуйста, если и кого она есть, скиньте!
Есть в русском переводе. 6.5 MB, djvu. Надо?
Цитата: Esvan от октября 12, 2010, 14:44
Цитата: Aleksey от октября 12, 2010, 14:11
Ищу электронную версию John Lyons "Introduction to theoretical linguistics"! Пожалуйста, если и кого она есть, скиньте!
Есть в русском переводе. 6.5 MB, djvu. Надо?
да
Цитата: Esvan от октября 12, 2010, 14:44
Есть в русском переводе. 6.5 MB, djvu. Надо?
ну лучше конечно на английском, но это и будет оккэ! Если у кого есть английский вариант, то не молчите!
Увы, оригинала нет. Сам бы не отказался. Могу предложить только перевод:
Джон Лайонз. Введение в теоретическую лингвистику. М. Прогресс. 1978.
http://slil.ru/29803778 (http://slil.ru/29803778)
Спасибо, надеюсь что у кого-гить будет оригиналчик-с.
Оригинал проскакивал на гигапедии.
Цитата: Евгений от октября 13, 2010, 09:02
Оригинал проскакивал на гигапедии.
уже не могу я зарегистрироваться там :'(
Почему? И сейчас я его там не вижу, оригинала-то.
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2010, 09:22
Почему?
Чушь спорол, сорри. Чего-то раньше (неделю-две назад) не мог зарегистрироваться. Писали, что лимит юзеров или типо того (толком не помню) достигнут.
Няшная коллекция книжек по славистике: http://ekislova.ru/sla/oldchurchslavonik .
Цитата: Nekto от сентября 27, 2010, 15:13
Україномовна електронна бібліотека: http://chtyvo.org.ua
Сегодня пошерстил Чтиво, нашел следующие интересности:
http://chtyvo.org.ua/authors/Lysenko_P/Slovnyk_poliskyh_hovoriv/
http://chtyvo.org.ua/authors/Arkushyn_Hryhorii/Slovnuk_zakhidnopoliskyh_hovirok_tom_1/
http://chtyvo.org.ua/authors/Arkushyn_Hryhorii/Slovnuk_zakhidnopoliskyh_hovirok_tom_2/
http://chtyvo.org.ua/authors/Basova_HD/Sopostavitelnaya_grammatika_rus_i_urk_yazykov_ros/
http://chtyvo.org.ua/authors/Demchuk_MO/Slovianski_vlasni_avtokhtonni_osobovi_vlasni_imena/
http://chtyvo.org.ua/authors/Krasovskyi_Ivan/Prizvyscha_halytskykh_lemkiv_u_XVIII_st/
http://chtyvo.org.ua/authors/Moskalenko_AA/Slovnyk_dialektyzmiv_ukrainskyh_hovirok_Odeskoi_oblasti/
http://chtyvo.org.ua/authors/Ian_Press/Colloquial_Ukrainian_Rozmovna_ukrainska_eng/
http://chtyvo.org.ua/authors/Stavytska_Lesia/Ukrainskyy_zhargon_Slovnyk/
http://chtyvo.org.ua/authors/Havryliuk_Yurii/Propozytsii_zapysu_pidliaskykh_dialektiv/
http://chtyvo.org.ua/authors/Toronskyi_Oleksii/Rusyny-lemky/
Еще по украинистике.
http://ukrknyga.at.ua/load/movoznavstvo/46
http://movahistory.org.ua
Топонімічні словники та довідники: http://uht.org.ua/forum/viewtopic.php?f=53&t=627
Цитата: Esvan от октября 12, 2010, 14:44
Цитата: Aleksey от октября 12, 2010, 14:11
Ищу электронную версию John Lyons "Introduction to theoretical linguistics"! Пожалуйста, если и кого она есть, скиньте!
Есть в русском переводе. 6.5 MB, djvu. Надо?
Уважаемый Esvan, мне очень нужна эта книга. Будьте любезны, скиньте пожалуйста её на rigiy6@яндех точка ру
Цитата: rigiy6 от ноября 19, 2010, 22:34
Цитата: Esvan от октября 12, 2010, 14:44
Цитата: Aleksey от октября 12, 2010, 14:11
Ищу электронную версию John Lyons "Introduction to theoretical linguistics"! Пожалуйста, если и кого она есть, скиньте!
Есть в русском переводе. 6.5 MB, djvu. Надо?
Уважаемый Esvan, мне очень нужна эта книга. Будьте любезны, скиньте пожалуйста её на rigiy6@яндех точка ру
http://zalil.ru/30000159
Она хоть переведена, а то в последнее время разве что Хомский и Вежбицкая переводятся. А жаль.
Зализняк А.А. Слово о полку Игореве: Взгляд лингвиста. - 3-е изд., дополненное. - М., 2008.
http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/134984/Zaliznyak_-_Slovo_o_polku_Igoreve__Vzglyad_lingvista.pdf
Цитата: Artemon от ноября 21, 2010, 03:55
Она хоть переведена, а то в последнее время разве что Хомский и Вежбицкая переводятся. А жаль.
Эсперанто не помогает?
Цитата: Лукас от ноября 29, 2010, 19:39
Зализняк А.А. Слово о полку Игореве: Взгляд лингвиста. - 3-е изд., дополненное. - М., 2008.
http://www.e-reading.org.ua/bookreader.php/134984/Zaliznyak_-_Slovo_o_polku_Igoreve__Vzglyad_lingvista.pdf
;up:
Бодуэновского Даля выложили!!!!! http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ivoc/dal/index.html
Теперь каждый может увидеть собственными глазами слово "опёка" :)
Коллеги, нет ли у кого вот такой книги?:
Г. П. Мельников. Системная типология языков. Принципы. Методы. Модели. М.: Наука, 2003. - 395 с.
Цитата: salamanda от декабря 23, 2010, 18:33
Коллеги, нет ли у кого вот такой книги?:
Г. П. Мельников. Системная типология языков. Принципы. Методы. Модели. М.: Наука, 2003. - 395 с.
В виде бумажного источника этой здоровской :yes: книжки у меня нет, но несколько месяцев назад находила разработки Мельникова в Интернете. Жаль, что сейчас совсем не вспомню, где конкретно... :donno: Но Вы всё-таки поищите: раз я нашла, почему ж Вам не найти! :)
Цитата: Тася от декабря 25, 2010, 19:04
Но Вы всё-таки поищите: раз я нашла, почему ж Вам не найти!
http://www.philol.msu.ru/~lex/melnikov/meln_syst/content.htm
Книга стоит всего 250 р. В чём проблема?
http://www.libex.ru/detail/book10740.html
пожалуйста, если у кого сохранился русский перевод книги John Lyons Language and linguistics, киньте мне на мыло hotkid@yandex.ru. Очень срочно надо, а ссылка, которая дается здесь - не работает, не находит этот файл
Цитата: targetfox от февраля 5, 2011, 16:35
John Lyons Language and linguistics
в этой теме упоминалась только книга
John Lyons - Introduction То Theoretical LinguisticsCambridge, At the University Presa, 1972
она?.. не она?
Формат: DjVu
Размер: 6,23 МБ
Страниц: 544
Качество: OCR
скачать с megaupload.com (http://"http://www.megaupload.com/?d=23V1LQ2W")
ах, просю меня простить :(
вижу-вижу... на Амазоне продается и
Language and Linguistics by John Lyonsой, что-то у меня сейчас с наличностью плоховато.... :-\
Это оригинал или перевод?
Цитата: Bhudh от февраля 6, 2011, 23:26
Это оригинал или перевод?
таки, да, увы, перевод :( оригинал тоже ищу
Бинго :)
Легендарная работа Шевелёва (George Y. Shevelov "A Prehistory of Slavic: the Historical Phonology of Common Slavic", Columbia University Press (1965)) впервые в сети -
http://www.onlinedisk.ru/file/605070/ и http://ifile.it/82jrb43
Благодарить жж-юзера o-rest.
В.В. Панашенко. "Палеографія українського скоропису другої половини XVII ст." (http://www.google.com.ua/search?&q=%D0%92.%D0%92.+%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE+%22%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%96%D1%8F+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%83+%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%97+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B8+XVII+%D1%81%D1%82.%22)
Зі с.74 до с.111 зразки письма та його транслітерації.
Тыща книг по археологиии не только: http://www.kladoiskatel.kiev.ua ;up:
Почему-то в явном виде до сих пор не появлялась в данной теме Научная электронная библиотека : http://elibrary.ru/ (14 мильйонов статей :o )
Не встречалась ли кому первая часть книги "Grammatik der oskisch-umbrischen Dialekte", R. von Planta?
(Вторая часть http://www.archive.org/details/grammatikderosk00plangoog)
Цветаев И.В. Сборник ос(к)ских надписей с очерком фонетики, морфологии и глоссарием. 1877.
Цветаев И.П. Италийские надписи. 1882-1886. (ЖМНП)
http://gbooks.archeologia.ru/Lib_1_23.htm
Цитата: Nekto от апреля 16, 2011, 00:34
http://www.kladoiskatel.kiev.ua
увидел там подборку линков с фрическими фантазиями о Житомире. Сбросил Спарку, пусть посмеется ;D
Цветаев И.В. Сборник осских надписей с очерком фонетики, морфологии и глоссарием. 1877.
http://rapidshare.com/files/178848079/Cvetaev_I_V_Sbornik_osskih_nadpisei_s_ocherkom_fonetiki_1877.pdf
Цветаев И.П. Италийские надписи. 1882-1886. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/409230317/Cvetaev_I_P_Italijskie_nadpisi_1882_1886_ZMNP.pdf
Помяловский И.В. Осские надписи. 1879. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/200165572/Pomyalovskij_I_V_Osskie_nadpisi_1879_ZMNP.pdf
Нетушил И.В. Генетическое изложение фонетики и морфологии латинского языка с кратким обозрением осского и умбрийского языков. 1878.
http://rapidshare.com/files/455217472/Netushil_I_V_Geneticheskoe_izlozhenie_fonetiki_i_morfologii_latinskogo_yazyka_1878.pdf
Модестов В.И. Еще о сикулах, умбрах и латинянах. 1899. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/409452263/Modestov_V_I_Escho_o_sikulah_umbrah_i_latinyanah_1899_ZMNP.pdf
Модестов В.И. Греки в Италии. 1906-1907. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/409452318/Modestov_V_I_Greki_v_Italii_1906_1907_ZMNP.pdf
Модестов В.И. Венеты. 1906. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/409452500/Modestov_V_I_Venety_1906_ZMNP.pdf
Модестов В.И. О происхождении сикулов, на основании литературных, археологических и антропологических данных. 1897. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/409452702/Modestov_V_O_proishozhdenii_sikulov_1897_ZMNP.pdf
Модестов В.И. Расселение арийского (италийского) племени по Италии. 1904-1905. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/220382320/Modestov_V_Rasselenie_arijskogo_ital_plemeni_po_Italii_1905_ZMNP.pdf
Модестов В.И. О том, откуда пришли и кто были латиняне. 1898. (ЖМНП)
http://rapidshare.com/files/212192711/Modestov_V_I_O_tom_otkuda_prishli_i_kto_byli_latinyane_1898_ZMNP.pdf
Всё с этого сайта http://gbooks.archeologia.ru/
Шо-то у вас всё такое свежее, шо аж не знаю. :)
От меня спасибо за италийскую подборку, на днях скачаю. :yes:
Цитата: Artemon от мая 9, 2011, 02:14
Шо-то у вас всё такое свежее, шо аж не знаю. :)
Берите, шо дают. Какие привередливые эти посетители. :green:
Шпаргалки по японскому (http://nihonshock.com/2010/02/japanese-cheat-sheet-2/)
Не встречалась ли кому в интернете книга Петера Схрейвера (Peter Schrijver) о рефлексах праиндоевропейских ларингалов в латинском языке?
Кстати, вспомнил: Непокупный А. П. Балто-северославянские языковые связи (Киев, 1976): http://www.box.net/shared/qmy2ikyaqn
Нет ли у кого 4 и 5 томов "Курса общей морфологии" Мельчука в электронном виде?
Цитата: salamanda от июля 5, 2011, 12:10
Курса общей морфологии
есть:
http://www.twirpx.com/file/449172/
http://www.twirpx.com/file/455165/
http://www.twirpx.com/file/455179/
в 3-х томах... нуна? Могу помочь со скачкой/перезаливкой ;)
Это тома 1-3, а нужны 4-5(
Кафедра истории славянских и балканских стран Санкт-Петербургского государственного университета представляет новый научный журнал по славистике "STUDIA SLAVICA ET BALCANICA PETROPOLITANA": http://history.spbu.ru/index.php?chpu=studia_slavica_et_balcanica_petropolitana
Всяка всясина:
http://www.mediafire.com/?sharekey=5c5fd5d6d4060ccd5bf1f12f1ff3f30ae04e75f6e8ebb871
http://kosyva.livejournal.com/
в т.ч. и злополучная Історична фонологія Шевелева, которая все время пропадает в Сети.
Н. И. Толстой. История и структура славянских литературных языков: http://danefae.org/djvu/istrusla/istrusla.djvu
Цитата: Nekto от сентября 24, 2011, 22:16
в т.ч. и злополучная Історична фонологія Шевелева, которая все время пропадает в Сети.
лучше ее на бумаге иметь, да :)
я не пожалел денег :)
кстати, "Акта" в этом году порадовала новинками и (впервые за несколько лет) участием в "Форумі видавців" во Львове.
А чего ЭССЈи так мало? Он же почти весь в сети.
ЭССЯ? Так 32 выпуска имеются в электронном виде.
Я знаю, у меня они есть. По ссылке мало.
может, кто-то здесь помочь захочет :???
Цитата: Kern_Nata от сентября 25, 2011, 11:19
Лю-у-у-у-ди! Помогие найти вот такое:
ЦитироватьКатегоризация мира: пространство и время: Материалы науч. конференции / Под ред. О. В. Александровой и Е. с. Кубряковой. – М.: Диалог-МГУ, 1997. – 237 с. – 200 экз.
http://www.philol.msu.ru/publishing/publications/?booktype=3 (http://www.philol.msu.ru/publishing/publications/?booktype=3) #57
:-[
:donno: ну, нигде не могу с
іыскать
Цитата: Kern_Nata от сентября 26, 2011, 16:13
:donno: ну, нигде не могу сіыскать
в Вернадке нет :(
в электронном каталоге питерской РНБ (щедринка) тоже нет, там бы можно было заказать электронную копию (я так делал с одним журналом). в библиотеке Могилянки нет (там иногда очень неожиданные малотиражные вещи попадаются).
местных москвичей надо просить в каталоге библиотеки МГУ посмотреть и отфотографировать нужные страницы.
:( а на этот сборник много ссылок
эх, видно, не судьба :)
ну, та й ляд із ним :)
Цитата: Kern_Nata от сентября 26, 2011, 16:45
эх, видно, не судьба :)
ну, та й ляд із ним :)
так здесь же москвичей много, кто-то поможет :)
Дорогіє моі мАсквічі!
Дайтє я вас чичас поспрашаю!..
:-[ засміють
Библиотека исторической литературы: http://history-fiction.ru
Цитата: Nekto от октября 15, 2011, 15:56
fiction
Фикция? :??? Странное название для сайта.
Не фикция, а а научная фантастика. Очень правильное название ИМХО. :)
Цитата: Nekto от октября 16, 2011, 18:55
а научная фантастика
скорее - фиктивная история или история-фикция.
Но надо бы глянуть :)
Да обычная библиотека, только запихивают туда не только хорошие работы, но и всякую ерунду.
Цитата: Лукас от октября 17, 2011, 15:51
только запихивают туда не только хорошие работы, но и всякую ерунду.
ага, притом так перемешано.
но пределение "фикшн" явно ни к селу, ни к городу.
Цитата: Nekto от октября 16, 2011, 18:55
Не фикция, а а научная фантастика.
fiction — это не научная фантастика (=science fiction), а просто фантастика или точнее просто выдумка. Художественная литература. Все словосочетание можно назвать исторической фантастикой наверное. Замятин "Мы", Хаксли и Орвел - наверное это можно так назвать, я думаю.
Цитата: Conservator от октября 18, 2011, 06:29
Цитата: Лукас от октября 17, 2011, 15:51
только запихивают туда не только хорошие работы, но и всякую ерунду.
ага, притом так перемешано.
но пределение "фикшн" явно ни к селу, ни к городу.
Да хорошо хоть поиск появился, а то раньше его не было. И да, модерации должной нет. Бардак устроили.
После вот этой ссылки тему можно закрывать: http://linguodiversity.narod.ru/Links/links.htm :yes:
Цитата: Nekto от октября 31, 2011, 20:17
После вот этой ссылки тему можно закрывать: http://linguodiversity.narod.ru/Links/links.htm
там по общему языкознанию ничё не видно :negozhe:
Ну будем считать, что я пошутил. :)
Уникальный учебник итальянского от Ерасмуса
http://www.2shared.com/document/PvhVXEeS/-Italiano_per_russi-.html
Цитата: Pinia от декабря 3, 2011, 19:31
Уникальный учебник итальянского от Ерасмуса
написано File size: 244,077 KB
на самом деле: 238 МБ
Мне не скачать - порвётся связь :(
PS. ура! Есть докачка!
Материалы круглого стола Восточные славяне в ХVII-ХVII веках: этническое развитие и культурное взаимодействие:
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/krugly_stol-1a.htm
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/krugly_stol-1b.htm
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/krugly_stol-1c.htm
Знаете, чё б мне хотелось бы найти?..
:eat:
ЦитироватьЄвропейський словник філософії: лексикон неперекладностей
:??? ищу :srch:
наук. кер. проекту: Б. Кассен, К. Сігов. – К. : Дух і Літера, 2009. – 576 с.
Словник, який вперше було видано у 2004 році в Парижі французькою мовою, є проектом учениці Мартіна Гайдеггера професора Сорбони Барбари Кассен.
Словник виростав на французькому ґрунті, надихаючись ідеями німецького філософа Гайдеггера. Французи насолоджувалися нераціональними пригодами смислів слів, і навіть іноді придумували фантастичні пригоди там, де їх не було. Українські перекладачі за умовами видання мали певний простір для редагування статей і написання власних. І в цьому просторі відчувається рука людей, які прагнуть до об'єктивної істини.
Словник в Україні виходить частинами. Статті різної тематики класифікуються за кількома рубриками: «Розмаїття мов», «Буття і онтологія», «Пізнання та епістемологія», «Мова і логіка» та інші. Чотири роки видавництво «Дух і літера» випускатиме такі томи із тематичною рубрикацією. Після оцінки та осмислення цих випусків буде випущено вже словник в алфавітному порядку.
Всього планується випустити п'ять томів «Словника» українською мовою.
Лучик В. В.
(http://s017.radikal.ru/i414/1112/ad/63c88e5e3324.jpg)
Вступ до слов'янської філології: Підручник. — К.: ВЦ «Академія», 2008. — 344 с. (Серія: "Альма-матер")
ISBN 978-966-580-262-4
У підручнику розкрито сутність, становлення й етапи розвитку слов'янської філології в її взаємозв'язках з історією, особливостями буття слов'янських народів, їх культурою, в тому числі писемністю, представлено різноманітні наукові теорії, що стосуються цієї проблематики. Філологічно цінними є відомості про лексичні, фонетичні, граматичні ознаки праслов'янської мови, про відображені в ній матеріальні й духовні цінності давніх слов'ян, а також про літературні мови, мікромови і діалекти сучасних слов'янських народів. Важливу для розуміння означеної проблематики понятійну основу подано у короткому термінологічному словнику.
Для студентів і викладачів вищих навчальних закладів, учителів-словесників, усіх зацікавлених походженням, взаємозв'язками, характерними ознаками слов'янських мов і народів у давнину і сьогоденні.
http://www.multiupload.com/ZX1M7EOXXW (http://www.multiupload.com/ZX1M7EOXXW)
Цитата: Pinia от декабря 3, 2011, 19:31
Уникальный учебник итальянского от Ерасмуса
Format / Quality: PDF / OCR
Size:
12.73 MB
uz-translations (http://www.uz-translations.su/?category=itabooks-italian&altname=italiano_per_russi_manuale_di_grammatica_italiana_con_esercizi)
http://www.etana.org/coretexts/search?keyword=&subject=&title=&creator=&format=Book (http://www.etana.org/coretexts/search?keyword=&subject=&title=&creator=&format=Book)
Рассекреченные архивы шумерских, вавилонских и ассирийских правителей 8-)
Цитата: Kern_Nata от декабря 14, 2011, 17:49
Цитата: Pinia от декабря 3, 2011, 19:31
Уникальный учебник итальянского от Ерасмуса
Format / Quality: PDF / OCR
Size: 12.73 MB
uz-translations (http://www.uz-translations.su/?category=itabooks-italian&altname=italiano_per_russi_manuale_di_grammatica_italiana_con_esercizi)
Ошибок и терминологических неточностей в русской части несть числа. Упражнения только типа "вставить из списка". Странная выборка грамматического материала: местами доскональная, местами поверхностная, местами устаревающие формы представлены как допустимые, местами о чём-то вообще не сказано. Синтаксис сведён к списку союзов.
По славистике, а также балканистике и балтистике много: http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=6&Itemid=61
Журнал "Вопросы языкового родства" - http://jolr.ru/
Большинство статей доступны онлайн, последний номер можно скачать целиком, хотя он как бы закрыт (?).
http://jolr.ru/files/jlr06.pdf
Цитата: vvf от января 16, 2012, 23:41
Журнал "Вопросы языкового родства" - http://jolr.ru/
Большинство статей доступны онлайн, последний номер можно скачать целиком, хотя он как бы закрыт (?).
http://jolr.ru/files/jlr06.pdf
и 5-й тоже :D http://jolr.ru/files/subs/jlr05.pdf
Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) онлайн и в текстовом виде: http://old_russian.academic.ru
К сожалению, пока только некторые выпуски.
ежели на гуглокнигах не показаны страницы
(2 из 4 в одном нужном тексте
и 2 из 6 — в другом)
их ведь ниоткуда никак не добыть
верно я понимаю?
Цитата: Wulfila от февраля 13, 2012, 06:55
ежели на гуглокнигах не показаны страницы
(2 из 4 в одном нужном тексте
и 2 из 6 — в другом)
их ведь ниоткуда никак не добыть
верно я понимаю?
Попробуйте через разные прокси зайти.
Цитата: lehoslav от
Попробуйте через разные прокси зайти.
напряг эксфрау зайти со штатовского универовского компа:
те же страницы..
А.Н.Самойлович. Тюркское языкознание. Филология. Руника. М., 2005.
Может быть у кого-нибудь есть в электронном виде?
Это толстенный том, его никто не сканировал.
Ernest Klein
A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language (http://narod.ru/disk/43005679001.ad1ce7c0c997f79443bf8693ffee3b42/A%20Comprehensive%20Etymological%20Dictionary%20of%20the%20Hebrew%20Language%20%5BKlein%5D%201987.djvu.html)
1987
730 страниц
58,6 MB djvu
Обработал ScanTailor'ом огромный (460 MB) pdf, собранный из фотографий.
Работа заняла больше 30 часов — выпрямление строк для ⅔ страниц пришлось делать в ST вручную.
(На UZ есть ужасного качества pdf размером 100 MB — чрезмерно ужатый вариант того 460 MB, который я обработал).
Цитата: mnashe от марта 7, 2012, 09:02
Обработал ScanTailor'ом огромный (460 MB) pdf, собранный из фотографий.
Работа заняла больше 30 часов — выпрямление строк для ⅔ страниц пришлось делать в ST вручную.
:+1:
Подивіться що я знайшов в Інтернеті: http://historians.in.ua :)
Знайоме обличчя на обкладинці сайту. :)
Здається Консерватор нічого не казав про цей проект. :donno:
Цитата: Nekto от марта 17, 2012, 19:08
Подивіться що я знайшов в Інтернеті: http://historians.in.ua :)
Знайоме обличчя на обкладинці сайту. :)
Здається Консерватор нічого не казав про цей проект.
ну, так, веду там колонку на пропозицію редакторів-засновників... :-[
а в червні маю побути запрошеним редактором, але поки ще не точно
Цитата: Nekto от марта 17, 2012, 19:08
Знайоме обличчя на обкладинці сайту.
там їх з десяток :(
на яке дивитися?
Цитата: Kern_Nata от марта 18, 2012, 11:05
там їх з десяток :(
на яке дивитися?
на цей момент Nekto має на увазі правий верхній зняток. як наступну колонку розмістять, то під ним опиниться до чергового допису від одного з тутешніх.
Цитата: Kern_Nata от марта 18, 2012, 11:05
на яке дивитися?
http://historians.in.ua/index.php/avtorska-kolonka/177-serhii-hirik-traduttore-traditore-abo-pro-deiaki-aspekty-perekladatskoi-spravy-v-ukraini :)
Цитата: mnashe от марта 7, 2012, 09:02
Работа заняла больше 30 часов — выпрямление строк для ⅔ страниц пришлось делать в ST вручную.
спасибо тебе большое, мнаше! а выпрямление строк же автоматическое бывает в windows live photo gallery.
Цитата: Sudarshana от марта 18, 2012, 17:50
а выпрямление строк же автоматическое бывает в windows live photo gallery
Вот это да!
Пошёл устанавливать.
Ничего она не выравнивает.
Цитата: mnashe от марта 18, 2012, 19:22
Ничего она не выравнивает.
блииин, прости, я по ходу название перепутал. фотоальбом windows live.
думал, это одно и то же...
Цитата: Sudarshana от марта 18, 2012, 19:27
фотоальбом windows live.
А где её берут? :what:
Цитата: mnashe от марта 18, 2012, 19:42
А где её берут?
у нас на windows 7 уже было вроде.
ЦитироватьФотоальбом Windows (англ. Windows Photo Gallery) — программа для просмотра, редактирования и тегирования цифровых изображений и видео, разработана корпорацией Microsoft. Включена в поставку Windows Vista. Исключена из поставки Windows 7, но есть возможность скачать её более новую версию Windows Live Photo Gallery.
Э... т.е. в "более новой" версии выравнивать нельзя? :-\
а, таки photo gallery и есть "фотоальбом". отличаются версии только словом live. у нас "фотоальбом windows live", а выравнивалка есть, а на моем компе "photo gallery windows live" - и нету её :-\
«Выравнивалка» есть, но это просто поворот, причём ручной.
Уже удалил программу. Глючная и жутко бестолковая.
Цитата: mnashe от марта 18, 2012, 19:56
«Выравнивалка» есть, но это просто поворот, причём ручной.
Да? А у нас если на нее просто нажать, сама выравнивает.
Цитата: mnashe от марта 18, 2012, 19:56
«Выравнивалка» есть, но это просто поворот, причём ручной.
Уже удалил программу. Глючная и жутко бестолковая.
Фотошоп, БукРесторер и СканТейлор
И всегда в конце - ФайнРидер
:umnik:
Цитата: Kern_Nata от марта 20, 2012, 20:12
Фотошоп, БукРесторер и СканТейлор
Не понял, зачем Фотошоп, если СканТейлор.
Цитата: Kern_Nata от марта 20, 2012, 20:12
И всегда в конце - ФайнРидер
Далеко не всегда.
Хотя почти всё, что я сканировал сам, распознано.
Цитата: mnashe от марта 21, 2012, 11:58
Цитата: Kern_Nata от марта 20, 2012, 20:12
Фотошоп, БукРесторер и СканТейлор
Не понял, зачем Фотошоп, если СканТейлор.
было:
(http://s40.radikal.ru/i090/1203/2a/1bac509201fdt.jpg) (http://radikal.ru/F/s40.radikal.ru/i090/1203/2a/1bac509201fd.png.html)
стало после СТ:
(http://s52.radikal.ru/i136/1203/e4/f6da4d2196aat.jpg) (http://radikal.ru/F/s52.radikal.ru/i136/1203/e4/f6da4d2196aa.tif.html)
(http://s019.radikal.ru/i612/1203/16/78ddf0e007adt.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i612/1203/16/78ddf0e007ad.png.html) -> (http://s019.radikal.ru/i629/1203/81/19decdc639bbt.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i629/1203/81/19decdc639bb.jpg.html)
Поэтому иногда прибегаю к помощи ФШ
Цитата: mnashe от марта 7, 2012, 09:02
Ernest Klein
A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language
1987
730 страниц
58,6 MB djvu
Обработал ScanTailor'ом огромный (460 MB) pdf, собранный из фотографий.
Работа заняла больше 30 часов — выпрямление строк для ⅔ страниц пришлось делать в ST вручную.
(На UZ есть ужасного качества pdf размером 100 MB — чрезмерно ужатый вариант того 460 MB, который я обработал).
премного
гǎньсè
Цитата: Kern_Nata от марта 22, 2012, 09:27
стало после СТ:
Странно... Вроде обычно справляется с таким :donno:
В нижней паре не понял, что произошло.
Цитата: Juuurgen от марта 22, 2012, 09:30
гǎньсè
Это путунхуа?
А как пишется? 感谢?
Буду китайским продавцам на ebay писать :)
Цитата: mnashe от марта 22, 2012, 09:55
Странно... Вроде обычно справляется с таким :donno:
ну, и там, и там были варианты же: чёрный, миксованый или серый, верно? И каждый даёт результат на "3-" :( Вот, если б в СТ можно было бы выделять "текстовую область", а не только "графическую"... Ведь если он уверен, что область - графика, его ж не переубедишь :(
Цитата: mnashe от марта 22, 2012, 09:56
Это путунхуа?
:yes:
Цитата: mnashe от марта 22, 2012, 09:56
А как пишется? 感谢?
:yes:
Цитата: mnashe от марта 22, 2012, 09:56
Буду китайским продавцам на ebay писать
:)
есть еще 谢谢 xièxie - спасибо; благодарить
Не помню было ли...
Общеславянский лингвистический атлас: http://www.slavatlas.org/publications.html
Черепки таки разговаривают! http://www.philology.ru/linguistics1/dybo-06.htm
Популярная лингвистика.
Плунгян. Почему языки такие разные. http://lib.rus.ec/b/350493/read
Ну а эту книгу наверное все знают: http://lib.rus.ec/b/208765
отсканировал акцентологический словарь зализняка, получился pdf почти 100 мб, не умею сжимать :(
скачать (http://narod.ru/disk/52579429001.c03cf49b0acdb698912ae9ac5532cd28/aaz1.pdf.html)
Цитата: Sudarshana от июня 12, 2012, 16:19
pdf почти 100 мб, не умею сжимать
посторонись, милай! ща сделаем :)
Sudarshana, не ... не щаз :( ща футбол будя :) тады -завтра :)
Не люблю я вот это вот кривляние в темах, не предназначенных для этого.
Nekto, в смысле?..
толерантности к оффтопу на лф не хватает, это да...
Цитата: Sudarshana от толерантности к оффтопу на лф не хватает
:o :o :o
НА ΛΦ????77777 :8
Bhudh, да. все время все вырезают в отдельные топики :(
А-а-а! :)
Так это нормально! А вот в MMORPG могут права голоса лишить на энное время...
Зализняк А.А. - Труды по акцентологии. Т.2 (http://narod.ru/disk/52692503001.e9d1d6b78fef5f3e641f2be2fcf20f42/%D0%97%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8F%D0%BA%20%D0%90.%D0%90.%20-%20%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B4%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8.%20%D0%A2.2.pdf.html)
PDF | 12 MB
Kern_Nata, спасибо ;up:
файнридер что ли?
Цитата: Sudarshana от июня 13, 2012, 15:06
файнридер что ли?
да, пся крев,.. нифига он нормально не понимает ижицу/кирилицу :(
Делайте djvu!!!!!
А какая фиг разница?
Там картинка не портится, а что можно распознать, он сам распознаёт без всякого файнридера.
К тому же, размер обычно в 2 раза меньше, чем в pdf.
И листается быстрее.
Дежавю — страшно неудобный формат. Если нужно что-то подредактировать так нужно разброшуровывать и работать с обычной графикой, потом снова сброшуровывать (а качество-то при каждой конвертации снижается).
И вообще, это любительский формат, профессиональные документы в нём не делают
Цитата: Alone Coder от июня 13, 2012, 16:10
Там картинка не портится, а что можно распознать, он сам распознаёт без всякого файнридера.
Каким образом? Добавлять ocr в процессе создания djvu умеет только одна программа, но очень криво.
Цитата: antic от июня 13, 2012, 16:26
Если нужно что-то подредактировать так нужно разброшуровывать и работать с обычной графикой, потом снова сброшуровывать (а качество-то при каждой конвертации снижается).
Нафига редактировать сканированные изображения "как есть"? Это же не текстовый формат.
Зализняк А.А. - Труды по акцентологии. Т.2.djvu | 12.8 МБ (http://narod.ru/disk/52719855001.5c617f20db47b5d8a4c6283cf375e1d4/%D0%97%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8F%D0%BA%20%D0%90.%D0%90.%20-%20%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B4%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8.%20%D0%A2.2.djvu.html)
круууто :up:
Цитата: antic от июня 13, 2012, 16:26
Дежавю — страшно неудобный формат. ...
И вообще, это любительский формат, профессиональные документы в нём не делают
спор о формате - ... стар как мир (електронных книг) :) БЕС-ПО-ЛЕЗ-НО! Про цвет и фломастері все знают?..
Мне djvu раньше нравился, сейчас всё-таки предпочту pdf.
Цитата: Oleg Grom от июня 13, 2012, 16:31
Нафига редактировать сканированные изображения "как есть"?
Чтобы исправить кривизну рук изготовителя документа
Цитата: Artemon от июня 14, 2012, 02:22
Мне djvu раньше нравился, сейчас всё-таки предпочту pdf.
Мне также. Когда был dial-up доступ к Интернету, постоянные разрывы связи, формат DJVU был предпочтительнее только из-за меньшего размера. Сейчас это не имеет значения и PDF-формат без проблем справляется с задачей. Всё зависит от изначально качества сканирования, после этого можно, с помощью таких программ как ScanKromsator, Adobe Acrobat и Finereader, добиться великолепного качества документов.
в. а. дыбо. морфонологизованные парадигматические акцентные системы.
скачать (136 мб) (http://narod.ru/disk/53821143001.25ee36696025f8f122c6ca3dc2555b71/Dybo.pdf.html)
full hd (225 мб) (http://narod.ru/disk/53822000001.5b710f4226ba773c7b74abd514ba52bd/Dybo_HD.pdf.html)
буду очень заблагодарен, если кто-нибудь уменьшит вес - или меня научит :-[
Давно хотел узнать - это тот Дыбо, который работал со Старостиным, или просто однофамилец?
В Вики зобанели?
Ностратик в Академии Наук :o
А шо, это уже оффыцыяльно псевда?
Кстати.
Цитата: ВикиНиколай Дмитриевич Андреев (16 февраля 1920 — 15 ноября 1997) — советский и российский лингвист, индоевропеист, доктор филологических наук, профессор, старший научный сотрудник института языкознания РАН в Ленинграде.
Пойду умру. Эту страну уже ничто не спасёт. :'(
А как же Орѳоԝıкı⁈
Цитата: Sudarshana от июня 22, 2012, 19:08
в. а. дыбо. морфонологизованные парадигматические акцентные системы.
converted by pdftoDjVu:
28.2 МБ (http://narod.ru/disk/53881169001.619f910a302081a7801b4b5d55e83563/Dybo.djvu.html)
Но можно было еще постараться :(
Kern_Nata, Вам скоро на лингвосходки опасно станет приходить...
Зацелуют‼
;D
Цитата: Bhudh от июня 23, 2012, 13:25
Зацелуют
меня шеф еще на два часа задерживает на работе... надо ж чем-то себя занять :)
Счастье, что задерживают так, что можно себя занять...
а какая программа превращает все, что не текст, в белый фон?
Цитата: Sudarshana от июня 23, 2012, 13:48
а какая программа превращает все, что не текст, в белый фон?
любой граф.эдитор :) называется "точка белого"; а вообще-то коррекция яркости/контраста - это на свой вкус; я страюсь, чтоб можно было и читать с экрана, и распечатать нормально, ну и для распознавания... Только не этот текст :(
Цитата: Kern_Nata от июня 23, 2012, 13:57
а вообще-то коррекция яркости/контраста - это на свой вкус; я страюсь, чтоб можно было и читать с экрана, и распечатать нормально, ну и для распознавания
Когда сканируешь старые книги на хреновой бумаге, то не всегда можно вытянуть цветояркостными регулировками нормальный черно-белый вариант. А пдф так вообще не скоррегируешь, нужно сначала разброшуровывать на отдельные графические файлы
Цитата: antic от июня 23, 2012, 14:56Когда сканируешь старые книги на хреновой бумаге, то не всегда можно вытянуть цветояркостными регулировками нормальный черно-белый вариант.
Легче выделить палкой и нажать Del.
Цитата: antic от июня 23, 2012, 14:56
Когда сканируешь старые книги на хреновой бумаге, то не всегда можно вытянуть цветояркостными регулировками нормальный черно-белый вариант
Вопрос: надо ли из пожелтевшей книги делать ч/б-вариант? Стоит ли?
Цитата: antic от июня 23, 2012, 14:56
А пдф так вообще не скоррегируешь, нужно сначала разброшуровывать на отдельные графические файлы
Обычно пдф - это уже результат; но всё верно - хрЭновый файл можно попробовать переделать.
Лекция Владимира Плунгяна. "Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов".
http://www.polit.ru/article/2009/10/23/corpus/
Цитата: Kern_Nata от июня 23, 2012, 15:54
Вопрос: надо ли из пожелтевшей книги делать ч/б-вариант? Стоит ли?
Вообще-то не стоит, проблема в том, что у достаточно толстой книги получается слишком большлй объём файла. Если преобразование серого в ч/б даёт неудовлетворительный результат, то можно попробовать уменьшить число градаций серого до 16. Преобразования файлов, разумеется, делаются в пакетном режиме. Сохранять преобразованные граф. файлы лучше в BMP, а не в JPG. Дело в том, что в PDF свой алгоритм сжатия, а в JPG — свой, при суперпозиции двух сжатий иной раз получается не уменьшение, а увеличение байтового объёма
Цитата: antic от июня 24, 2012, 02:10Сохранять преобразованные граф. файлы лучше в BMP, а не в JPG.
:uzhos:
Не для этого ли TIFF придуман⁈
Цитата: Bhudh от июня 24, 2012, 13:22
:uzhos:
Не для этого ли TIFF придуман⁈
:+1:
Цитата: Bhudh от июня 24, 2012, 13:22
Не для этого ли TIFF придуман⁈
Не знаю, не пробовал. А что это даёт? Лучшее сжатие при создании ПДФ, или просто для удобства?
BMP даёт гигантский размер файлов, куда больше JPG, а TIFF чаще всего как раз и используется для предварительных, подготавливаемых к "переплетанию" в PDF или DjVu, страниц.
То есть для удобства. А как конечная степень сжатия в результирующем ПДФ? Кто-нибудь экспериментировал, так и эдак попробовать? (особенно меня интересует при яркостной градации 16)
Это у Kern_Natʼы надо спрашивать...
Цитата: antic от июня 24, 2012, 14:56
А как конечная степень сжатия в результирующем ПДФ? Кто-нибудь экспериментировал, так и эдак попробовать? (особенно меня интересует при яркостной градации 16)
Нет смысла пробовать.
TIFF — это сжатие без потерь (в отличие от JPEG), так что выбор BMP или TIFF на конечном результате не сказывается.
Сохранять что-либо в BMP нет смысла — там вообще никакого сжатия нет.
Ну, без разницы, так без разницы. Кому как удобней. Мне лично удобней редактировать ПДФ через посредство БМП, поскольку у меня нет навыков работы с ТИФФ, я даже не знаю какой программой можно осуществлять пакетную обработку всех страниц многостраничного ТИФФ. С БМП проще, поскольку пакетную обработку множества отдельных картинок позволяет сделать любой нормальный просмотрщик графики
Цитата: antic от июня 24, 2012, 16:17
я даже не знаю какой программой можно осуществлять пакетную обработку всех страниц многостраничного ТИФФ
Не понял. :what:
Зачем работать с
многостраничным tiff?
Работаем с отдельными картинками, как обычно; промежуточные результаты храним в tiff, а не в BMP и не в JPEG.
Можно и в PNG, разница невелика. Но в tiff удобно и просто, и он для этого предназначен.
Цитата: Alone Coder от июня 13, 2012, 16:10
К тому же, размер обычно в 2 раза меньше, чем в pdf.
Намного больше чем в 2 раза.
Конечно, только TIFF, при всех недостатках и древности - самый лучший способ обработки сканов. Всем, кто ещё не читал, могу посоветовать подробную инструкцию:
Создание электронных книг из сканов (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2160930). Только там рекомендуют сканить при 300 dpi, лучше всё же при 600 dpi, особенно если текст с диакритикой.
Цитата: mnashe от июня 24, 2012, 17:30
Работаем с отдельными картинками, как обычно; промежуточные результаты храним в tiff, а не в BMP
Снова не понял: а какая разница, какой формат у временных документов, всё равно ведь их потом удалять?
Вес. Они же тупо сшиваются некоторыми прогами в один документ.
Цитата: antic от июня 24, 2012, 16:17я даже не знаю какой программой можно осуществлять пакетную обработку всех страниц многостраничного ТИФФ.
Ещё та гадость (большие сканеры любят в такой вид многостраничные документы пихать). В принципе, вроде бы Фотошоп должен пакетно обрабатывать, если правильно помню.
Цитата: Bhudh от июня 25, 2012, 01:58
Вес. Они же тупо сшиваются некоторыми прогами в один документ.
После сшивки в ПДФ вес один и тот же. А вес промежуточных файлов кого волнует?
Цитата: antic от июня 25, 2012, 03:52
А вес промежуточных файлов кого волнует?
Ну, меня волнует.
Зачем мне лишние 30 гигабайт на диске?
Зачем мне лишние объёмы чтения-записи при каждой операции?
Цитата: mnashe от июня 24, 2012, 15:33
TIFF — это сжатие без потерь (в отличие от JPEG), так что выбор BMP или TIFF на конечном результате не сказывается.
Сохранять что-либо в BMP нет смысла — там вообще никакого сжатия нет.
Плюсую :)
А мне наплевать на размер промежуточных документов, я же их потом всё равно смываю
Цитата: antic от июня 25, 2012, 14:31
я же их потом всё равно смываю
а я, бывает, храню по паре лет :(
Цитата: Kern_Nata от июня 25, 2012, 14:34
а я, бывает, храню по паре лет
Это хорошо.
Я иногда затыкаю ими остаток DVD, на который целый фильм уже не влезет.
Цитата: antic от июня 25, 2012, 14:31
А мне наплевать на размер промежуточных документов, я же их потом всё равно смываю
Если бы я 900-страничный словарь Клейна, над которым работал полтора месяца, держал в BMP, он бы просто не влез у меня в свободное место на диске. Пришлось бы многое стирать.
А так — всего несколько гигабайт.
Цитата: mnashe от июня 25, 2012, 14:39Я иногда затыкаю ими остаток DVD, на который целый фильм уже не влезет.
Есть смысл держать забитые DVD, а не недозабитые? :what:
Цитата: Bhudh от июня 25, 2012, 14:42
а не недозабитые?
А недозабитые надо
забивать в половые щели, чтоб не сквозило добить, выбросить и забыть!
Просто я всегда RW юзал, там такой проблёмы не стояло :donno:.
Цитата: Bhudh от июня 25, 2012, 14:42
Есть смысл держать забитые DVD, а не недозабитые?
Жалко пару сотен мегабайт впустую терять.
Хотя, если посчитать, сколько времени я когда-то тратил, чтобы подогнать комплект под размер диска и вместе с тем чтобы тематика не сильно различалась...
Последние годы художественные фильмы не качаю вообще, а с документальными легче подбирается, но всё равно немало времени.
Цитата: Bhudh от июня 25, 2012, 15:48
Просто я всегда RW юзал, там такой проблёмы не стояло
Вчетверо дороже же.
Есть у меня несколько штучек. Использовал не для сохранения, а чтобы носить с собой нужные файлы. Потеряли актуальность с ростом размеров доступных флешек. А тем более на моей нынешней работе.
Цитата: mnashe от июня 25, 2012, 21:19Вчетверо дороже же.
:o
У нас максимум в полтора были!
Цитата: mnashe от июня 25, 2012, 14:39
ЦитироватьА мне наплевать на размер промежуточных документов, я же их потом всё равно смываю
Если бы я 900-страничный словарь Клейна, над которым работал полтора месяца
Où puis-je le trouver? :)
Цитата: RawonaM от июня 26, 2012, 18:27
Où puis-je le trouver
pas trop loin :)
ici (http://lingvoforum.net/index.php?topic=9526.msg1226189#msg1226189)
Merci.
ЦитироватьЗакончился срок хранения файла. Файл удален с сервиса.
:(
А я говорил про Диски‼
вот, кляйн (http://narod.ru/disk/54312440001.0becf6c828240dee7d8ba2a7834dcf27/A%20Comprehensive%20Etymological%20Dictionary%20of%20the%20Hebrew%20Language%20%5BKlein%5D%201987.djvu.html) восстал из мертвых
Какую прелесть я нашёл! http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/index.html
Например, для тех, кто до сих пор не верит в связь марризма и лысенковщины, сохранилась замечательная резолюция: http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/Rezoljucija48.html
А вот и откровение, почему сменили редакцию словаря Ушакова:
ЦитироватьИз больших задач, связанных непосредственно с практическими потребностями языкового строительства, наибольшее внимание уделяет институт в настоящее время изданию Словаря современного русского языка. Организационно работа над Словарем современного русского языка сосредоточена в специальном обширном отделе, располагающем особым составом научных работников (штатных и договорных). В руководстве работой этого словаря, так же как в постановке всего дела собирания словарных материалов и подготовке к печати отдельных выпусков, были допущены грубые ошибки, в результате которых словарь приобретал вредный, антисоветский характер. Эта вредная работа была вскрыта, и в настоящее время дело издания Словаря русского языка перестраивается.
http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/BASHINDZHAGJAN37/Bashindzhagjan37.html
Цитата: Alone Coder от сентября 18, 2012, 15:37
словарь приобретал вредный, антисоветский характер. Эта вредная работа была вскрыта
Страшно жить было :(
Почему сейчас никто не вскрывает вредную работу лексикографов?
Появилось свободное время и решил разобраться в своих файлах и наткнулся на несколько забавных словарей - может кому пригодиться http://yadi.sk/d/9GoNYEEL1xA87 (http://yadi.sk/d/9GoNYEEL1xA87)
В папке:
1.Ругательства на 15 языках ( карманный словарь-разговорник )
2.Thesaurus eroticus linguae Latinae
3.International Dictionary of Obscenities ( in 5 lang. )
4. Outrageous Chinese
Толстой Н. И. Избранные труды. М., 1997–1999. Т. 1–3. (http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1131:-19971999-13&catid=29:2010-03-24-13-39-59&Itemid=62)
Ищю:
Trautmann R. Baltisch-slavisches Wörterbuch
Поделитесь кто нибудь!
Борис Успенский. из книги "Краткий курс истории русского литературного языка":
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/uspenski-1.htm
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/uspenski-2.htm
http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/uspenski-3.htm
http://elibrary.gopb.ru/reader/index.php?r=view&idbook=306991&basename=GOPB_AZ&page=1&scale=1
Стенографический отчет первого пленума Всесоюзного центрального комитета нового тюркского алфавита, заседавшего в Баку от 3-го до 7-го июня 1927 года
отсканированный (по моему заказу :dayatakoy:, там бесплатно можно заказывать копирование по каталогу)
Простите, а кто там заседал-то, алфавит, комитет или пленум? :what:
Стесняюсь спросить, не знаю, где б еще спросить:
ЦитироватьПри подготовке настоящего издания особое внимание было обращено на словник.
Кахана М.Г. (сост.) Венгерско-русский словарь - 1959 (3-е издание) (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4225145/)
Передо мной скан-копия, с десяток страниц в которой оч.плохого качества, но вычитать всё же можно.
(http://s020.radikal.ru/i723/1308/3f/0f17d891d75d.png)
Здесь действительно "словник" написано? :???
Цитироватьсловник
Перечень единиц: слов, их частей или словосочетаний, толкуемых или переводимых в словаре.
Цитата: Kern_Nata от августа 27, 2013, 10:07
Здесь действительно "словник" написано?
сло́вник, а не словни́к. обычное русское слово, рабочий лексикографический термин. повсеместно используется.
я сейчас как раз в разработке словника для одного словаря (не языкового) участвую :)
Цитата: Conservator от августа 27, 2013, 13:10
обычное русское слово
:-[
а по поводу этого вопроса (http://lingvoforum.net/index.php/topic,140.new.html#new) что могут сказать яркие представители филологических наук? :tss:
Довольно интересный список славистических изданий:
http://www.slavistik-portal.de/ru/zeitschriften/ezb-slavistik.html
Цитата: Kern_Nata от августа 27, 2013, 13:52
Цитата: Conservator от августа 27, 2013, 13:10
обычное русское слово
:-[
а по поводу этого вопроса (http://lingvoforum.net/index.php/topic,140.new.html#new) что могут сказать яркие представители филологических наук? :tss:
Вам действительно нужен словарь, или вы просто упражняетесь в красноречии?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 21, 2013, 23:38
Вам действительно нужен словарь, или вы просто упражняетесь в красноречии?
:(
мне нужно "уточнить год 3-го издания этого словаря"
словарь есть в виде скан-копии, где год читается нечетко
"но если я кого
ругал задел - карайте строго" :-[
Орфографии тюркских литературных языков СССР [Текст] : сборник / АН СССР. Ин-т языкознания ; Отв. ред. К.М. Мусаев. - М. : Наука, 1973. - 301 с.
http://turklib.ru/?category=lingo-articles&altname=orfografii_tyurkskih_literaturnyh_yazykov_sssr (http://turklib.ru/?category=lingo-articles&altname=orfografii_tyurkskih_literaturnyh_yazykov_sssr)
ЦитироватьВ статьях сборника дается история возникновения и развития орфографий тюркских литературных языков СССР, описывается их существующее состояние. В книге анализируются положительные стороны и недостатки орфографий и алфавитов, даются научные рекомендации их дальнейшего совершенствования.
Содержание
Предисловие
Вопросы разработки и дальнейшего совершенствования орфографий тюркских литературных языков Советского Союза (К.М.Мусаев)
Орфография азербайджанского языка (З.И.Будагова, Г.Г.Исмаилова)
Орфография алтайского языка (В.Н.Тадыкин)
Орфография башкирского языка (А.А.Юлдашев)
Орфография гагаузского языка (Е.К.Колца)
Орфография казахского языка (С.К.Кенесбаев, Г.Г.Мусабаев, Х.Неталиева)
Орфография каракалпакского языка (Д.С.Насыров)
Орфография карачаево-балкарского языка (А.Ю.Бозиев)
Орфография киргизского языка (С.Кудайбергенов)
Орфография крымско-татарского языка (Б.Г.Гафаров)
Орфография кумыкского языка (З.Бамматов)
Орфография ногайского языка (С.Калмыкова)
Орфография татарского языка (Х.Курбатов)
Орфография тувинского языка (Д.А.Монгуш)
Орфография туркменского языка (Б.Чарыяров)
Орфография узбекского языка (С.Ибрагимов)
Орфография уйгурского языка (А.Т.Кайдаров)
Орфография хакасского языка (Д.Ф.Патачакова)
Орфография чувашского языка (А.И.Андреев)
Орфография якутского языка (Н.Е.Петров)
Скоро такие сайты уйдут в прошлое.
http://www.twirpx.com/file/1259339
Цитата: Bhudh от октября 26, 2013, 12:53
Скоро такие сайты уйдут в прошлое.
http://www.twirpx.com/file/1259339
И такие тоже уйдут. Останутся, к которым имеется доступ без регистрации и дополнений файлами.
Это понятно, я всё, что можно, уже кладу на Яндекс.Диск.
Но на ТвирПиксе кроме регистрации хотя бы ничего не надо.
Цитата: Bhudh от октября 26, 2013, 15:21
Но на ТвирПиксе кроме регистрации хотя бы ничего не надо.
Кроме регистрации, нужно ещё класть книги. Потому как быстро пройдут эти 100 баллов. А каждый раз регистрироваться тоже муторно и электронных ящиков не хватит.
Там баллы дают не только за книги.
Цитата: Лукас от октября 26, 2013, 15:28
электронных ящиков не хватит.
Электронных ящиков можно наклепать бесконечное множество
Бесконечное вряд ли. Серверов не хватит.
Цитата: Лукас от октября 26, 2013, 15:28
Потому как быстро пройдут эти 100 баллов.
могу поделиться :) баллов у меня хватает :-[
Цитата: Kern_Nata от ноября 13, 2013, 16:43
Цитата: Лукас от октября 26, 2013, 15:28
Потому как быстро пройдут эти 100 баллов.
могу поделиться :) баллов у меня хватает :-[
У меня тоже есть баллы, но со временем могут пройти, как и убрать твою раздачу.
Цитата: Лукас от ноября 13, 2013, 16:50
со временем могут пройти, как и убрать твою раздачу.
баллы только накапливаются :dayatakoy:
а "закрыли", кажется, только парочку книг :tss:
боюсь, правда, что со временем они перейдут на твёрдые капиталистические рейки и скачка будет возможно исключительно за деньги :(
Цитата: Kern_Nata от ноября 14, 2013, 10:40
будет возможно исключительно за деньги :(
Не думаю. Многое из того, что есть на твиксе, существует и в свободной раздаче в бесплатных библиотеках, следует заметить также, что номенклатура в бесплатных библиотеках все растет и растет
Цитата: antic от ноября 14, 2013, 10:51
существует и в свободной раздаче в бесплатных библиотеках
таковые, но неимеющие своих серверов, обречены - любые ФО умрут вскорести ИМХО
Цитата: Kern_Nata от ноября 14, 2013, 12:04
таковые, но неимеющие своих серверов, обречены - любые ФО умрут вскорести ИМХО
Однако, books.tr200.org и mirknig.com процветают уже много лет, и не думают помирать. (Конечно, там иногда бывают битые линки, это неприятно)
Цитата: antic от ноября 14, 2013, 12:19
books.tr200.org и mirknig.com
А натахауз (инфаната), что от не? Про ihtika.net вообще молчу :(
Цитата: antic от ноября 14, 2013, 12:19
там иногда бывают битые линки, это неприятно
и Вы неповерите! что там "умерло", можна найти на твирпксе (ну и название)
Труды по этимологии. Слово. История. Культура.
Автор: Трубачев О.Н.
Название: Труды по этимологии. Слово. История. Культура. Т. 1-4
Категория: лексикология и лексикография
Тип издания: сборник трудов
"Книга выдающегося ученого-слависта академика О.Н.Трубачева «Труды по этимологии» содержит более ста его работ, список которых составил (еще при жизни автора) один из его учеников А. Г. Григорян. Первоначально этот проект показался Олегу Николаевичу невыполнимым: разбросанные по разным отечественным и зарубежным источникам статьи (практически за 50 лет научной деятельности) найти и собрать воедино действительно было далеко непросто. Тем более приятно осознавать, что приложенные усилия не оказались напрасными. В процессе работы проект содержания будущей книги был значительно расширен с ориентацией на более полный охват фундаментальных для славистики и вообще для современного языкознания проблем, которые рассматривались ученым на фоне этимологического анализа колоссального лексического материала. С учетом этих проблем формировалась и рубрикация публикуемых статей. Бесценные по своему научному значению труды, собранные в двух томах настоящего издания, далеко не исчерпывают всех работ ученого в данной области, но в то же время дают представление о взглядах автора на решение важнейших проблем славянской этимологии, исторического языкознания и понимание культурно-исторического значения этимологических исследований."
В 3-й том "Трудов по этимологии" вошли три обширные монографии: "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя" (1959), "Происхождение названий домашних животных в славянских языках. Этимологические исследования" (1960), "Ремесленная терминология в славянских языках: Этимология и опыт групповой реконструкции" (1966).
В 4-й том «Трудов по этимологии» вошли работы "Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья" (1962) (написана совместно с В.Н.Топоровым), "Названия рек Правобережной Украины" (1968).
http://superlingust.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1219:-1-&catid=15:2009-11-23-13-40-10&Itemid=44
http://superlingust.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1221:-t-2-&catid=15:2009-11-23-13-40-10&Itemid=44
http://superlingust.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1223:-t-3-&catid=15:2009-11-23-13-40-10&Itemid=44
http://superlingust.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1225:-t-4-&catid=15:2009-11-23-13-40-10&Itemid=44
Анна Плотникова, Этнолингвистическая география Южной Славии (http://www.kroraina.com/knigi/ap2/index.htm) (Москва 2004).
Оглавление:
Введение
I. ЭТНОЛИНГВИСТИКА И ПРОБЛЕМЫ КАРТОГРАФИРОВАНИЯ
(I - 1) Язык культуры и культурные диалекты
(I - 2) Предмет и методы этнолингвистического картографирования
(I - 3) Южнославянские этнокультурные явления и терминология традиционной народной духовной культуры как объект картографирования (Народный календарь — Передвижные праздники пасхального цикла — Хозяйственные обряды и обычаи — Семейная обрядность (Рождение, Свадьба, Похороны) — Народная мифология)
(I - 4) Источники картографирования этнолингвистического материала
II. ЮЖНОСЛАВЯНСКАЯ ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ЛЕКСИКА В СВЕТЕ АРЕАЛЬНЫХ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЙ
Предварительные замечания
(II - 1) Народный календарь
1. «Мышиный» день
2. «Волчьи» дни
3. «Медвежий» день
4. Хрононимы Рождества
5. Рождественский каравай (названия и типы)
6. Рождественский фигурный хлеб
7. Рождественское полено
8. Зимние дружины ряженых (наименования от +star-, +děd-, +bab-)
9. Новогодние дружины (названия от +surva-)
10. Последний день масленицы
11. Масленичный и летний ритуальные огни
12. Масленичная игра с подвешенными предметами
13. Мартовские ритуалы, поверья и легенды («Баба Марта», «мартеница»)
14. День св. Иеремии — заклинание против змей
15. Весенне-летние девические обходы
16. Весенне-летний окказиональный обряд вызывания дождя
(II - 2) Семейная обрядность
1. Женский праздник по случаю рождения ребенка
2. «Рубашечка»
3. Послед
4. Ребенок — участник свадьбы
5. Плач, голошение по умершему
6. Поминки после погребения покойного
7. Поминки в течение календарного года
(II - 3) Народная мифология
1. Вила
2. Вампир
3. Ведьма
4. Демон-герой и его противники
5. Демон — хозяин места
6. Дух некрещеного ребенка
7. Демоны, определяющие судьбу
III. ЮЖНОСЛАВЯНСКИЕ АРЕАЛЫ
Предварительные замечания
(III - 1) Восток и запад южнославянского диалектного пространства
(III - 2) Сербско-болгарское пограничье
(III - 3) Македонский ареал в окружении южнославянских традиций
(III - 4) Южный балканославянский пояс
(III - 5) Южнославянский Запад — общее и особенное
(III - 6) Центральная и латеральная зоны южнославянского лингвистического пространства
Заключение. Культурно-языковые ареалы в южнославянском диалектном пространстве
Карты
Карты к части II:
1. Карта № II-1-1. «Мышиный день»: названия, время празднования
2. Карта № II-1-2. «Волчьи» дни: названия, ритуалы
3. Карта № II-1-3. День св. Андрея как «медвежий» день: названия, ритуалы, легенда
4. Карта № II-1-4. Хрононимы Рождества
5. Карта № II-1-5. Рождественский хлеб типа «чесница»
6. Карта № II-1-6. Рождественский фигурный хлеб
7. Карта № II-1-7. Рождественское полено: названия, обычаи
8. Карта № II-1-8. Зимние дружины ряженых
9. Карта № II-1-9. Новогодние дружины: типы, названия от +surva
10. Карта № II-1-10. Последний день масленицы: названия, обычай взаимного прощения
11. Карта № II-1-11а. Масленичные костры и факелы
12. Карта № II-1-11б. Летние костры и факелы
13. Карта № II-1-12. Масленичная игра с подвешенными предметами
14. Карта № II-1-13а. «Баба Марта»: названия дней, месяца, легенда о дерзкой старухе
15. Карта № II-1-13б. «Мартеница»: названия, гадания, обычаи
16. Карта № ΙΙ-1-14. Заклинание (отгонная формула) против змей в день св. Иеремии (1/14.V)
17. Карта № II-1-15. Весенне-летние девические обходы: варианты, названия
18. Карта № II-1-16. Обряд вызывания дождя
19. Карта № II-2-1а. Праздник по случаю рождения ребенка: названия, структура
20. Карта № II-2-1б. Названия женщины — гостьи на родинах
21. Карта № II-2-2. «Рубашечка» новорожденного: названия, поверья
22. Карта № II-2-3. Послед: названия, магические действия
23. Карта № II-2-4. Ребенок — участник свадьбы: названия, ритуалы
24. Карта № II-2-5а. Голошение по покойному: термины с внутренней формой 'плакать', 'горевать, скорбеть'
25. Карта № II-2-5б. Голошение по покойному: термины с внутренней формой 'перечислять', 'называть', 'петь', 'кричать', 'выть'
26. Карта № II-2-6а. Поминальная трапеза после погребения
27. Карта № II-2-6б. Поминки в течение года после смерти
28. Карта № II-2-6в. Жертвенное животное на поминках: названия, обычаи
29. Карта № II-2-7. Поминки в течение календарного года
30. Карта № II-3-1а. Мифологические персонажи типа +вила: названия, поверья
31. Карта № II-3-1б. Опасные для людей следы (места) пребывания персонажей типа +вила
32. Карта № II-3-2. Вампир, ходячий покойник: названия, типы
33. Карта № II-3-3. Ведьма: названия и поверья
34. Карта № II-3-4а. Мифический защитник земельных угодий, вступающий в борьбу с демонами непогоды
35. Карта № II-3-4б. Мифологический персонаж «хала»/«ламя»/«аждая»
36. Карта № II-3-5. Мифический хозяин места: названия, поверья
37. Карта № II-3-6. Демоны, происходящие от умерших некрещеных младенцев
38. Карта № II-3-7. Демоны, определяющие судьбу
Карты к части III:
1. Карта № III-1а. Противопоставление «восток — запад»
2. Карта № III-1б. Противопоставление «восток — запад»
3. Карта № III-1в. Противопоставление «восток — запад»
4. Карта № III-2. Микроареалы в зоне сербско-болгарского пограничья
5. Карта № III-3. Македонско-южносербско-западноболгарский ареал
6. Карта № III-4. Южный балканославянский пояс
7. Карта № III-5. Западный словенско-хорватский ареал
8. Карта № III-6. Противопоставление «центр — периферия»
Справочные карты:
1. Карта III доп.-1. Ивич П. Сербскохорватские диалекты. Их структура и развитие (фонетические черты)
2. Карта III доп.-2. Ивич П. Сербскохорватские диалекты. Их структура и развитие (грамматические черты)
3. Карта III доп.-3. Гавацци М. Карта ареалов традиционной культуры Юго-Восточной Европы
Литература и источники
Предметно-тематический указатель
Список карт
Обращаю внимание на этот польский ресурс - Repozytorium Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza:
https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/
Особо хочу отметить присутствие статей из журналов Bohemistyka, Folia Scandinavica Posnaniensia, Slavia Antiqua, Studia Rossica Posnaniensia и много других (см.: https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/handle/10593/2).
Интересное издание для конлангеров:
Справочник по фонетическим переходам (https://dl.dropboxusercontent.com/u/17784007/Index.pdf).
Вау, да ещё в нотации ASCA!
Стал доступен текст большинства статьей А. Селищева из софийского журнала "Македонски прегледъ":
- Семейната ,,служба" (курбанъ) въ България и Македония и сръбската ,,слава" (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_5_2_2.htm) (Македонски Прегледъ, г. V, кн. 2, 1929);
- О переселении македонских болгар въ Россию и греко-болгарский спор в битольской и охридской областях. (Из консульских донесений 1861-1874 г.) (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_5_4_2.htm) (МПр, V, 4, 1929);
- Днешната югозападна граница на българската говорна область (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_6_1_1.htm) (МПр, VI, 1, 1930);
- И. С. Ястребов о Македонии (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_6_3_2.htm) (МПр, VI, 3, 1931);
- Греко-болгарские отношения в Македонии в 1870–80 годах (Из консульских донесений) (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_6_3_5.htm) (МПр, VI, 3, 1931);
- К изучению ,,службы" и ,,славы" (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_6_4_1.htm) (МПр, VI, 4, 1931);
- В Кукуше в 50-х годах XIX века (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_8_3_1.htm) (МПр, VIII, 3, 1933);
- Из биографии Станиславы Балкановой (Страница из истории болгарского образовательного и национального движения в Македонии) (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_8_4_3.htm) (МПр, VIII, 4, 1933);
- Македонская диалектология и сербские лингвисты. A. Белич и его последователи: часть 1 (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_9_1_4.htm) - часть 2 (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_9_2_5.htm) - часть 3 (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_9_3_2.htm) (МПр, IX, кн. 1-4, 1934-35).
Следующие статьи Селищева доступны только в виде сканов на страничке (http://www.kroraina.com/knigi/mp/mp_index.htm) журнала "Македонски прегледъ":
- Говоры области Скопья (МПр, г. VII, кн. 1, 1931, стр. 33-82);
- К изучению Македоно-болгарских записей (МПр, VIII, 4, 1933, 21-24);
- Хаджи Иоаким и язык его книг (МПр, X, 1&2, 1936, 118-142).
- Elemér Illyés,
Ethnic Continuity in the Carpatho-Danubian Area (http://macedonia.kroraina.com/en/ei/index.htm) (II. ed., 1992).
Содержание:
I. HISTORY
ABOUT THE EARLY HISTORY OF THE PEOPLES OF SOUTHEASTERN EUROPE
Introduction — The Thracians — The Scythians — Moesia (Misia)
ABOUT THE EARLY HISTORY OF THE ROMANIANS
The First Written Sources About Early Vlachs. The Testimony of Byzantine Authors
MEDIEVAL CHRONICLERS. THE RUSSIAN PRIMARY CHRONICLE. THE GESTA HUNGARORUM
A Summary of the Gesta Hungarorum — Ethnical Criteria in the Gesta Hungarorum and the Russian Primary Chronicle — The Passages of the Gesta that Refer to Eastern Hungary and Transylvania — An Analysis of the Treatment of the Gesta Hungarorum as an Historical Source by Modern Romanian Historians — Place Names Mentioned by Anonymus in Transylvania and the Banat
THE HUMANISTS
The Latinity of the Romanians — Transylvanian German (Saxon) Historians of the Seventeenth to Eighteenth Centuries on the Origin of the Romanians
THE MOLDAVIAN AND THE WALLACHIAN CHRONICLERS
The Origins and Development of the Idea of Roman Continuity North of the Danube — The Muntenian Chroniclers
THE ROOTS OF THE ROMANIAN NATIONAL AWAKENING
The Development of the Theory of Continuity as a Political Tool — The Transylvanian School (Şcoala Ardeleană) — Maior's Theories About the Presence of a Roman Population in Dacia After 275 A.D. — Transylvania in the Tenth Century in Maior's Work
THE ROMANTIC WRITING OF HISTORY
The Rise of Modern Nationalism in Europe — Romanian Nationalism — The Beginnings of Modern Romanian Historiography — The Period Between the Two World Wars
THE DOMINATION OF MARXIST IDEOLOGY
The Period After the Second World War — The Re-evaluation of Nationalism — History and Ideology
II. ARCHAEOLOGY
Methodological Problems (The Significance of Archaeology in Current Romanian Historiography, Conclusion) — The Roman Cultural Influence on the non-Romanic Peoples of Europe: Roman Imports in Barbaricum — The Roman Influence on Culture — The Circulation of Roman Coins in Barbaricum — The Role of Roman Coins in Free Germania and Other Territories Outside the Roman Empire
THE QUESTION OF ROMANIZATION NORTH OF THE DANUBE
Dacia — Roman Influence Before 106 A.D. — The Degree of Romanization in Dacia Traiana from 106 to 275 A.D. The Definition of Romanization and the Problem in Dacia — Towns and Rural Settlements in Dacia Traiana — Dacian Settlements After the Conquest. The Number of Dacians in Dacia Romana — The Rural Settlements in Dacia Traiana — Rural Farms (villae rusticae) — Cemeteries and Funeral Rites — Roman Influence on Primitive (Dacian) Earthenware — The Inscriptions of the Roman Period in Trajan's Dacia
THE FOURTH CENTURY A.D. IN TRANSYLVANIA
The Former Roman Towns — Cemeteries in Rural Areas — The Western Group of Settlements — Non-Roman Settlements and Tombs in Transylvania from the Mid-Third to End of the Fourth Century. The So-called Sfîntu Gheorghe (Eastern) Group of Settlements — The Cemetery from the Fourth and Fifth Centuries A.D. at Bratei — The Černjachov-Sîntana de Mureş Culture — The Roman Coins from 275 to 395 A.D. Found in Transylvania — An Analysis of the Ethnic Significance Attributed to the Roman Coins — Finds of Single Coins — The Hoards of Coins — Conclusions — Christianity in Transylvania in the Fourth to Seventh Centuries: A Critical Analysis of Its Alleged Significance for Romanian Ethnogenesis — The Geographical Distribution of Christian Finds in Romania — The Inscriptions — The Donarium Found at Biertan — Conclusions
THE FIFTH AND THE SEVENTH CENTURIES IN TRANSYLVANIA
The Old Germanic Peoples — The Goths — The Gepidae
THE HUNS
CEMETERIES IN TRANSYLVANIA FROM THE SIXTH TO NINTH CENTURIES
The Avars
THE APPEARANCE OF THE SLAVS IN THE CARPATHIAN BASIN
Archaeological Remnants of the Slavs in Transylvania — The Extension of the Theory of Romanization to Territories Beyond Roman Dacia — The Assumed Romanization in Muntenia — The Assumed Romanization in Moldavia — The Material Remains at Costişa-Botoşana — The Hypothesis of the "Daco-Roman"-Slav Symbiosis in the Fifth to Seventh Centuries in Moldavia — Theories About the Material Culture in the First Millenium in the Territory of Romania — Conclusions
THE CARPATHIAN BASIN IN THE NINTH TO ELEVENTH CENTURIES
The Hungarian Conquest — The Bulgars — The Theory of the Dual Hungarian Conquest. The Onogur Bulgars — The Székelys (Szeklers) — The Treasure of Nagyszentmiklós — The Bijelo Brdo Culture. Early Archaeological Remnants of the Hungarians in the Carpathian Basin — Fortifications of the Tenth to Twelfth Centuries in Transylvania. Doboka
III. LINGUISTICS
THE ROMANIAN LANGUAGE
The Testimony of Language — Language Community — The Apennino-Balkan Group of Romance Languages. The Descendants of East Latin — Danubian Latin — The Characteristics of East Latin Phonology — Late Latin — The Changes of Late Latin Continued in Romanian — Late Latin Characteristics Not Found in Romanian — The Relationship of the Territory of Former Dacia Traiana to the Roman Provinces South of the Danube During the Late Latin Period
THE PROBLEM OF THE ETHNO-LINGUISTIC SUBSTRATUM
Ancient Indo-European Elements in Romanian — The pre-Roman Languages of Southeastern Europe — The "Thraco-Dacian" Linguistic Data — Thracian and Dacian — The Problem of the Dacian Elements in Romanian — A Comparison of the pre-Roman Lexical Elements in Romanian with Thracian and Dacian Words — Why "Thraco-Dacian"? — The Origin of Albanian — The Relationship of the Substratum of Romanian to Albanian — The pre-Latin Lexical Elements in the Romanian Language — A Comparison of Two Groups of Words: Those with and Those Without an Albanian Counterpart — Theories Based on the Distribution of the Assumed Substratum Words Among the Romanian Dialects — Albanian-Romanian Contacts in the Late Latin Period — Common Romanian. The Early Slavic Influence — The Development of Dialects
THE ROMANIAN LINGUISTIC LITERATURE
Correspondences Between the Latin Elements of Albanian and Romanian — The "Carpatho-Balkan Territory" as the Assumed Area of the Origin of the Romanian Language — About the Relationship of Latin to Gothic and Its Assumed Relevance to the Romanian Language — The Alleged Gothic influence on the Romanian Language — The Inherited Latin Words in Romanian
THE THEORY OF THE "CORE REGIONS" (KERNGEBIETE) OF THE ROMANIAN LANGUAGE (Sextil Puşcariu)
Other Proponents of the Kerngebiet Theory — The Kerngebiet Theory and the Romanian Dialects — Dardania and the Origin of Romanian — The Kerngebiet Theory in Romanian Historiography
IV. GEOGRAPHICAL NAMES
Theories About Early Romanian Geographical Names — The Preservation of the Slavic Nasal Vowels — The Rise and Disappearance of the Nasal Vowels in Slavic — Romanian Geographical Names Borrowed Directly from Slavs — Romanian Geographical Names in Transylvania Borrowed Directly from Slavs — Romanian Geographical Names Assumed to Be Older Than the Hungarian Toponymy — A Review of the Geographical Names Existing Before 1400 in Hunedoara (Hunyad) County — Dubious Etymologies, Place Names Assumed To Be Inherited Directly from Latin
PLACE NAMES
The Romanian Place Names — The Formal Peculiarities of Romanian Place Names — Differences Between Northern Romanian Place Names Recorded on the Balkan Peninsula and Those from the Territories North of the Danube — A Comparison of Place Names in Transylvania with Those of the Transcarpathian Areas of Romania — The Names of Rivers in Romania — Place Names of Slavic Origin in Transylvania (Hungarian, German, Romanian) — Romanian Geographical Names of Slavic Origin. The Definition of Geographical Names Borrowed from Slavs — The Slavic Elements of the Romanian Language — The Geographical Names of Slavic Origin — The Discrepancy Between the Geographical Names of Slavic Origin and the Slavic Elements of the Romanian Language — Hungarian Geographical (Place) Names — The Appearance of Parallel Hungarian and Romanian Place Names — German (Transylvanian Saxon) Place Names — Geographical Names in the Transylvanian Area of the Carpathian Basin in the 12th to 13th Centuries — The name of Transylvania
Appendices
- Ivan Duridanov,
Thrakisch-dakische Studien. I. Die thrakisch- und dakisch-baltischen Sprachbeziehungen (http://promacedonia.org/en/iduridanov/thrakisch_dakisch.htm) (1969)
- Ivan Duridanov,
Die Hydronymie des Vardarsystems als Geschichtsquelle (http://promacedonia.org/en/iduridanov/vardar.htm) (1975)
- Ivan Duridanov,
Die Sprache der Thraker (http://promacedonia.org/en/iduridanov/thraker.htm) (1985)
Кстати... Недавно вышел очередной том из серии " Языки мира" - Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии
"...... Данный том посвящен ряду ветвей индоевропейской языковой семьи, распространенных в Передней и Центральной Азии, включая анатолийские языки, фригийский и галатский языки, реликтовые арийские, армянский и тохарские языки...."
Кто-нибудь уже отсканил?
Цитата: Кассивелан от октября 9, 2014, 20:23
Кто-нибудь уже отсканил?
Вот обнаружил оттуда "Ликийский язык" http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf (http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf)
На сайте Клукхорста‼ :o
Цитата: Bhudh от ноября 15, 2014, 20:19
На сайте Клукхорста‼ :o
А что такого? Уж лучше самому свою статью в сеть выложить, чем это сделает другой..
Вспомнилась одна история... знакомый написал 3 статьи в один из томов этой серии и решил выложил их на twirpx - две выложили, а за одну дали 10 баллов и .... появилась она от имени совершенно другого пользователя... вот так по-свинячьи поступили....
БЕЗЛИЧНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ
И ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
(в сравнении с английским
и другими индоевропейскими языками)
http://www.actalinguistica.com/docs/site/monografija_zaretsky.pdf (http://www.actalinguistica.com/docs/site/monografija_zaretsky.pdf)
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции (http://uz-translations.net/?category=turkicbooks-turkic&altname=sravnitelno-istoricheskaya_grammatika_tyurkskih_yazykov_regionalnye_rekonstrukcii)
Цитата: Neeraj от ноября 15, 2014, 20:18
Цитата: Кассивелан от октября 9, 2014, 20:23
Кто-нибудь уже отсканил?
Вот обнаружил оттуда "Ликийский язык" http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf (http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf)
Вот ещё оттуда...
"Западноармянский литературный язык"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document)
Цитата: Neeraj от декабря 16, 2014, 21:51
Цитата: Neeraj от ноября 15, 2014, 20:18
Цитата: Кассивелан от октября 9, 2014, 20:23
Кто-нибудь уже отсканил?
Вот обнаружил оттуда "Ликийский язык" http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf (http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf)
Вот ещё оттуда...
"Западноармянский литературный язык"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document)
"Армянские диалекты (общий обзор)"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document)
Веселин Бешевлиев, Първобългарски надписи (http://macedonia.kroraina.com/vb3/index.htm), II изд., 1992.
Содержание:
Предговор към първо издание — Предговор към второ издание
Списък на съкращенията
УВОД
Поглед върху историята на намирането и издаването на надписите — Къде са намерени първобълг. надписи — Видове надписи (Res gestae; Триумфални колони; Мирни договори; Военни надписи; Строителни надписи; Възпоменателни надписи) — Материал и изработка на надписите — Форми и стил на буквите (Буквите в летописните надписи; Буквите в триумфалните надписи; Буквите на мирните договори; Буквите в инвентарните надписи; Буквите в строителните надписи; Буквите във възпоменателните надписи; Буквите в останалите надписи; Характерни букви и знаци; Знаци за съкращение, лигатури и др.; Таблица на различните буквени форми; Списък на лигатурите) — Гръцкият език на надписите (Ортография; Вокализъм; Консонантизъм; Морфология; Синтаксис; Членуване; Падежи; Глагол; Предлози и частици; Словоред; Стил; Речник) — Предаване на първобългарските думи и имена — Фонетични особености на първобългарските езикови остатъци — Славянско влияние — Гръцки падежни окончания на първобългарски думи — Славянски местни названия — Класите в първобългарската държава — Багаини — Боили — Ὁ βοιλα καυχανος — Ητζιργου βοιλας — Ὁ βοιλα κολοβρος — Κανα συβιγι — Таркан — Други титли — Θρεπτὸς ἄνθρωπος — Ὁ ἐκ θεοῦ ἄρχων — Прибавката τῶν Βουλγάρων — Титлата βασιλεύς — Византийски акламации — Invocatio symbolica и monogrammatica и индиктион у първобългарите — Датиране в надписите — Християнският бог — Българи и славяни — Канска канцелария — Оригиналност и културно-историческо значение на първобългарските надписи — Първобългарските надписи като исторически извор — Първоначалното местонахождение на първобългарските надписи — По-късната съдба на надписите и тяхното днешно местонахождение
НАДПИСИ И КОМЕНТАР
I. Res Gestae (№№ 1—15)
II. Триумфални надписи (№№ 16—40)
III. Мирни договори (№№ 41—46)
IV. Военни надписи (Заповеди; Списъци на ризници и шлемове) (№№ 47—54)
V. Строителни надписи (№№ 55—58)
VI. Възпоменателни надписи (№№ 59—71)
VII. Неопределени откъслеци (№№ 72—79)
VIII. Надписи върху предмети (Легенди на оловни печати; Златен медальон; Сребърна чаша; Златен пръстен; Надписи на графити) (№№ 80—90)
IX. Неясни надписи (№№ 91—94)
Сравнителен показалец на изданията
Показалци
Лични имена (Първобългарски; Други) — Родови и народностни имена (Първобългарски; Други) — Географски имена — Първобългарски титли и думи — Гръцки и старобългарски думи (Гръцки; Старобългарски)
Приложения
Второе, переработанное издание Бешевлиевым, накануне его смерти в 1992 г., всех праболгарских надписей на греческом, с 702/705 г. по конец IX в.
В пространном
Введении (http://macedonia.kroraina.com/vb3/vb_uvod.htm) (стр. 20-96) Бешевлиев рассматривает палеографские особенности надписей, особенности их греческого языка, праболгарские звания и имена, следы византизации болг. общества и др. Греческий язык этих надписей считался большинством прежних исследователей грубым, неотесанным (J. Bury: ,,They are composed in colloquial and halting Greek, not in the diplomatic styles of the chancery of Byzantium, and we may guess that they were written by Bulgarians or Slavs who had acquired a smattering of the Greek tongue."; S. Runciman: ,,I also include in these sources the inscriptions written in crude Greek by which the ninth-century Khans recorded on columns or stones various events of importance."). Бешевлиев однако считает что большинство надписей отражают разговорный греческий VIII-IX вв., переходящий в новогреческий, и что их авторами были native Greek speakers (подглава Гръцкият език на надписите (http://macedonia.kroraina.com/vb3/vb_uvod.htm#c23), (Ортография; Вокализъм; Консонантизъм; Морфология; Синтаксис; Членуване; Падежи; Глагол; Предлози и частици; Словоред; Стил; Речник)).
В главе
Надписи и коментар (стр. 97-257) Бешевлиев рассматривает все 94 надписей, сгрупированные ими в 9 категорий: Res Gestae (надписи с номерами 1-15), Триумфальные надписи (№№ 16-40), Мирные договоры (№№ 41-46), Военные надписи (приказы, списки ризниц и шлемов) (№№ 47-54), Строительные надписи (№№ 55-58), Мемориальные надписи (№№ 59-71), Неопределенные отрывки (№№ 72-79), Надписи на предметах (печати, медальон, чаша, кольцо, граффиты) (№№ 80-90), Неясные надписи (№№ 91-94).
Бешевлиев включил в своем обозрении и шесть надписей на праболгарском, написанных греческими буквами (№№ 53-54, 92-94), как и две ранних кириллических надписей на староболгарском (№№ 70, 71 - с надгробия Мостича), может быть потому что он считает что многие слав. фразы эпитафии Мостича - прямой перевод с греческого/латинского. Не включены надпись/(надписи) из Nagyszentmiklos (http://en.wikipedia.org/wiki/Buyla_inscription)-а. Не включен и Именник болгарских князей (http://en.wikipedia.org/wiki/Nominalia_of_the_Bulgarian_khans), для которого некоторые исследователи (М. Москов) предполагают греческий протограф.
Показатель (http://macedonia.kroraina.com/vb3/vb_pokazalci.htm) содержит списки личных, родовых и этнических имен, званий и слов (греческих, праболг и болг.), а
Приложения - фотографии, факсимиле и/или эстампажи надписей.
В надписях упоминаются
болгары (τοὺς Βουλγάρους, οἱ Βούλγαρις, τοὺς πολοὺς Βούλγαρις, τοὺς Βούλγαρης, Βουλγάρων, το̃ν πολῶν Βουλ(γ)άρον, Βουλγάρον, Βουργάρ]ων], Βουργαρήαν, βουλγαριστί),
славяне (Σκλάβον, Σκλάβους, как и племенное τοὺς Σμολεανους),
сермесианцы, т.е. полу-варвары (τῶν Σερμησιάνων) и
византийцы. Последние названы:
- "
христианами" (οἱ Χριστηανοί, τοὺς Χριστηανούς, το̃ν ἐγμαλότον Χριστιανο̃ν) в двух надписях (№ 14 (http://macedonia.kroraina.com/vb3/vb_1.htm#14) и № 41 (http://macedonia.kroraina.com/vb3/vb_3.htm#41)). Надпись 14 одна из самых южных, из церкви в Филиппах, на визант. территории, а надпись 41 - официальный текст 30-летнего болг.-визант. мирного договора 815 года (т.е. его половина, содержащая визант. обязанности).
- "
ромеями ( το̃ν Ρομέον, Ῥωμαίων) тоже в двух надписях (№ 42 - снова часть мирного договора нач. VIII в., и № 46 - другой очень южный текст, пограничная надпись 940 г. из окрестностей Фессалоники )
- "
греками" в остальных случаях, в форме Γρικός (ὑ Γρικύ, το̃ν Γρικ(ο̃ν), τοὺς Γρικούς, γρικιστί) с изключением двух из более ранних надписей, где форма Γρεκούς (в № 1 II - с 702/705 г. предположительно) и ἡ Γρεκύ (в № 3).
Цитата: Neeraj от декабря 16, 2014, 21:59
Цитата: Neeraj от декабря 16, 2014, 21:51
Цитата: Neeraj от ноября 15, 2014, 20:18
Цитата: Кассивелан от октября 9, 2014, 20:23
Кто-нибудь уже отсканил?
Вот обнаружил оттуда "Ликийский язык" http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf (http://www.kloekhorst.nl/KloekhorstLikijskiJazyk.pdf)
Вот ещё оттуда...
"Западноармянский литературный язык"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document)
"Армянские диалекты (общий обзор)"
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document (https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00986638/document)
Фригийский язык
http://www.oligorio.com/Download/phrygian.pdf (http://www.oligorio.com/Download/phrygian.pdf)
Статья
Кириллический рукописный учебник
древнееврейского языка (список XVI в.)
и его учебно-методические приемы
http://www.zurnalai.vu.lt/files/journals/169/articles/1436/public/7-34.pdf (http://www.zurnalai.vu.lt/files/journals/169/articles/1436/public/7-34.pdf)
1. Michael Graebner, The role of the Slavs within the Byzantine empire, 500-1018 (http://macedonia.kroraina.com/mg/index.htm) (Rutgers University, New Brunswick, 1975). - A Ph.D. thesis. Written under the direction of Professor Peter Charanis
2. Иван Кочев (съст.), Лингвистични студии за Македония (http://promacedonia.org/lsm/index.htm) (Македонски Научен Институт, София 1996)
3. Федот Филин, Историческая лексикология русского языка (http://promacedonia.org/ff/index.htm) (URSS, Москва 2008).
1. и 3. только мои отекстовывания находящихся на торрентах материалов.
Панове!
А нет ли у кого такой вот книги: Косоножкина Л.В. Практическая стилистика английского языка: Анализ художественного текста
А то линк один есть, но мертвый совсем :(
Живое древнееврейское произношение в Септуагинте и Евангелии (http://luhot.ru/uploads/%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%B8-7/Iegudi.pdf)
Цитата: Римское имя «Траян» в Устной Торе наряду с [TRYYNWS] пишется и [TRGY'NWS]
:what:
В. Бешевлиев, Проучвания върху личните имена у траките (http://macedonia.kroraina.com/open.php?l=/vblit/index.htm) (1965)
Содержание:
1. Даване на личните имена у траките
2. Гръцки лични имена у траките
Гръцки теофорни лични имена — Гръцки исторически имена
3. Римски имена
Имена, свързани с получаване на римско гражданско право — Латински имена след 212 г. — Латински и гръцки прякори у траките
4. Полатинчени и погърчени тракийски имена
5. Редуване на тракийски имена с гръцки и латински в едно и също тракийско семейство
6. Причини за възприемане на гръцки и римски имена от траките
7. Гръцките и римските имена като белег на елинизация и романизация на траките
8. Траките в края на древността (от IV до VI в. включително)
9. Критични бележки върху някои по-стари мнения за романизацията на траките
Заключение
Списък на съкращенията — Показалец (Автори, Имена лични и географски, Неща)
Исследован процесс восприятия фракийцами греческих и латинских имен на основе сохранившихся 5000-6000 греческих и латинских надписей с территории Болгарии. Автор утверждает что фракийские имена были в употреблении до V-VI в. (в VI в. они даже засвидетельствованы гораздо больше чем в V в.), но после 600 г. не известно ни одного с территории Балкан (есть упоминания в Египте). Его более широкие выводы о сохрании фракийского самосознания до VI в. и о том что восприятие христианства не обязателно вело к романизации, а существовали фрак. переводы священных писаний, изложены в последних, дискуссионных главах 8 и 9. ("Фракийцы с IV по VI в." и "Критические заметки по поводу некоторых устаревших мнениях о романизации фракийцев").
Цитата: Васил от декабря 30, 2014, 20:18
Веселин Бешевлиев, Първобългарски надписи (http://macedonia.kroraina.com/vb3/index.htm), II изд., 1992.
Кому-то удалось скачать столь тяжеловесный файл пдф этой книги? Никак не скачивается.
Цитата: Лукас от июня 26, 2015, 21:35
Кому-то удалось скачать столь тяжеловесный файл пдф этой книги? Никак не скачивается.
Начал качать. Половина есть. Если докачается, закину на яндекс и скину ссыль.
Веселин Бешевлиев, Първобългарски надписи, II изд., 1992. (https://yadi.sk/i/I6xSENm5hW4Tq) (Яндекс-диск)
Цитата: Zhendoso от июня 26, 2015, 21:57
Веселин Бешевлиев, Първобългарски надписи, II изд., 1992. (https://yadi.sk/i/I6xSENm5hW4Tq) (Яндекс-диск)
Спасибо, скачал.
Цитата: Кассивелан от октября 9, 2014, 20:23
Кто-нибудь уже отсканил?
https://yadi.sk/i/00JGFRluhWFr3 Самый полный скан который удалось отыскать на текущий момент. 10 Мб.
Кто-нибудь может поделиться статьёй Мейе «О некоторых аномалиях ударения в славянских именах» из 48-го тома «Русского филологического вестника» за 1902 год? В Google Books не находится.
В Гуглобуксах-то есть (https://books.google.ru/books/about/De_quelques_anomalies_d_intonation_dans.html?id=T9oySQAACAAJ&hl=ru), только толку мало.
Появилась он-лайн база по трансновогвинейским языкам. transnewguinea.org
Классификация навскидку, вероятно, по Россу (Вюрм или как его там уже не в моде?) :
(http://assets.transnewguinea.org/tng/img/map-600.png)
Раз пятно как бы неТНГ языков напротив Австралии.
А-а-а! :uzhos: Лохнесское чудови́ще!!!
Блага Алексова, Епископијата на Брегалница : прв словенски црковен и културно-просветен центар во Македонија (http://promacedonia.org/baeb/index.htm), Институт за истражување на старословенската култура, Прилеп, Македонија, 1989. - Рунические знаки, глаголические и кириллические буквы, граффити и т.п. с поречья р. Брегалница на востоке Р Македонии, в районе раннесредневекового города Равен, возникшего на месте праболгарского "аула".
(http://promacedonia.org/baeb/baeb_130.jpg)
(http://promacedonia.org/baeb/baeb_cv19.jpg)
Бухаресткий журнал "Romanoslavica" (http://macedonia.kroraina.com/open.php?l=/rs/index.htm):
- Тома I - XVIII (1958-1972) (без т. VI и XVII) представлены как .pdf файлы отдельных статьей (в виде сканов);
- Тома XXXVIII - XLVII (2002-2011) представлены как .pdf файлы отдельных статьей (в виде текста). (Первая парочка томов - в какой-то странной кодировке.)
Русские/французские резюме всех статьей отекстованы. + Внизу список ранних статьей, с 1958 по 1968 гг., которых успел отекстовать.
Romanoslavica I (1958):
1. Академик Эмиль Петрович, Славяно-болгарская топонимика на территории Румынской Народной Республики (http://promacedonia.org/rs/rs1_1.htm)
2. A. Rosetti, Slavo-romanica. Sur la constitution du système vocalique du roumain (http://promacedonia.org/rs/rs1_2.htm)
3. I. Pătruţ, Influences slaves et magyares sur les parlers roumains (http://promacedonia.org/rs/rs1_3.htm)
4. G. Ivănescu, Les plus anciennes influences de la romanité balkanique sur les slaves: luna ,,lune", lunatik ,,somnambule", etc. (http://promacedonia.org/rs/rs1_4.htm)
5. Г. Михаилэ, Названия родства и термины обращения славянского происхождения в румынском языке (http://promacedonia.org/rs/rs1_5.htm)
7. В. Веску, Румынское влияние на синтаксис сербского диалекта в Банате (http://promacedonia.org/rs/rs1_7.htm)
8. Валерия Костэкел, Общность терминологии «Русской Правды» и румынских средневековых памятников (http://promacedonia.org/rs/rs1_8.htm)
9. Дамьян П. Богдан, Добруджанская надпись 943 года. Палеографический и лингвистический очерк (http://promacedonia.org/rs/rs1_9.htm)
14. P. Olteanu, Aux origines de la culture slave dans la Transylvanie du Nord et le Maramureş (http://promacedonia.org/rs/rs1_14.htm)
15. P. Ş. Năsturel, Une réminiscence roumaine de la messe latine a l'époque de la liturgie slave (http://promacedonia.org/rs/rs1_15.htm)
17. C. Velichi, Bulgares, serbes, grecs et roumains dans le mouvement revolutionnaire de Braila de 1841 (http://promacedonia.org/rs/rs1_17.htm)
18. M. Живкович, Дружба сербского народа с соседними народами, выраженная в сербских народных песнях (http://promacedonia.org/rs/rs1_18.htm)
Romanoslavica II (1958):
11. В. Костэкел, Сравнительно-исторический метод в румынской медиевистике (Опыт изучения феодальных институтов) (http://promacedonia.org/rs/rs2_11.htm)
12. К. Велики, Румыно-русская помощь, оказанная болгарским эмигрантам в румынских княжествах вследствие войны 1828-1829 г. (http://promacedonia.org/rs/rs2_12.htm)
13. А. Балотэ, Исторические источники (XII—XIV вв.) о древности и происхождении южно-славянской эпической песни (http://promacedonia.org/rs/rs2_13.htm)
Romanoslavica III (1958):
2. Emil Petrovici, Numele de persoană ,,Laiotă" în toponimia romînească (http://promacedonia.org/rs/rs3_2.htm)
3. Tr. Ionescu-Nişcov, Scurţa monogragie toponimică : satul Grăjdana (http://promacedonia.org/rs/rs3_3.htm)
6. Gheorghe Mihăilă, Adjective de origine slavă în limba romînă (http://promacedonia.org/rs/rs3_6.htm)
Romanoslavica IV (1960):
4. Acad. Al. Rosetti, Rom. Crăciun (http://promacedonia.org/rs/rs4_4.htm)
Romanoslavica VII (1963):
7. Acad. Emil Petrovici, Raportul dintre isoglosele dialectale slave şi izoglosele elementelor slave ale limbii romîne (în legătura cu Atlasul lingvistic slav) (http://promacedonia.org/rs/rs7_2.htm)
Romanoslavica IX (1963):
1. Акад. Э. Петрович, Географическое распределение славянских топонимов на территории Румынии (http://promacedonia.org/rs/rs9_1.htm)
3. Г. Михаилэ, Книжославянское влияние на румынский литературный язык (лексика) (http://promacedonia.org/rs/rs9_3.htm)
5. А. Врачу, К вопросу о роли субстрата в истории славянских языков (http://promacedonia.org/rs/rs9_5.htm)
12. П. П. Панаитеску, Характерные черты славяно-румынской литературы (http://promacedonia.org/rs/rs9_12.htm)
19. Злaтка Юфу и Д. Завера, Разпространение на новата българска литература в Румъния до 1944 година (http://promacedonia.org/rs/rs9_19.htm)
21. Мария Комша, Новые сведения о расселении славян на территории РНР (http://promacedonia.org/rs/rs9_21.htm)
22. Шт. Штефэнеску, Румыно-болгарские связи в IX-XIV вв. и становление румынской государственности (http://promacedonia.org/rs/rs9_22.htm)
23. Валерия Костaкел, Славяно-румынская терминология, обозначающая отношения зависимости в феодальном обществе (http://promacedonia.org/rs/rs9_23.htm)
Romanoslavica X (1964):
10. С. Б. Бернштейн (Москва), Еще раз о происхождении русского цоканья (http://promacedonia.org/rs/rs10_10.htm)
Romanoslavica XIII (1966):
7. Djordje Sp. Radojičić (Novi-Sad), «Bulgaralbanitoblahos» et «Serbalbanitobulgaroblahos» — deux caractéristiques ethniques du sud-est européen du XIV-e et XV-e siècles. Nicodim de Tismana et Grégoire Camblak (http://promacedonia.org/rs/rs13_7.htm)
8. Josef Kurz (Prague), Quelques remarques sur les balkaniques en vieux-slave (http://promacedonia.org/rs/rs13_8.htm)
Romanoslavica XVI (1968):
1. Э. Петрович, Румыны как создатели «славянских» топонимов (http://promacedonia.org/rs/rs16_1.htm)
2. A. Rosetti, Sur quelques emprunts anciens du roumain au slave méridional et au magyar (http://promacedonia.org/rs/rs16_2.htm)
3. И. Пэтруц, Относительно древности славянского влияния на румынский язык (http://promacedonia.org/rs/rs16_3.htm)
4. G. Ivănescu, Variations régionales de l'influence du vieux slave sur la langue roumaine (http://promacedonia.org/rs/rs16_4.htm)
5. Эмиль Врабие, Экспрессивность элементов славянского происхождения в румынском языке (http://promacedonia.org/rs/rs16_5.htm)
21. Maria Comşa, L'influence romaine provinciale sur la civilisation slave à l'époque de la formation des états (http://promacedonia.org/rs/rs16_21.htm)
https://telegram.me/lang_library Языковая библиотека, в которой представлены книги для изученя более чем 20 языков
Учебные издания Пенки Филковы по спец. "Русская филология" в Софийском университете:
- Староболгарские традиции в истории русского литературного языка (http://macedonia.kroraina.com/pfsbt/index.htm) (1991)
- Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка. Учебный словарь (1986) ( т. I (А - И) (http://macedonia.kroraina.com/pfr1/index.htm); т. II (К - П) (http://macedonia.kroraina.com/pfr2/index.htm); т. III (Р - Я) (http://macedonia.kroraina.com/pfr3/index.htm))
- История русского литературного языка XI-XVIII вв. (http://macedonia.kroraina.com/pfir/index.htm) (1973)
- Хрестоматия по истории русского литературного языка (http://macedonia.kroraina.com/pfh/index.htm) (1991)
Цитата: Васил от декабря 27, 2016, 16:52
- Староболгаризмы и церковнославянизмы в лексике русского литературного языка. Учебный словарь (1986)
Спасибо огромное! :=
Архив книжных иллюстраций. Старинных, О :green:
https://www.oldbookillustrations.com/
Взято у
http://philologist.livejournal.com/8092990.html
Ввела в строку поиска Rooster и получила
Gallo-Roman Statuette of a Rooster
(https://www.oldbookillustrations.com/wp-content/uploads/2015/05/rooster-statuette.jpg)
Ввела в строку поиска Cock и получила
Peacock's complaint
(https://www.oldbookillustrations.com/wp-content/uploads/2015/12/peacocks-complaint.jpg)
Актуальный список бесплатных библиотек
http://fir-vst.livejournal.com/207162.html
Выделено в отдельную тему: *Правильность и неправильность файлообменов (http://lingvoforum.net/index.php/topic,87147.0.html)
Есть ли учебник украинского/белорусского языка, рассчитанный на знание русского, и составленный по принципу объяснения только отличных от русского частей ?
Учебники арабского языка для средней школы на босняцком языке
https://archive.org/details/bs_Arapski_jezik_za_osnovne_i_srednje_skole_ss-1 (https://archive.org/details/bs_Arapski_jezik_za_osnovne_i_srednje_skole_ss-1)
Цитата: Sunset Shimmer от мая 7, 2017, 17:48Есть ли учебник украинского/белорусского языка, рассчитанный на знание русского, и составленный по принципу объяснения только отличных от русского частей ?
Ну, любой учебник украинского для русскоязычных, очевидно, предполагает, что русский вы знаете. :)
Например: З. Терлак, О. Сербеньска "Украинский язык для начинающих".
Взять можно здесь: https://vk.com/topic-41948351_30705671
Учебники и словари по различным языкам мира, в том числе, редким (древнеяпонский, еврейско-татский, чукотско-русский словарь и пр.):
http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?lang=Ru&blang=ru&page=Catalog&list=Series47
Публикации Р. Станкова (Соф. университет) по моравизмам:
- Древнеболгарские переводные тексты и проблема лексических моравизмов (http://promacedonia.org/rsdptm/index.htm) (2016) (оригинальный текстовый .пдф файл монографии)
- Статьи (http://promacedonia.org/rstankov/index.htm), с 1999 по 2008 гг. Еще десяток статьей Станкова находятся на сайте журнала "Преславска книжовна школа", pksh.eu (https://pksh.eu/).
Насколько понимаю, для Станкова ни одну из предложенных другими исследователями старослав. лексем не возможно отнести с уверенностью к моравизмам.
По той же тематике, популярная книга Петера Юхаса, резюмирующая малодоступные публикации венгерских исследователей, сторонников южного происхождения Великой Моравии:
- П. Юхас, Кирил и Методий в българската Моравия (http://promacedonia.org/pjm/index.htm) (2000)
А это более старая монография Станкова, дискутирующая редкость русских переводов с греческого в домонгольский период:
- Р. Станков, Время и место древнейших славянских переводов (На материале славянского перевода Жития Андрея Юродивого) (http://promacedonia.org/rsvm/index.htm) (2000) (.пдф со сканами)
Можно вкратце, куда он помещает место древнейших переводов и происхождение Великой Моравии?
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2018, 10:59
Можно вкратце, куда он помещает место древнейших переводов и происхождение Великой Моравии?
Станков отвергает северную локализацию Великой Моравии на основе 1. летописных известий, и 2. своих лингвистических анализов. Археологическим данным он отводит совсем немного места, т.е. где точно на юге находилась ВМ не так и важно. (В скором времени загружу два материала Мартина Егерса, отводящих больше места археологии - 1) Das Erzbistum des Method. Lage, Wirkung und Nachleben der kyrillomethodianischen Mission (Slavistische Beiträge, Band 339, 1996), и 2) Das Grossmährische Reich: Realität oder Fiktion? : eine Neuinterpretation der Quellen zur Geschichte des mittleren Donauraumes im 9. Jahrhundert (Monographien zur Geschichte des Mittelalters, B. 40, 1995)).
То же самое насчет локализации древнейших переводов. Она - "древнеболгарская". Преслав/Охрид или Константинополь/мон. Полихрон - не на этом ударение. Пути проникновения древноболг. переводов в Киев тоже не рассматриваются ("ПВЛ не говорит об этом"). Цитата из его статьи "О критериях локализации древних славянских переводов с греческого (http://promacedonia.org/rstankov/stankov_o_kriterijah_lokalizacii_2006.htm)" (2006):
В связи с этим локализующими могут быть только специфические и редкие болгарские слова, поскольку вероятность отнесения их к самому переводу исключительно большая, приближающаяся к единице. Редкие лексические русизмы локализующей силы иметь не могут, поскольку они всегда вторичны, что подтверждается тем обстоятельством, что их, как правило, можно обнаружить лишь в отдельных списках того или иного славянского перевода. ... В переводных текстах лексические русизмы вторичны так же, как вторичны и особенности, отражающие древнерусскую орфографию, фонетику, морфологию. Вероятность отнесения лексического русизма к какому-нибудь переводу равняется нулю. Наличие лексического русизма даже во всех известных списках того или иного перевода не может служить доказательством русского происхождения, так как в сходных контекстах ему может противостоять другое слово, что сразу ставит под сомнение первичность данного русизма; иными словами, анализ лексики не должен ограничиваться изолированными словами и контекстами.
Цитата: Васил от июня 10, 2018, 14:29
Археологическим данным он отводит совсем немного места, т.е. где точно на юге находилась ВМ не так и важно.
Блатноград или Скопье - всё-таки принципиальная разница.
Книга Das Grossmährische Reich: Realität oder Fiktion? Мартина Егерса уже доступна на интернете (http://promacedonia.org/en/megr/index.htm). Добавлено и несколько статьей Имре Бобы и др. из зальцбургского Die slawischen Sprachen (http://promacedonia.org/en/slsp/index.htm) (ред. O. Kronsteiner).
Согласно гипотезе И. Бобы епархия Мефодия находилась в Сирмиуме. Он даже лоцирует гроб его, в базилике в Мачванской Митровице. А Егерс считает, что первоначальная Моравия находилась более к востоку, в Marosvár-е (Cenad, Nagycsanád) в румынском Банате. (M. Betti (http://promacedonia.org/en/megr/betti_r2013.htm), wiki (https://en.wikipedia.org/wiki/Alternative_theories_of_the_location_of_Great_Moravia#Moravia_east_of_the_Tisza))
Доступен текст еще одной книги М. Егерса - Das Erzbistum des Method. Lage, Wirkung und Nachleben der kyrillomethodianischen Mission (http://promacedonia.org/en/meem/index.htm) (1996). Основана на второй части его диссертации и является одной из немногочисленных попыток обобщения результатов кирилломефодиевистики (С. Бърлиева (http://promacedonia.org/en/meem/barlieva_review.htm)).
Не знаю, было тут или нет, но недавно выложили несколько томов из серии "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока"
https://elibrary.ngonb.ru/catalog/525/
Хочу кинуть свои 10 копеек, учебники по иностранным языкам (http://linglib.ru)
ДТС в Excel (Фанис делал) есть у кого?
Me ta demanda Red Khan.
Я бы у Red Khan'а спросил.
Цитата: Hellerick от октября 4, 2019, 14:13
Хелерик, вы, как в уроках по монгольскому, через слово пишите:
ЦитироватьMe Я ta бы demanda спросил Red Khan у Red Khan'а.
;D
Спасибо! Подождем Ред Хана.
Остатки былой роскоши (https://yadi.sk/d/7l9pWBIkrmhiGA)(в основном тюркские словари) c моей старой веб-флешки, удаленной Дропбоксом.
Помогите пожалуйста. Как-то я набредал на сайт, на котором была собрана статистика по различным явлениям в языках. Выбираешь явление, допустим "порядок слов SVO", сайт тебе показывает, в каких языках мира порядок SVO, и т.п. Что-то не могу подобрать нужные ключевые слова.
Esta?
Этот?
https://wals.info/feature
https://mega.nz/#F!x4VG3DRL!lqecF4q2ywojGLE0O8cu4A
Грамматики и учебные материалы по разным языкам.
Цитата: Hellerick от ноября 19, 2019, 17:55
Esta?
Этот?
https://wals.info/feature
Оно, спасибо.
Если кому интересно: школьные учебники для греков СССР (1930-е гг.). Без "лишних" букв типа омеги, эты, кси и пси.
https://primo.nlr.ru/primo-explore/search?query=lsr18,contains,202002&tab=default_tab&search_scope=default_scope&vid=07NLR_VU1&mfacet=lang,include,gre,1&lang=ru_RU&mode=advanced&offset=0
Цитата: Hellerick от октября 4, 2019, 14:13
Me ta demanda Red Khan.
Я бы у Red Khan'а спросил.
Хмм, в известных мне романских то, что спрашивается - в винительном падеже, а у кого - в дательном: lo chiederei a Red Khan. А в этой поделке не так?
Цитата: Ömer от февраля 27, 2020, 16:10
Хмм, в известных мне романских то, что спрашивается - в винительном падеже, а у кого - в дательном: lo chiederei a Red Khan. А в этой поделке не так?
Si, tu es coreta.
Да, вы правы.
ЦитироватьTom ia demanda a me esce me fami.
Tom asked me whether I was hungry.
Кто-то может скинуть:
Романчук А. А. Южнославянские влияния в украинском диалекте с. Булаешты (зона Орхейских Кодр) и проблема их интерпретации.
Німчук В. В. Балканський мовний союз та українські діалекти ?
swiat.092309@gmail.com
Спасибо
Цитата: Zhendoso от октября 4, 2019, 12:17
ДТС в Excel (Фанис делал) есть у кого?
Цитата: Zhendoso от октября 4, 2019, 14:18
Спасибо! Подождем Ред Хана.
Вы бы хоть написали личку, у форума же нет функции уведомления при упоминании (хотя была бы полезная функция)
Есть у меня этот файл.
https://anonfile.com/xaNdC9u4o7/_xls
Red Khan, тут же тогда троллить начнут. "Ереванить", если быть точнее))
Цитата: Mass от апреля 30, 2020, 18:19
Red Khan, тут же тогда троллить начнут. "Ереванить", если быть точнее))
На многих сайтах и форумах такая возможность есть, и никто не жалуется. Можно же сделать возможность полностью отключать эту функцию (чтобы вообще тебе не приходили уведомления если кто-то упоминает), отключить от определённых пользователей. Да и выписывание баллов за злоупотребление никто не отменял.
А фича так-то полезная, вот возник в какой-то теме вопрос по какому-то языку, а его знает один форумчанин. Сейчас чтобы его привлечь в тему надо ЛС писать, а так написал что-то типа @ник и ему приходит уведомление.
да я ж не спорю, но отладку эта фича требует. Нет ничего лучше для тролля, чем @everyone или @<nickname>. у геймеров психика на троллинг прочная, и то целые кланы рассыпались.
Кто отладит фичу?..
Цитата: Mass от апреля 30, 2020, 19:04
да я ж не спорю, но отладку эта фича требует. Нет ничего лучше для тролля, чем @everyone или @<nickname>. у геймеров психика на троллинг прочная, и то целые кланы рассыпались.
Кто отладит фичу?..
Может к SFM есть плагин, добавляющий такой функционал?
Цитата: Red Khan от апреля 30, 2020, 14:23
Есть у меня этот файл.
https://anonfile.com/xaNdC9u4o7/_xls
Спасибо огромное!
Остатки моей былой роскоши (большая часть материала была удалена Дропбоксом за неиспользование аккаунта) - https://yadi.sk/d/6c0N3W1yTbLQjw
Есть материалы по арабскому (немного), алтайским (г.о. тюркским) и финно-угорским.
http://www.booksshare.net/index.php?id1=4&category=lunguistics
Wegner & Bomhard - An Introduction to the Hurrian Language, 2020 (preprint)
https://www.researchgate.net/publication/343976361_Wegner_Bomhard_-_An_Introduction_to_the_Hurrian_Language_2020