Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Структура языков => Topic started by: Rusiok on November 7, 2018, 23:41

Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on November 7, 2018, 23:41
Сходство синтаксиса родного и изучаемого языка обычно неблагодарно "не замечается": также, как у нас, и хорошо.


Но ведь откуда-то то оно берется?


В этой теме я хочу обсудить совпадение синтаксиса русского и английского, которые, мне кажется, не могли возникнуть случайно.


Итак, 1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!


Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on November 8, 2018, 06:45
Итак, 1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!
Стандартно для всех ИЕ же. Почему "совпадение"?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on November 8, 2018, 07:24
Итак, 1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!
Стандартно для всех ИЕ же. Почему "совпадение"?
Не может быть. В самом ПИЕ союз 'и' выражался постфиксом, что сохранялось ещё в латинском.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on November 8, 2018, 07:56
Итак, 1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!
Стандартно для всех ИЕ же. Почему "совпадение"?
Не может быть. В самом ПИЕ союз 'и' выражался постфиксом, что сохранялось ещё в латинском.
Видимо, параллельное развитие в силу внутренних закономерностей. Пример фарси показателен (при том, что сам основной союз в нем заимствован из арабского, в арабском он применяется иначе).
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on November 8, 2018, 11:20
Итак, 1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!
Стандартно для всех ИЕ же. Почему "совпадение"?
Ась? В санскрите, например, "ча" ставится после каждого члена перечисления.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Iskandar on November 8, 2018, 11:37
1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!

Эта особенность современной литературной речи могла и выработаться при подгонке под общие стандарты. В более старом состоянии союз обычно повторялся куда чаще. (ср. "выделенная" конструкцию и... , и... (ни..., ни...)). А в разговорной речи союз и сейчас стремится вставиться почаще.

Если же речь вообще о препозиции союза, то она появляется очень давно.

Вот, в древнеперсидском:
pasāva Gaumāta haya maguš adīnā Kabūjiyam utā Pārsam utā Mādam utā aniyā dahạyāva

Затем маг Гаумата захватил Камбуджию, Персиду, Мидию и другие страны
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: bvs on November 8, 2018, 21:41
Пример фарси показателен (при том, что сам основной союз в нем заимствован из арабского, в арабском он применяется иначе).
Перс. -u не из арабского.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on November 8, 2018, 21:44
Пример фарси показателен (при том, что сам основной союз в нем заимствован из арабского, в арабском он применяется иначе).
Перс. -u не из арабского.
И с va не связано?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: bvs on November 8, 2018, 22:00
Пример фарси показателен (при том, что сам основной союз в нем заимствован из арабского, в арабском он применяется иначе).
Перс. -u не из арабского.
И с va не связано?
Нет. Из ср.-перс. -ud < др.-перс. utā.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 8, 2018, 22:37
Для меня была интересней пара "противостоять, устоять -- to withstand". А вообще мне кажется, что с немецким таких неочевидных совпадений больше.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on November 9, 2018, 00:26
1) союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами. Сколь много возможных конструкций перечисления, но в обоих языках именно одна и та же. Удивительное совпадение!
Эта особенность современной литературной речи могла и выработаться при подгонке под общие стандарты.
Союз и/and между предпоследним и последним перечисляемыми словами не описан как общий стандарт в статье (wiki/m) Языки_среднеевропейского_стандарта (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Языки_среднеевропейского_стандарта)
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Toman on November 11, 2018, 00:43
А вообще мне кажется, что с немецким таких неочевидных совпадений больше.
Конечно, больше. Подозреваю, что раз в сто больше. Собственно, когда я вижу и пытаюсь читать какие-либо (обычно на технические темы) немецкие тексты, возникает такое ощущение, что как минимум половина слов и фразеологизмов современного русского литературного языка - кальки с немецкого.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 11, 2018, 08:50
А вообще мне кажется, что с немецким таких неочевидных совпадений больше.
Конечно, больше. Подозреваю, что раз в сто больше. Собственно, когда я вижу и пытаюсь читать какие-либо (обычно на технические темы) немецкие тексты, возникает такое ощущение, что как минимум половина слов и фразеологизмов современного русского литературного языка - кальки с немецкого.
Я имел в виду в основном случаи с глаголами. Сейчас уж не упомню многого, но вот навскидку нарыл:

vorstellen – представлять себе
darstellen – представлять собой
aufgeben – задавать

Т.е. сохраняется корень глагола в случае, когда его смысл с приставкой стал абстрактным.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Toman on November 12, 2018, 03:51
Я имел в виду в основном случаи с глаголами.
Т.е. сохраняется корень глагола в случае, когда его смысл с приставкой стал абстрактным.
Ну да. И вот такие глаголы составляют едва ли не большинство базовой глагольной (и соотв. отглагольной именной) лексики СРЛЯ. Но такое ведь не только с глаголами и отглагольными именами бывает, есть и фразеологизмы чисто немецкого происхождения, тоже входящие в самую базовую, с точки зрения современного носителя, часть лексики.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Karakurt on November 12, 2018, 05:51
aufgeben – задавать
А не сдаваться?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 12, 2018, 08:08
aufgeben – задавать
А не сдаваться?
Заглянул в Lingvo12 --, да, "сдаваться" тоже, но это уже 4-е значение. А А так-то со школы еще известно "Hausaufgabe" -- "домашнее задание".
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 12, 2018, 08:20
Еще подобные примеры тогда уж:

anmachen -- приделывать
absagen -- отказывать(ся)
vorschreiben -- предписывать
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: злой on November 12, 2018, 09:12
Я имел в виду в основном случаи с глаголами.
Т.е. сохраняется корень глагола в случае, когда его смысл с приставкой стал абстрактным.
Ну да. И вот такие глаголы составляют едва ли не большинство базовой глагольной (и соотв. отглагольной именной) лексики СРЛЯ. Но такое ведь не только с глаголами и отглагольными именами бывает, есть и фразеологизмы чисто немецкого происхождения, тоже входящие в самую базовую, с точки зрения современного носителя, часть лексики.

Одна из самых известных калек - "выглядеть" из "aussehen" .

С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п. Насчёт глаголов не берусь судить.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 12, 2018, 09:40
Одна из самых известных калек - "выглядеть" из "aussehen" .
Ну это понятно, что это чисто калька. А вот "vorschreiben": "vor"="перед" + "schreiben"="писать" -- т.е. как бы аж поморфемное соответствие получается. Было бы интересно узнать историю этих двух слов и попытаться понять, калька ли это или благодаря общему ИЕ-прошлому... ну, или ошпрахбундились языки маленько.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: злой on November 12, 2018, 09:48
Одна из самых известных калек - "выглядеть" из "aussehen" .
Ну это понятно, что это чисто калька. А вот "vorschreiben": "vor"="перед" + "schreiben"="писать" -- т.е. как бы аж поморфемное соответствие получается. Было бы интересно узнать историю этих двух слов и попытаться понять, калька ли это или благодаря общему ИЕ-прошлому... ну, или ошпрахбундились языки маленько.

Предположу, что и русский, и немецкий заимствовали из латинского prescript, точнее из корректной формы соответствующего глагола. У римлян было развито право. Там нужны были такие термины.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 12, 2018, 09:59
Одна из самых известных калек - "выглядеть" из "aussehen" .
Ну это понятно, что это чисто калька. А вот "vorschreiben": "vor"="перед" + "schreiben"="писать" -- т.е. как бы аж поморфемное соответствие получается. Было бы интересно узнать историю этих двух слов и попытаться понять, калька ли это или благодаря общему ИЕ-прошлому... ну, или ошпрахбундились языки маленько.

Предположу, что и русский, и немецкий заимствовали из латинского prescript, точнее из корректной формы соответствующего глагола. У римлян было развито право. Там нужны были такие термины.
Ну да, предположение выглядит логичным. Но лучше бы было, если б Менш или Авваль подтвердили или опровергли его.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: злой on November 12, 2018, 10:06
Авваль - универсальный эксперт? Или потому что "начальник не может быть неправ"?  ;D
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: TestamentumTartarum on November 12, 2018, 10:13
Вроде по теме (причем именно по теме раздела "Структура языков") (https://books.google.com/books?id=C6gVDAAAQBAJ&pg=PA296&lpg=PA296&dq=prescript+anschreiben&source=bl&ots=9klKP1_EEf&sig=qEGeo6tdqTq7DF1bTYpWxD3hEeU&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjUgNT8pc7eAhWCXiwKHeJaDG8Q6AEwAHoECAUQAQ#v=onepage&q=prescript%20anschreiben&f=false)
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 12, 2018, 10:18
Авваль - универсальный эксперт? Или потому что "начальник не может быть неправ"?  ;D
Ну, не универсальный, конечно, но все-таки более соображающий в истории языков, чем я.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on November 12, 2018, 10:50
С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п.
В каком месте тут калька? Калькой было бы **переположение.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on November 12, 2018, 11:35
С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п.
В каком месте тут калька? Калькой было бы **переположение.
Что, простите?..  :what:
"Переположение" было бы калькой "релокации".
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on November 12, 2018, 11:41
С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п.
В каком месте тут калька? Калькой было бы **переположение.
Что, простите?..  :what:
"Переположение" было бы калькой "релокации".
Предложите сами подходящий русский предлог для dis- в этом слове. Но это никак не будет "рас-". "Dislocatio" - "смещение [например, кости при переломе]". Дислокация войск - перемещение войск на боевые позиции. (Отсюда я и взял предлог "пере-", собственно).
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: злой on November 12, 2018, 14:28
Я ничего не имею против мнения Авваля, просто он вроде химик, а не лингвист.
С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п.
В каком месте тут калька? Калькой было бы **переположение.
С латыни тоже много калек. Дислокация - расположение и т. п.
В каком месте тут калька? Калькой было бы **переположение.
Что, простите?..  :what:
"Переположение" было бы калькой "релокации".
Предложите сами подходящий русский предлог для dis- в этом слове. Но это никак не будет "рас-". "Dislocatio" - "смещение [например, кости при переломе]". Дислокация войск - перемещение войск на боевые позиции. (Отсюда я и взял предлог "пере-", собственно).

Disappoint - разочаровать, например. Хотя тут не совсем латынь, конечно.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: TestamentumTartarum on November 12, 2018, 14:33
Тут вроде два разных dis- существую?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on November 12, 2018, 14:52
Дислокация войск - перемещение войск на боевые позиции.
Дислокация - это тупо размещение войск где-либо.
Предложите сами подходящий русский предлог для dis- в этом слове. Но это никак не будет "рас-".
Гляньте хоть в Wiktionary список значений латинского префикса dis-.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on November 12, 2018, 15:17
Дислокация войск - перемещение войск на боевые позиции.
Дислокация - это тупо размещение войск где-либо.
В русском, похоже, это слово зажило немного своей жизнью. Изначально было не так. (Ну, или знание английского значения эквивалента этого слова сыграло со мною шутку - в русском, как пишут, "дислокация" из французского "dislocation" появилось, может, в английском и французском у него разные значения).
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Hellerick on November 13, 2018, 06:39
Как материаловед заверяю вас, что дислокация — это нарушение регулярности в расположении атомов кристаллической решетки.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: TestamentumTartarum on November 13, 2018, 06:54
Опять напоминаю - есть же два различных по происхождению дис-: одно латинское, одно греческое (из dys- (впоследствии новолатинское)), последнее обозначает негативный оттенок. Может в материаловедении это новообразование на базе этого последнего?

Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Hellerick on November 13, 2018, 07:24
В медицине дислокации такие же (https://en.wikipedia.org/wiki/Joint_dislocation).
Не будете же вы медиков латыни учить. Только они ее и знают.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: TestamentumTartarum on November 13, 2018, 07:48
Смещение?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on November 13, 2018, 08:34
Отсюда (https://www.etymonline.com/word/dis-#etymonline_v_11366):
Quote
dis-

word-forming element of Latin origin meaning 1. "lack of, not" (as in dishonest); 2. "opposite of, do the opposite of" (as in disallow); 3. "apart, away" (as in discard), from Old French des- or directly from Latin dis- "apart, asunder, in a different direction, between," figuratively "not, un-," also "exceedingly, utterly." Assimilated as dif- before -f- and to di- before most voiced consonants.

The Latin prefix is from PIE *dis- "apart, asunder" (source also of Old English te-, Old Saxon ti-, Old High German ze-, German zer-). The PIE root is a secondary form of *dwis- and thus is related to Latin bis "twice" (originally *dvis) and to duo, on notion of "two ways, in twain" (hence "apart, asunder").

In classical Latin, dis- paralleled de- and had much the same meaning, but in Late Latin dis- came to be the favored form and this passed into Old French as des-, the form used for compound words formed in Old French, where it increasingly had a privative sense ("not"). In English, many of these words eventually were altered back to dis-, while in French many have been altered back to de-. The usual confusion prevails.

As a living prefix in English, it reverses or negatives what it is affixed to. Sometimes, as in Italian, it is reduced to s- (as in spend, splay, sport, sdain for disdain, and the surnames Spencer and Spence).
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: злой on November 13, 2018, 09:05
В общем, со смыслом русской приставки "рас-/раз-" довольно неплохо совпадает этот dis-.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on December 2, 2018, 22:25
Продолжаю благодарно находить совпадения, которые обычно неблагодарное не замечают. Сегодня -
2) Одинаковое, в русском и английском, значение у конструкций с повторением слов.

Например, глаголов: Он ест и ест ~ He eats and eats.

Видовые, временные, аспектные системы русского и английского столь различны, что просто чудо, что именно в этой конструкции значение одинаковое.

И опять вопрос: что это - языковая универсалия, индоевропейское наследство или языковой союз "Европейский стандарт"?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: TestamentumTartarum on December 2, 2018, 23:16
Ул ашый да ашый  :eat:
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 9, 2019, 23:00
It seems to me ~ Мне кажется.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on January 9, 2019, 23:21
Тогда уж meseems сразу.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Wolliger Mensch on January 10, 2019, 01:01
Он ест и ест

А значение? :pop:
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 10, 2019, 02:01
Он ест и ест

А значение? :pop:
Значение хорошо иллюстрируется вашим смайлом.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: zwh on January 10, 2019, 09:33
Looks like he's right.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Wolliger Mensch on January 10, 2019, 10:15
Значение хорошо иллюстрируется вашим смайлом.

Непонятно. Там у конструкции два разных значения. Какое из них на английский так же переводится?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 19, 2019, 00:51
At two fifteen ~ В два пятнадцать.
Замечательное совпадение! Не то, что "о чверть на третю".
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Wolliger Mensch on January 19, 2019, 01:05
At two fifteen ~ В два пятнадцать.
Замечательное совпадение! Не то, что "о чверть на третю".

В любом языке время можно указать прямо, безо всяких идиоматизмов и хитровымудренных конструкций — просто называя количество часов и количество минут. Какая проблема?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on January 19, 2019, 11:45
Угу. А конструкция "в(/на/об/под/...) два пятнадцать" при этом получается простым эллипсисом.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 19, 2019, 19:34
Выступать перед зрителями ~ to perform in front of audience.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: bvs on January 19, 2019, 19:45
At two fifteen ~ В два пятнадцать.
Замечательное совпадение! Не то, что "о чверть на третю".
Наследие ИЕ, не иначе... Вообще в русском такие формы распространились относительно недавно, особенно после появления цифровых табло и часов. Еще не так давно сказали бы "пятнадцать минут третьего".
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on January 19, 2019, 23:57
Выступать перед зрителями ~ to perform in front of audience.
Бывает как-то по-другому? :what:
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Bhudh on January 20, 2019, 00:42
«Сегодня для вас выступит известный артист…»
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 20, 2019, 09:45
I am (dis)contented with myself ~ я (не) доволен собой.
Смотрите, предложение переводится дословно (перефразируя мысль Солохина про Эсперанто: говорю по-русски, но английскими словами), с тем же порядком слов, с использованием аналогичных синтаксических конструкций!

Аналогичные места в предложении занимают подлежащее и отрицательные частицы/приставки. Именное сказуемое английского - прямой аналог краткого прилагательного в русском (ещё и в обоих языках страдательная форма). Предлог with -  это творительный падеж. И, как вишенка на торте: возвратное местоимение!
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 20, 2019, 09:58
Беспредложное обозначение периода времени (all night ~всю ночь) и места (home ~ домой).
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on January 20, 2019, 10:07
«Сегодня для вас выступит известный артист…»
Я не о том. Я об устройстве зрительного зала, когда артисты выступают перед зрителями. Вроде, это во всём мире так. И в Индии, и в Китае, и в Японии, и бог знает, где ещё. Так что это "перед" объективно напрашивается.
А так и в английском можно сказать "... will perform for you":
(Google) "will (https://www.google.com/search?ei=tBxEXKavBMfRswHE3pzYDg&q=%22will+perform+for+you%22&oq=%22will+perform+for+you%22)
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on January 20, 2019, 10:41
I am (dis)contented with myself ~ я (не) доволен собой.
Смотрите, предложение переводится дословно (перефразируя мысль Солохина про Эсперанто: говорю по-русски, но английскими словами), с тем же порядком слов, с использованием аналогичных синтаксических конструкций!
Да просто с использованием обычной ИЕйной пассивной конструкции.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 20, 2019, 13:06
об устройстве зрительного зала, когда артисты выступают перед зрителями. Вроде, это во всём мире так. И в Индии, и в Китае, и в Японии, и бог знает, где ещё. Так что это "перед" объективно напрашивается.
Древнейшие театры были в форме цирка, помоста для показа мод, или вообще фургона посреди рыночной площади. То есть артисты выступали посредине, а зрители размещались вокруг. Да и сейчас в полноценном театре, кроме партера перед сценой, ещё и ложи сбоку, и балкон сверху.

Но конструкции "выступают среди вас" нет.

Интересно, как говорят о выступлениях/ играх спортсменов на стадионе относительно зрителей. "перед вами" явно не подходит.
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Awwal12 on January 20, 2019, 14:03
Зритель расплложен лицом к спортсменам. Естественно, они перед ним!  :what:
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Lodur on January 20, 2019, 17:22
Зритель расплложен лицом к спортсменам. Естественно, они перед ним!  :what:
:+1:
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on January 20, 2019, 19:33
Зритель расплложен лицом к спортсменам. Естественно, они перед ним!
Ладно, убедили, что это внеязыковая универсалия.

Offtop
Инопланетянам тоже будем передавать: "мы перед вами в координатах пульсаров таких-то"?
Title: Общее в рус. и англ. конструкциях: универсалии, ИЕ наследство или евроязсоюз?
Post by: Rusiok on April 15, 2019, 22:59
Насчёт ~ on account of.