Русская латиница для англофонов. Цифра после сляша указывает ударный слог.
1. Greetings - Prevetstvieh /2
Hello - Drusty /1
Hi - Prevet /1 (S)durh'ovah /2 Sulh'um /2
Good morning - Dubrootrah /2
Good day - Dubruh deng /3
Good evening - Dubruh vetcher /3
How are you? - Cugdeelah? /3 Cukvy? /1
How's it going? What's up? - Cukty? /1 Chaw novavah? /2
Fine, thanks, and you? - Paseebah kharashaw, uh'vy? /2 3 2
Fine - Kharashaw /3 Preekrusnah /2 Xameechatelnaw /3 Villyculepnaw /4 Uhfeeghenaw /3
Not bad - Neeplokhah /2 Pie'duirt /2 Norm
http://petersburgcity.com/for-tourists/phrases-english-russian/expressions/ (http://petersburgcity.com/for-tourists/phrases-english-russian/expressions/)
https://wikitravel.org/en/Russian_phrasebook (https://wikitravel.org/en/Russian_phrasebook)
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01для англофонов
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01Prevetstvieh
Прэвэ́цтвйэ
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01Dubrootrah
Дабру́тра
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01Preekrusnah
Почему тут
ee в приставке, а идентичный звук в Prevetstvieh обозначен
e?
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01Uhfeeghenaw
Эфиигииноў (слог-то открытый)
Цитата: Easyskanker от сентября 26, 2018, 19:01Pie'duirt
Nee beroos /2 dahgeo /1 pretskahzeevutt /2.
Гуглобабу послушайте и предсказывать не придется :smoke:
Баба сказала [ʹpiəˏdʒœ].
Апостроф в этом транслите подразумевает, что читается как читались бы отдельные слова, но семантически это не отдельные слова. То есть говоря проще, вместо апострофа поставьте пробел.
[pʹaɪdyˏɛːtˢ]
Пожалуй вы правы. Лучше использовать для всех /ё/ между согласных сочетание irl, как я изначально планировал с этим "берёзово", и не заморачиваться. Меня смутила швовость звука после d.