1. Русский.
2. Английский.
Остальные для меня незначительны. Баловство одно.
1. Русский.
2. Английский.
Остальные для меня незначительны. Баловство одно.
А как же цыганский?
Желательно пять называть. Хотя бы основные рабочие, в придачу к фаворитам вроде палау.
речь идет о насущности, а не просто симпатиях, я правильно понял?
Суммируется всё. И любовь к языку и созданной на нём культуре, и знание его, и использование его в жизни.
3) Корейский. Из современных восточных языков он меня заинтересовал тем, что о Корее я знал гораздо меньше, чем о Японии и Китае. Захотелось этот пробел восполнить. К тому же с точки зрения грамматики корейский, на мой взгляд, интереснее китайского. Увлекательный языковой опыт.
я увлекался древнеримской культурой, с другой стороны, заинтересовал сам язык. Он мне показался красивым и удобным для запоминания. Забросил, поскольку, прежде всего, уперся в отсутствие достаточного количества текстов.
2) Аварский(Родной язык);
Суммируется всё. И любовь к языку
Вот это странно.
ээээ... а зачем корейский с китайским сравнивать? тётто, с японским бы лучше.
Спасибо. Интересно и подробно изложено.
Но это скорее те языки, которые были важны некоторое время.
Японский слишком популярен, поэтому мне как-то заранее было скучно его учить.ээээ... а зачем корейский с китайским сравнивать? тётто, с японским бы лучше.
- давайте сравним белорусский с суахили!
- а почему не с русским?
- русский слишком популярен...
Японский слишком популярен, поэтому мне как-то заранее было скучно его учить.
Слишком? Это среди кого ж? Уж не среди ЛФ-чан ли? Тогда это никак не может считаться "слишком".
Сравнение корейского с китайским мне кажется вполне естественным. Это же, по сути, одна культура - конфуцианский ареал.
Но это скорее те языки, которые были важны некоторое время.
1) Санскрит
2)СанскритАнглийский
3)СанскритРусский
Всё.
Вы целеустремленный человек. Не разбрасываетесь, бьете в одну точку. ;up:
Персидский - это для меня сладкозвучная сирена из всех языков исламского мира. Давно хотел заняться им, а когда появились возможности, убедился, что изучение его потребует немалого труда.
И то же самое: нет ничего созданного на итальянском языке, что было бы для меня очень важно.
Но это скорее те языки, которые были важны некоторое время.
Сейчас еще раз просмотрел свой список. В общем-то для меня язык - это ключ к культуре. Если суммировать, то получается, что все эти языки связаны с наиболее интересными мне культурами, причем интерес этот возник еще в детстве. То есть: Франция и Англия в Западной Европе; Восточная Европа (прежде всего Речь Посполитая); Кельтский мир; Дальний Восток (Китай, Япония, Корея); доколумбова Месоамерика; античность.
Особняком стоит Индия. Впрочем, к Индии у меня в детстве тоже был интерес, главным образом из-за Киплинга. И все эти культуры остаются для меня актуальными, даже если их языки я не использую или использую очень редко.
Еще бы следовало добавить Персию и Эфиопию, но в этих случаях до самих языков я так и не добрался.
Персидский - это для меня сладкозвучная сирена из всех языков исламского мира. Давно хотел заняться им, а когда появились возможности, убедился, что изучение его потребует немалого труда.
А хинди не требует? :)И то же самое: нет ничего созданного на итальянском языке, что было бы для меня очень важно.
А "Божественная комедия" и "Декамерон"?
Изучению каждой из этих культур и их языков можно посвятить целую жизнь. Нельзя объять необъятное
ареал - один, а какой-то единой "конфуцианской" культуры нет.
С французским связаны какие-то особенные писатели, с испанским поэты, с хинди Ошо
Ошо выступал на хинди... а на английском?..С французским связаны какие-то особенные писатели, с испанским поэты, с хинди Ошо
Я очень любил книгу Нарады. Я говорил о ней, но не по-английски, потому что английский не мой язык, кроме того он очень научен, математичен, современен. Я говорил о Нараде на хинди, моём родном языке, на котором мне петь свои песни намного проще. Он ближе моему сердцу.
Один из моих профессоров говорил: «Вы не можете любить на иностранном языке, но вы можете одолеть любой».
Когда доходит до драки, человек начинает говорить на языке, на котором говорит его сердце. То же и с любовью — только более глубоко.
Когда я говорю по-английски, это немного не так — потому что для меня это двойная работа. Я продолжаю формулировать на хинди, и потом перевожу на английский. Сложная задача. Говорить исключительно на английском — не является возможным для меня, благодарение Богу!
2) Аварский(Родной язык);OfftopМагомед, у вас родной - закатальский диалект? Он взаимопонимаем с дагестанскими диалектами? А владеете ли вы аварским литературным?
Изучению каждой из этих культур и их языков можно посвятить целую жизнь. Нельзя объять необъятное
Если говорить о профессиональном изучении - безусловно. Но в моем случае речь идет о любительском интересе, не более. К тому же английский и французский полезны при изучении самых разных языков и культур, а польский достаточно прост. К корейской культуре я, пожалуй, еще вернусь. Латынь - это, пожалуй, придется забыть, поскольку с ней особо нечего делать. То же самое с венгерским. Меня интересовали некоторые вполне конкретные вещи, я их перевел, теперь мне венгерский, пожалуй, уже не нужен. С валлийским я сделал учебник и решил, что хватит. Их литература меня как-то не возбудила :) Санскрит открывает большое поле для самой разнообразной деятельности, так что, скорее всего, это надолго.
У меня родной диалект - закатальский(южный) диалект аварского языка.В Дагестане, в трех к нам близких районах тоже говорят на этом диалекте.В школах 1,2,3 и 4 классах преподают (2 уроков в неделю) аварский литературный.Читать, писать и разговаривать умею, телепередач и радиопередач понимаю в среднем уровне на аварском литературном.Главное, желание. Если есть желание владеть аварским литературным, то никакой проблемы нет.Есть люди, которые в школе четыре года изучили этот язык, но, через несколько лет забывают писать даже некоторых букв аварского алфавита.Причин две: небольшой интерес и большое количество обязательных языков.С таким ходом, у нас постепенно уменьшится процент нормально владеющих свой диалект и литературный язык.Если срочно вступит в силу нетрудный единый международный язык для всех образованных жителей планеты, то уменьшится скорость исчезновения языков малых народов.Надеюсь, когда - то такой язык вступит в силу.2) Аварский(Родной язык);OfftopМагомед, у вас родной - закатальский диалект? Он взаимопонимаем с дагестанскими диалектами? А владеете ли вы аварским литературным?
Санскрит - да, огромное поле. Но и с других азиатских языков многое ещё не переведено - с хинди, урду, персидского и прочих.
Признаться, это меня несколько нервирует. В том смысле, что здесь найдётся что почитать, но языком не владею в достаточной мере.
Поэтому я и говорю, что нужен какой-то случай, какое-то особое обстоятельство, чтобы подтолкнуть. Как у меня когда-то произошло с сербским языком. Случайно наткнулся на некий сербский сайт (сербский язык до того никогда не изучал), который мне понравился.
Однако у меня в пятёрку не входит по той причине, что нет ничего немецкоязычного, что имело бы принципиальное значение, без чего нельзя было представить жизнь.
Э, а как же эти "Das Kapital", "Kritik der reinen Vernunft" и т.д.?Однако у меня в пятёрку не входит по той причине, что нет ничего немецкоязычного, что имело бы принципиальное значение, без чего нельзя было представить жизнь.
Это вам так кажется.ареал - один, а какой-то единой "конфуцианской" культуры нет.
китайского влияния - не отрицаю, это глупо. но и не преувеличиваю.
по совместительству, так же кажется корейцам, японцам, китайцам, вьетнамцам
Видно, не слишком дано немцам писать художественную литературу.
Стоп. А как же Томас Манн, Цвейг (не немец, правда), Дюрренматт (тоже не немец), Зегерс, Штриттматтер, Кестнер, Г. Кант, Бёлль?Видно, не слишком дано немцам писать художественную литературу.
А в художественной литературе второй половины 19 века вообще трудно вспомнить немецкоязычных авторов мирового значения.
...ещё Ремарк,
1. Русский
2. Английский
3. Испанский
4. Французский
5. Китайский
1. Русский
2. Английский
3. Испанский
4. Французский
5. Китайский
Добавить арабский, и будет список официальных языков ООН.
Огромное количество книг на персидском языке, по всевозможным темам - от истории Древнего Ирана и суфийской поэзии до Ленина и Сознания Кришны:
http://persianbooks2.blogspot.ru/
Кстати, о персидской литературе. Вам нравятся стихи Форуг Фаррохзад?
Да. У меня переписано немало её стихотворений.
Из иностранных женщин-поэтов для меня особенно значительны Хуана де Ибарбуру и Форуг Фаррохзад.
1. Русский
2. Английский
3. Испанский
4. Французский
5. Китайский
Добавить арабский, и будет список официальных языков ООН.
То есть у вас понимание ее стихов не вызывает проблем?
Здесь я выкладывал пару стихотворений ФФ с английскими переводами:
Из современной персидской поэзии
Здесь я выкладывал пару стихотворений ФФ с английскими переводами:
Из современной персидской поэзии
У нее в оригинале рифмованные стихи с четким размером? Или я что-то неправильно понял?
Транслитерация начала первого (чисто практическая, в сети нашёл):
http://www.twirpx.com/file/1667517/
В словаре содержится 5000 русских слов
Потом, к этому времени, у меня уже был великолепный двухтомный словарь, он не переиздавался. Работая с ним, я убедился, что переводить Хайяма более скромным, раньше издававшимся словарем, невозможно. Только с помощью этого или издававшихся у нас в России в середине XIX века.
http://www.twirpx.com/file/1667517/ЦитироватьВ словаре содержится 5000 русских слов
Несерьезно.
Кстати, а есть ли хорошие онлайновые словари фарси?
Но я как-то уже привык пользоваться этим: http://www.dictionary-farsi.com/
Но я как-то уже привык пользоваться этим: http://www.dictionary-farsi.com/
Спасибо за ссылку. Может быть, еще пригодится :)
Стоп. А как же Томас Манн, Цвейг (не немец, правда), Дюрренматт (тоже не немец), Зегерс, Штриттматтер, Кестнер, Г. Кант, Бёлль?Видно, не слишком дано немцам писать художественную литературу.
Очень неприятный осадок остался после фильма Фолькера Шлёндорфа.
Немецкая литература и немецкое кино всё-таки в основном на любителя.
Почему? :???Очень неприятный осадок остался после фильма Фолькера Шлёндорфа.
Ну да. Но это сейчас, при буржуазном национализме.
Как вы думаете, на каком языке преимущественно писали корейцы до 20 века?
http://www.twirpx.com/file/1667517/ЦитироватьВ словаре содержится 5000 русских слов
Несерьезно.
Мне он нужен главным образом для проработки грамматики. Можно переписывать предложение за предложением и запоминать таким образом не только лексику, но и грамматические конструкции.
А "Божественная комедия" и "Декамерон"?
раз никто не удосужился его перевести, то стоит ли его вообще читать?
Впрочем, не совсем понимаю идею учить язык, чтобы читать в оригинале худлит, который уже есть в переводе на удобный для тебя язык (обычно родной или второй основной). Хотя читать то, чего нет и в переводе тоже: раз никто не обратил на это произведение внимания, раз никто не удосужился его перевести, то стоит ли его вообще читать?
Иногда бывает, что оригинал достать элементарно, а перевод на английский или французский - проблематично из-за копирайта.
В общем, разные ситуации случаются.
(кухня, вино и т.п.)
8) Немецкий. Вообще-то в детстве мне очень нравилась Германия, но повзрослев, изменил своё мнение. И язык сильно разонравился и стал даже отталкивать. Какой-то он неприятный, громоздкий, неуклюжий. Однако то и дело сталкиваюсь с ситуациями, когда неплохо бы хотя бы понимать немецкие тексты. Не знаю, возьмусь ли за него серьёзно, но он у меня в числе важных языков остаётся.
Damaskin, я забыл сказать важное уточнение: я худлитом вообще не увлекаюсь. Если есть свободное время, то я его на что-нибудь лучше другое потрачу, чем чтение Руми или «Рамаяны». А если для удовольствия, то предпочитаю легкие американские детективы в стиле нуар 1940-60-х, или американскую sci-fi примерно того же периода. Да и русской литературы столько не прочитанного, на всю жизни мне хватит. А вы тут со своими «рамаянами». :) Пусть индусы читают эту свою эпическую нудятину (а я ведь пытался читать в переводе — бросил, нет никакого терпения это читать :fp:).
А вот может кто-нибудь подсказать, можно ли где-то немецкий использовать для общения за пределами немецкоговорящих стран?
Можно, конечно, кто ж запретит? :)А вот может кто-нибудь подсказать, можно ли где-то немецкий использовать для общения за пределами немецкоговорящих стран?
По сути: есть курорты, популярные именно у туристов из Германии (например в Турции и Испании). Там персонал и окрестные торгаши немецкий знают.
А простые обыватели в Венгрии, Чехии, Хорватии, Словении?...Можно, конечно, кто ж запретит? :)А вот может кто-нибудь подсказать, можно ли где-то немецкий использовать для общения за пределами немецкоговорящих стран?
По сути: есть курорты, популярные именно у туристов из Германии (например в Турции и Испании). Там персонал и окрестные торгаши немецкий знают.
Неужели эти произведения настолько жизненно важны, что ради них учить аж целый язык?
Весной 1933 года в Коктебеле Осип Мандельштам написал работу «Разговор о Данте». Ему было за сорок, когда он решил перечитать Данте, в первую очередь «Божественную комедию» в оригинале. Мандельштам специально выучил итальянский язык.
В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким. В Чехии, Хорватии, Словении не замечал.
В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким.
Если только у очень старшего.В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким.
Если только у очень старшего.В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким.
А какой язык лучше всего у людей лет 40-50?
В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким. В Чехии, Хорватии, Словении не замечал.
Венгерский же. У меня там реальный барьер был. Правда, это по состоянию на 1999 год.А какой язык лучше всего у людей лет 40-50?
Изучение русского при социализме им совсем не пошло?Венгерский же. У меня там реальный барьер был. Правда, это по состоянию на 1999 год.А какой язык лучше всего у людей лет 40-50?
Ключевое слово — «перечитать», и ключевой факт — он был поэтом (профессия заставляет, он же не книгу по инженерии читал).
Давайте представим, что Данте никогда не переводили. Откуда вы вообще будете знать, что его стоит читать? Что вообще есть такой писатель?
Хватит у вас мотивации учить, если вы ещё не можете оценить достоинства произведения?
Допустим, чисто ради примера, я почему-то уверен, что на японском немало чего хорошего, что не переведено, но я даже понятия не имею что. Мне надо сначала выучить японский, чтобы даже это узнать. Но оно того стоит?
Можно перечитать, чтобы углубиться и лучше прочувствовать произведение, но это кому как. Мне перечитывать было почему-то неинтересно.
Впрочем, не совсем понимаю идею учить язык, чтобы читать в оригинале худлит, который уже есть в переводе на удобный для тебя язык (обычно родной или второй основной). Хотя читать то, чего нет и в переводе тоже: раз никто не обратил на это произведение внимания, раз никто не удосужился его перевести, то стоит ли его вообще читать?
Кстати, вы полмира объехали, какие языки вам пригодились? Вы пробовали учить языки перед поездкой? А то рассуждаю, что неплохо бы знать язык страны назначения, но чувствую, что это вовсе не так важно для путешествий, как кажется издалека. Слишком много людей, которые полмира объездили, зная в лучшем случае только английский.В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким. В Чехии, Хорватии, Словении не замечал.
Если только у очень старшего.В Венгрии у старшего поколения да, иногда есть владение немецким.
Хотя вообще жаль немецкий, такой хороший язык.
Без китайского, арабского и "местечковых" языков в целом обходиться удавалось.
а вот во французском полный ноль.
Осталась литература по двадцати языкам.
Осталась литература по двадцати языкам.
Сколько ж языков было всего? :o
начиная с севера - финский, шведский, норвежский, датский, нидерландский, латышский, белорусский, украинский, румынский, польский, чешский, словацкий, венгерский, болгарский, македонский, хорватский, португальский (это было нелегко), новогреческий, турецкий, грузинский, армянский, древнееврейский, бенгали ( :'(), монгольский, ну и ещё кое-какая мелочь из одной-двух книжек.
начиная с севера - финский, шведский, норвежский, датский, нидерландский, латышский, белорусский, украинский, румынский, польский, чешский, словацкий, венгерский, болгарский, македонский, хорватский, португальский (это было нелегко), новогреческий, турецкий, грузинский, армянский, древнееврейский, бенгали ( :'(), монгольский, ну и ещё кое-какая мелочь из одной-двух книжек.
Изрядно.
4) Сербский
5) Сербохорватский (Просто знакомые сербы есть. Вдруг напишут, поэтому литература для справки должна быть под рукой)
В нулевых страдал лингвофагией.
Какая разница меж этими языками?4) Сербский
5) Сербохорватский (Просто знакомые сербы есть. Вдруг напишут, поэтому литература для справки должна быть под рукой)
В нулевых страдал лингвофагией.
Судя по числу оставшихся книг, прошедшее время здесь не совсем уместно :)
португальский (это было нелегко)
Сколько кил?португальский (это было нелегко)
Сколько кил?португальский (это было нелегко)
В смысле нелегко было принять решение отправить португальский в ссылку. Когда-то был так влюблён в Бразилию
В смысле нелегко было принять решение отправить португальский в ссылку. Когда-то был так влюблён в Бразилию
Вы ведь, кажется, выкладывали здесь материалы по африкано-бразильским религиям. Или я что-то путаю?
Материала нет, я же в девятиэтажке. Да и лень.
:???Материала нет, я же в девятиэтажке. Да и лень.
У нас регулярно возле мусорки такой шикарный материал выкладывают… В соседнем дворе аж целую беседку из него сколотили, с дверью и стеклопакетами.
Эта жизнь - всего лишь караван-сарай. Может быть, жить-то осталось всего ничего. Можно и без полок обойтись.
Образовавшиеся дома залежи книг, не поместившихся в шкафы, покрывавшиеся пылью, меня в конце концов выбесили и заставили провести радикальную фильтрацию литературы. То, что неактуально из лингвистики и вряд ли будет актуально в обозримом будущем, я унёс в кладовку.
Осталась литература по двадцати языкам. Это рабочие языки, или те, которые изучаются, или имеющие большую важность в мировой культуре, или те, материал которых необходим для лучшего понимания языков первых двух категорий.
Вот эти языки:
Индоевропейская семья
Славянская группа
1) Русский
2) Древнерусский
3) Старославянский
4) Сербский
5) Сербохорватский (Просто знакомые сербы есть. Вдруг напишут, поэтому литература для справки должна быть под рукой)
***
Какая версия персидского важнее всего? :umnik:
Порой читаю на романских прессу (в том числе на румынском-молдавском)
Тогда я вам отвечаю на русско-московском, тоже не разделяя.
"Единый международный язык", он по определению в итоге ведёт к замещению собой всего и вся.У меня родной диалект - закатальский(южный) диалект аварского языка.В Дагестане, в трех к нам близких районах тоже говорят на этом диалекте.В школах 1,2,3 и 4 классах преподают (2 уроков в неделю) аварский литературный.Читать, писать и разговаривать умею, телепередач и радиопередач понимаю в среднем уровне на аварском литературном.Главное, желание. Если есть желание владеть аварским литературным, то никакой проблемы нет.Есть люди, которые в школе четыре года изучили этот язык, но, через несколько лет забывают писать даже некоторых букв аварского алфавита.Причин две: небольшой интерес и большое количество обязательных языков.С таким ходом, у нас постепенно уменьшится процент нормально владеющих свой диалект и литературный язык.Если срочно вступит в силу нетрудный единый международный язык для всех образованных жителей планеты, то уменьшится скорость исчезновения языков малых народов.Надеюсь, когда - то такой язык вступит в силу.2) Аварский(Родной язык);OfftopМагомед, у вас родной - закатальский диалект? Он взаимопонимаем с дагестанскими диалектами? А владеете ли вы аварским литературным?
Хотелось бы узнать вашу пятёрку.Вообще-то, для меня все языки равны, и я всех их люблю. Но если уж выбирать пять...
6. а, ну да, ещё африкаанс очень шибко зело нравится и хотелось бы его иметь в голове. но тормозит полная и абсолютная его неприложимость ни к чему.Когда-то в одном интернет-кафе я лазал по сайтам на языке африкаанс. Администратор-негр (студент в "белой" стране), заметив такое дело, спросил, имею ли я какое-то отношение к ЮАР. Да так, говорю, язык практикую. Ну и потом между французским (языком того негра) и африкаанс ещё несколько переводов для него сделал :) А для его друзей - с французского на болгарский...
а Крайний Север давно из Западной Сибири вычеркнули? :???
Нганасанский вообще самый красивый из уральских
Почему не южноселькупский? :negozhe:Нганасанский вообще самый красивый из уральских
и профессиональный интерес, и литература на языке, и межчеловеческие связи с носителями.
Молдаване искусственная национальность, которую злые большевики придумали чтобы расколоть Великую Румынскую нацию?
Далеко не самое лучшее сравнение (я бы даже сказал - совершенно не адекватное сравнение)
но ладно уж, раз вам не нравится мой термин "румынско-молдавский", я тогда не буду говорить о едином языке, а буду считать их двумя различными языками - румынским и молдавским. Уговорили.Тогда и вы меня уговорили - буду считать русский с московским двумя различными языками.
Абсолютно адекватное.Далеко не самое лучшее сравнение (я бы даже сказал - совершенно не адекватное сравнение)
Цитироватьно ладно уж, раз вам не нравится мой термин "румынско-молдавский", я тогда не буду говорить о едином языке, а буду считать их двумя различными языками - румынским и молдавским. Уговорили.Тогда и вы меня уговорили - буду считать русский с московским двумя различными языками.
Не знали? Знайте.Молдаване искусственная национальность, которую злые большевики придумали чтобы расколоть Великую Румынскую нацию?
Что-то такое я слышал про белорусов и украинцев от русских нацистов...
Да ради бога. Смешите людей на здоровье.
Не знали? Знайте.Молдаване искусственная национальность, которую злые большевики придумали чтобы расколоть Великую Румынскую нацию?
Расскажите лучше, на каком языке общались молдаване до того как в 19-м веке была создана Румыния.
Расскажите лучше, на каком языке общались молдаване до того как в 19-м веке была создана Румыния.
4. Курманджи, мой любимый, но не такой важный, как те что выше.
4. Курманджи, мой любимый, но не такой важный, как те что выше.
Поскольку молдавского не было
Это вы сейчас по-русски или по-московски?Да ради бога. Смешите людей на здоровье.
Срочно изобретайте машину времени и сообщайте тогдашним молдаванам, что молдавского языка нет. А то они там, в своём времени, не знают этого, несчастные.
Сначала вы на своей прокатитесь к москвичам на пару сотен лет назад и сообщите им, что московского языка нет. А потом я у вас её одолжу.Срочно изобретайте машину времени и сообщайте тогдашним молдаванам, что молдавского языка нет. А то они там, в своём времени, не знают этого, несчастные.
Курманджи - единственный из курдских на территории экс-СССР? :umnik:
А для кого? Тем не менее, кое-что все-таки писал.
Честно признаться, я не знаю, как называли москвичи свой язык пару сотен лет назад. Знаю только, что сейчас они его так не называют (в отличие от молдаван с молдавским). Но самое печальное (для вас) - так это то, что я и не утверждал нигде, что пару сотен лет назад московского языка не было, в отличие от вас с молдавским.Сначала вы на своей прокатитесь к москвичам на пару сотен лет назад и сообщите им, что московского языка нет. А потом я у вас её одолжу.Срочно изобретайте машину времени и сообщайте тогдашним молдаванам, что молдавского языка нет. А то они там, в своём времени, не знают этого, несчастные.
Аналогии у вас постоянно хромают, как я посмотрю. Вы уж хоть немножко задумывайтесь, прежде чем писать.
Iskandar -- выбыл к сожалению из наших рядов
Разве Iskandar не присутствует здесь под другим ником?
4) Хинди - всегда занимает своё почётное место.
на немецком... не знаю, что можно было бы особенно выделить из созданного на немецком (почему-то не слишком люблю немецкоязычную культуру).
выраженная на китайском языке мудрость
Цитироватьвыраженная на китайском языке мудрость
Если эту мудрость перевести на другие языки, она потеряет в качестве?
Периодически я тут составляю свои актуальные списки языков, чтобы как-то привести мысли в порядок и увидеть изменения.
1) Русский
2) Английский
3) Французский (единственный европейский язык, с носителями которого я поддерживаю на данный момент активный контакт)
4) Хинди - всегда занимает своё почётное место. От хинди трудно отделить санскрит - источник религиозной, культурной и научной лексики в хинди
5) Китайский - ещё не стал в полной мере необходимым, но выраженная на китайском языке мудрость способна обеспечить этому языку очень важное место
Я имею в виду именно те вещи, которые больше говорят сердцу, "согревают душу". Это может быть роман, стихотворение, кинокартина, музыкальное произведение...
Остальная литература слишком уж "тяжеловесна", имхо.
Периодически я тут составляю свои актуальные списки языков, чтобы как-то привести мысли в порядок и увидеть изменения.
1) Русский
2) Английский
3) Французский (единственный европейский язык, с носителями которого я поддерживаю на данный момент активный контакт)
4) Хинди - всегда занимает своё почётное место. От хинди трудно отделить санскрит - источник религиозной, культурной и научной лексики в хинди
5) Китайский - ещё не стал в полной мере необходимым, но выраженная на китайском языке мудрость способна обеспечить этому языку очень важное место
Кажется, вы впервые в этой теме четко определились с пятым языком (за исключением первого поста) :)
Хотя странно все-таки... Хинди в пятерке остался, а испанский почему-то выпал.
Думаю, что и с носителями можно было бы поговоритьЭто жесть!
ЦитироватьДумаю, что и с носителями можно было бы поговоритьЭто жесть!
Будущее человечество будет мусульманским и этот язык будет главным.
1. арабский.
Коран понимаю в целом не плохо. нужно разговорный улучшить.
Будущее человечество будет мусульманским и этот язык будет главным. Каждому неглупому человеку нужно над этим задумываться.
Будущее человечество будет мусульманским и этот язык будет главным. Каждому неглупому человеку нужно над этим задумываться.
На данный момент, пожалуй, так:
1) Русский - родной.
2) Санскрит - чем больше я им занимаюсь, тем интереснее становится. К тому же санскритская поэзия практически непереводима на другие языки. Жалею, что не занялся им раньше. Хотелось бы серьезно погрузиться в индийскую культуру, но уже вряд ли получится заняться хотя бы еще одним индо-арийским.
3) Английский. Во-первых, через него идет вся основная информация. Во-вторых, я с детства был англофилом (Киплинг, Стивенсон, Блейк и т. д.)
4) Французский. Тоже язык информации, хотя и менее ценный. Кажется, в последнее время использую только для чтения учебников Ассимиль и санскрито-французского словаря.
5) Вэньянь. Вряд ли уже буду им когда-либо серьезно заниматься, но кто знает... Из восточных культур китайская мне ближе всего.
Даже Ремарк?
философы: Кафка,
Во-вторых, я с детства был англофилом (Киплинг, Стивенсон, Блейк и т. д.)
Цитироватьфилософы: КафкаСильно!
Для ровного счёта нужен седьмой, и это место остаётся пока незанятым (есть несколько вариантов, но ни один из них не имеет решительного преимущества перед другими).
У меня нет дорогих мне лично китайцев. Лао-цзы или Чжуан-цзы, возможно, существовали в реальности, но это было так давно, что их фигуры стали почти мифологическими, стали прекрасной легендой.
Можно выделить те языки, на которых говорили или говорят самые значительные для вас люди или были написаны важнейшие источники вдохновения.
У меня нет дорогих мне лично китайцев. Лао-цзы или Чжуан-цзы, возможно, существовали в реальности, но это было так давно, что их фигуры стали почти мифологическими, стали прекрасной легендой.Можно выделить те языки, на которых говорили или говорят самые значительные для вас люди или были написаны важнейшие источники вдохновения.
Я здесь наблюдаю некое противоречие. Если для вас ДДЦ является "важнейшим источником вдохновения", то, собственно, по вашему же критерию, неважно, кто его написал и что о нем известно.
Для ровного счёта нужен седьмой, и это место остаётся пока незанятым (есть несколько вариантов, но ни один из них не имеет решительного преимущества перед другими).
Разве не персидский?
Возможен и другой подход к отбору наиболее важных для вас языков. Можно выделить те языки, на которых говорили или говорят самые значительные для вас люди или были написаны важнейшие источники вдохновения. То есть те языки, с которыми имеется глубокая эмоциональная связь.
"Дао Дэ Цзин" и некоторые другие даосские сочинения мне очень близки ...идейно, но нельзя сказать, что они важнейшие. Временами они становятся очень актуальными, временами отходят на второй план.
Возможен и другой подход к отбору наиболее важных для вас языков. Можно выделить те языки, на которых говорили или говорят самые значительные для вас люди или были написаны важнейшие источники вдохновения. То есть те языки, с которыми имеется глубокая эмоциональная связь.
Задумался - а можно ли вносить в список языки, которых я не знаю, но на которых "говорили или говорят" значительные для меня люди "или были написаны важнейшие источники вдохновения"?
Я бы не стал вносить языки, которых совсем не знаю. Всё-таки предполагается, что в списке должны быть языки, на которых можно в какой-то мере изъясняться или хотя бы читать.
Тогда немецкий, испанский, брадж и новогреческий отпадают :)
Да три из них можно изучить без проблем.
Санскрит и хинди, конечно, не одно и то же, но очень связаны.
Я бы не стал вносить языки, которых совсем не знаю. Всё-таки предполагается, что в списке должны быть языки, на которых можно в какой-то мере изъясняться или хотя бы читать.
Тогда немецкий, испанский, брадж и новогреческий отпадают :)
Что остается?
1) Русский (Пушкин, Достоевский)
2) Английский (Уильям Блейк)
3) Санскрит (Вьяса, Бхартрихари)
4) Древнекитайский (Лао-цзы, Жуань Цзи)
Забыл сразу спросить: итальянского разве нет? Хотя бы из-за кинематографа.
Лао-цзы или Чжуан-цзы, возможно, существовали в реальности, но это было так давно, что их фигуры стали почти мифологическими, стали прекрасной легендой.
Лао-цзы или Чжуан-цзы, возможно, существовали в реальности, но это было так давно, что их фигуры стали почти мифологическими, стали прекрасной легендой.
Ну, Кун-цзы точно существовал в реальности. Или вот (https://laowai.ru/top-10-zhemchuzhin-kitajskoj-xudozhestvennoj-literatury/)
Фигуры того же рода деятельности и подобного масштаба из Китая мне пока неизвестны.
и кого (из относительно современного) читать
Индия произвела на свет ряд великих духовных учителей (Ошо, Кришнамурти и др.)
Ошо, кажется, был последним. Мода на Индию началась в конце 19 века и сейчас уже, пожалуй, закончилась. Сейчас больше популярны Китай и Тибет.
А, дошло о какой вы моде. (Я о другой, разумеется, подумал). Теософия, и т. д.? Так та мода закончилась ещё к 20-м годам XX века.
Фигуры того же рода деятельности и подобного масштаба из Китая мне пока неизвестны.
Мао Цзэдун
Меня больше интересует, насколько все эти деятели типа Кришнамурти и Вивекананды были самостоятельными философами. Или это все-таки грамотные популяризаторы индийского духовного наследия типа Дайсэцу Судзуки?
Не зря Ошо создал этакий "супермаркет восточной духовности", где свалено все, от дзэн-буддизма до суфизма, и каждый может найти что-то себе по вкусу, не обременяя себя серьезным изучением конкретной традиции.
А я имею в виду духовных учителей-нонконформистов.
Кришнамурти не относился к каким-либо традициям. Он и со своими наставниками теософами порвал.
Эта книжка у меня есть, в переводе В. Малявина.
Эта книжка у меня есть, в переводе В. Малявина.
Не хватает нонконформизма?
русские это другие европейцы.
Да всё это по-своему интересно, но варится в собственном китайском соку, за языковыми и культурными барьерами.
Да всё это по-своему интересно, но варится в собственном китайском соку, за языковыми и культурными барьерами.
Так изучение языков и нужно, чтобы эти барьеры преодолевать, нет? Индийцам в этом смысле проще - они жители британской колонии, владение английским у них хорошее, соответственно и уровень доступности для западной аудитории выше. Тагор сам себя на английский переводил - вот ему и дали Нобелевку. У китайцев ситуация сложнее.
Но я не вижу ничего хорошего в том, чтобы уйти от одной культурной традиции и примкнуть к другой. То же можно сказать и про разных погрузившихся западных и русских кришнаитов, ламаистов и т. п.
"Гарри Поттер", например.
То есть я не настолько готов погрузиться в китайскую культуру, чтобы посвящать этому большую часть времени.
Впрочем, мне в целом не вполне понятно, зачем вы изучаете языки. Вот хинди, к примеру. Ну да, Ошо на нем говорил, но вы же книги Ошо все равно читаете в переводах. То есть хинди вы никак не используете. Так зачем он вам?
Индия произвела на свет ряд великих духовных учителей (Ошо, Кришнамурти и др.)
Ошо, кажется, был последним. Мода на Индию началась в конце 19 века и сейчас уже, пожалуй, закончилась. Сейчас больше популярны Китай и Тибет.
А, дошло о какой вы моде. (Я о другой, разумеется, подумал). Теософия, и т. д.? Так та мода закончилась ещё к 20-м годам XX века.
В общем да, об этой. Впрочем, в России была еще пара волн, последняя - уже в 90-е. А сейчас о какой-то единой моде говорить сложно. Не зря Ошо создал этакий "супермаркет восточной духовности", где свалено все, от дзэн-буддизма до суфизма, и каждый может найти что-то себе по вкусу, не обременяя себя серьезным изучением конкретной традиции.
Меня больше интересует, насколько все эти деятели типа Кришнамурти и Вивекананды были самостоятельными философами. Или это все-таки грамотные популяризаторы индийского духовного наследия типа Дайсэцу Судзуки?
А то вот нашел на Ноогене такой список величайших индийских философов (там, конечно, оговорено, что список субъективный):
1) Будда Гаутама, 6-5 вв. до н. э., основатель буддизма
2) Нагарджуна, ок. 1 в., учитель буддизма махаяны
3) Шри Шанкара Ачарья, 9 век, величайший представитель адвайта-веданты
4) Рамакришна Парамахамса (1836-1886)
5) Свами Вивекананда (1863-1902), ученик Рамакришны
6) Шри Ауробиндо (1872-1950), поэт и основатель интегральной йоги
7) Рабиндранат Тагор (1861-1941), поэт и мудрец
8) Рамана Махарши (1879-1950), мистик познания "Я"
9) Джидду Кришнамурти (1895-1986)
10) ОШО (1931-1990)
Семь из десяти жили в 19-20 веках... Странно это как-то.
Напомнило
Вот я собираюсь приступить к чтению цикла по "Дао Дэ Цзин" под названием "Дао Упанишад" (всего 127 дискурсов). Русского перевода этой книги, кажется, не существует.
Впервые узнал про Горакха…
Вот я собираюсь приступить к чтению цикла по "Дао Дэ Цзин" под названием "Дао Упанишад" (всего 127 дискурсов). Русского перевода этой книги, кажется, не существует.
Прям вот так на хинди и будете читать?
Напомнило
Спасибо, интересная история. И выбор в ней хорошо аргументирован (в отличие от :) )
А то вот нашел на Ноогене такой список величайших индийских философов (там, конечно, оговорено, что список субъективный):
<skip>
Семь из десяти жили в 19-20 веках... Странно это как-то.
Да то вообще не стоит серьёзно воспринимать. Сочинил список от балды.
Согласно Лян Шу-мину, основа Вселенной — «жизнь» (шэн мин), представляющая собой «неисчерпаемую волю-желание (и юй)». В творении начал нац. культуры велика роль гения (в Китае это Конфуций, в Индии — Шакьямуни). Направленность воли определяет несходные типы культур: зап. культура носит научно-рациональный характер и нацелена на движение вперед, на борьбу и покорение материального мира; китайская культура интуитивна, философична и направлена на «внутр. жизнь» человека и гармонизацию его отношений с миром; инд. культура по своей природе религиозна и обращена к прошлому, она уводит человека из мира. Сравнивая эти три типа культур, Лян Шу-мин заключил, что мировая культура будущего — это возрожденная кит. культура. Он рекомендовал «отвергать инд. подход, из к-рого нельзя брать ничего», «полностью принимать зап. культуру, но при этом коренным образом модифицировать ее» и «вновь критически взять изначальный кит. подход». Лян Шу-мин усматривал в религии главный водораздел между христианским путем Запада и «безрелигиозно-квазирелигиозным» путем Китая, основанным на моральных поучениях Конфуция, ритуале, музыке и безрелигиозной морали. Опора на субъективистское учение неоконфуцианской школы синь-сюэ Лу Цзю-юаня — Ван Ян-мина (луван-сюэпай) сочеталась у Лян Шу-мина с пристальным вниманием к «рассудочности» (ли син) кит. культуры, противостоящей «разумности-интеллектуальности» (ли чжи) послекантовского менталитета Запада. «Рассудочность» в учении Лян Шу-мина носит интуитивно-моральный характер и сближается с понятием Мэн-цзы врожденного знания добра (лян чжи). В конце жизни Лян Шу-мин попытался заново изложить свое учение о «вселенской изначальности человеч. духа» с опорой на совр. достижения психологии, биологии и нейропсихологии.
Да. Но не всё понятно. Я уже читал так некоторые фрагменты книг, но те тексты у меня имеются в переводе, т. е. можно было посмотреть перевод, если встречается что-то неясное.
Большинство индийцев, разумеется, абсолютно другой список составят. И из XIX-XX веков там вообще вряд ли кто будет.
Большинство индийцев, разумеется, абсолютно другой список составят. И из XIX-XX веков там вообще вряд ли кто будет.
У большинства индийцев, наверное, и Будды в списке не будет, не говоря уже о Нагарджуне.
Да. Но не всё понятно. Я уже читал так некоторые фрагменты книг, но те тексты у меня имеются в переводе, т. е. можно было посмотреть перевод, если встречается что-то неясное.
А другие книги Ошо на хинди имеются в свободном доступе?
У большинства индийцев, наверное, и Будды в списке не будет, не говоря уже о Нагарджуне.
Но мне этого блога более чем достаточно. Даже на хорошо знакомом языке такое количество текстов было бы трудно прочитать.
Подумал, что мне было бы тесновато, если бы пришлось составлять список философов только из 10 имён. И даже из 12. Скорее всего, список приближался бы к 20.
Как сообщает Iran Front Page, последний отчет W3Tech, опубликованный в ноябре 2017 года, показал, что фарси стал 11-м среди разных языков в интернете. Во всем мире на этом языке существует 1,7 процента сайтов. По результатам исследования, персидский язык опережает турецкий на одну позицию и арабский — на пять.Вот персы дают жару ;up:
Offtop
Для тех, у кого в главных языках древнегреческий: https://bhudh.000webhostapp.com.
переводы у меня почему-то не открываются
А продолжение банкета будет?
А страничка успела прогрузиться?
И какой браузер?
В виде чего?
P. S. А, понятно, они у меня рассчитаны только на Оперу. Бум чуть редактировать. Update come soon…
В виде других древнегреческих авторов.
Для других авторов можно накопать по паре нормальных переводов? Хотя бы Гесиода и трагиков.
У большинства индийцев, наверное, и Будды в списке не будет, не говоря уже о Нагарджуне.
Тут, правда, параллельность будет страдать за счёт литературности переводов, всё-таки Гомера переводили почти подстрочно.
А Ганди?
Оптимальная параллельность достижима лишь при дословном переводе. Но можно прозу попробовать. Лукиана, например. Или Геродота.
Потому как есть овер 9000 переводов и все хорошие.
Софоклы с Гомерами - это уныло и, вообще говоря, ни к чему... А, скажем, Добротолюбие (Филокалия)
Вот это читайте
Почитал код. Вставил глаза обратно.
На кой там вообще обёртка в <sup></sup> в греческом тексте?
P. S. Который ещё и не греческий. Попробуйте-ко его скопировать…
Было бы любопытно взглянуть. Я в индийской философии полный чайник. Видимо, из-за того, что когда-то прослушал по ней семестровый курс в университете.
1. Удалака Аруни (тот, который упоминается в половине ранних Упанишад), отец индийской философии.
2. Яджнявалкья - ученик первого, сильно развивший учение в нечто, что можно было бы охарактеризовать, как прото-веданту (и, заодно, "прото-" остальных школ индийской философии) .
-----
3. Будда Шакьямуни - основатель буддизма.
4. Махавира - основатель джайнизма.
-----
Основатели 6 классических школ индийской философии:
5. Капила - основатель школы санкхья, автор утерянных Санкхья-сутр, а также, возможно, "Шашти-тантры" (тоже утерянной).
6. Патаньджали - основатель школы йога, автор Йога-сутр.
7. Акшапада Гаутама - основатель школы ньяя, автор Ньяя-сутр.
8. Улука Канада - основатель школы вайшешика, автор Вайшешика-сутр.
9. Джаймини - основатель школы (пурва-)миманса, автор Миманса-сутр.
10. Бадараяна Вьяса - основатель школы веданта aka уттара-миманса, автор Брахма-сутр (Веданта-сутр).
-----
11. Нагарджуна.
-----
12. Ишваракришна, автор Санкхья-карики.
----
Основатели современных школ индийской философии, в основном разновидностей веданты, как наиболее популярной школы философии.
13. Шанкара, основатель адвайта-веданты.
14. Рамануджа, основатель вишиштадвайта-веданты.
15. Мадхва, основатель двайта-веданты.
16. Гангеша, основатель навья-ньяйи.
17. Нимбарка, основатель двайта-адвайта-веданты.
18. Валлабха, основатель шуддха-адвайта-веданты.
19. Чайтанья, основатель ачинтья-бхеда-абхеда-веданты.
----
Великие компиляторы и энциклопедисты:
20. Вальмики, автор "Йога-васиштхи".
20. Абхинавагупта
21. Вачаспати Мишра
22. Шридхара
23. Мадхусудана Сарасвати
24. Васугупта
25. Вишванатха Чакраварти
OfftopДаже Ауробиндо нет. Как будто вместе со средневековьем в Индии кончилось развитие философии.
Да и Горакхнатха нет, хотя он, получается, основоположник современного поп-шиваизма и хатха-йоги.
часть - легендарные персонажи
И, конечно, буддистов у вас по минимуму.Увы, я плохо знаю буддизм. Тем более, раннюю его историю. Но, думаю, среднему индийцу, если только он не буддист, кроме двух названных мною имён мало кто известен. Даже джайнов известно больше, наверное. Но не как философов, потому их, кроме Махавиры, и нет в списке.
А что Ганди?
Да и Горакхнатха нет, хотя он, получается, основоположник современного поп-шиваизма и хатха-йоги.
А что Ганди?
Ну, он тоже считается философом, пусть и не религиозным. Если нет - поправьте.
Даже Ауробиндо нет. Как будто вместе со средневековьем в Индии кончилось развитие философии.
Там есть вполне реальный Абхинавагупта, от которого осталось больше двух десятков сочинений. А что осталось от Горакхнатха?
Там есть вполне реальный Абхинавагупта, от которого осталось больше двух десятков сочинений. А что осталось от Горакхнатха?
Romola Butalia, an Indian writer of Yoga history, lists the works attributed to Gorakhnath as follows: "Guru Gorakhnath is thought to have authored several books including the Goraksha Samhita, Goraksha Gita, Siddha Siddhanta Paddhati, Yoga Martanada, Yoga Siddhanta Paddhati, Yoga-Bija, Yoga Chintamani.
(wiki/en) Gorakhnath (https://en.wikipedia.org/wiki/Gorakhnath)
attributedНу, приписать-то можно что угодно, вы ж понимаете. По объективным признакам, все эти работы поздние и даже очень поздние. Если мы будем считать их автором Горакхнатха, то у нас будет дилемма: или он в древности сумел предвосхитить и имитировать особенности работ позднего времени, или он жил намного позже, чем по легенде. Но тогда какой смысл называть его "отцом" чего бы то ни было? И шиваизм, и трика, и хатха-йога всяко старше. (Считать что всё это совсем уж "новодел" - ещё абсурднее). :donno: :donno: :donno:
Yoga Chintamani
Тут (https://wiki.yoga-vidya.de/Yoga_Chintamani) написано, что текстов с этим названием аж 4 штуки разных attributed авторов.Yoga Chintamani
Ини одинмало кто из них гуглится…
Вот, Harshakirti нашёлся (http://indianmanuscripts.com/yoga-chintamani).
А вот и источник (https://books.google.ru/books?id=lrAyj17GDM4C&pg=PA1558&lpg=PA1558&source=bl&ots=eN5YdK2yFb&sig=jfIfILEInc43NyNRrXIcF3akDao&sa=X&ved=0ahUKEwjvvJXy4rTbAhWC0qYKHdWkBbEQ6AEIGjAB#q=Yogacintamani)этой информации.
und von Shivananda SarasvatiЕсли под Шиванандой Сарасвати подразумевается (wiki/ru) Свами_Шивананда (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%A8%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0) , то его работа должна быть доступна. Правда, не могу найти работы с таким названием среди его книг. Но в английской вики написано, что он автор 296 книг. Даже полный список их названий не гуглится... так что всё возможно.
Я думал, он политик. А не назовёте его философские труды?
Посмотрите Софокла, например
Тестовый вариант, Антигона, два перевода: https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles/antigone.
Тестовый вариант, Антигона, два перевода: https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles/antigone.
Только вот как-то неудобно спланировано - с главной страницы на Софокла не перейдешь.
И кнопки "Григорьев", "Зелинский" сделаны несколько неровно - они у меня наполовину скрываются за краем окна.
P. S. Э-э, я не понял, а кто /test/ из адреса убрал⁈
Видимо, у Вас Palatino Linotype не установлен, поэтому с другим шрифтом они взлетают выше.
Да вроде бы установлен.
Но всё равно куда лучше обросшего рекламой Народа.
Та-да-да-дам-м!!!
Доделаны остальные 4 перевода Антигоны, параллельно узнано о ещё двух существующих:
https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles
Дополнения и замечания приветствуются.
Также прошу помощи в поисках переводов Николая Петровича Котелова 1884 года и Алексея Васильевича Парина 1986 года.
На седьмое место у меня претендуют в основном немецкий и персидский.
Немецкий, конечно, ближе, и известен хорошо. И говорить на нём мне легко, по сравнению с английским. Но в эмоционально-индивидуальном плане его позиции недостаточно сильны. Не могу вспомнить ничего немецкого, что хранилось бы у меня среди особо ценного (немецкую музыку слушаю, но этого мало).
после недавнего знакомства с фильмами Франко Пьяволи, оказавшимся для меня подобным
Португальский (Да, Дамаскин, вы оказались правы. Фильмы Таннера и Эжена Грина о Лиссабоне сыграли свою роль, и к тому же недавние напоминания о Бразилии в Виоленсиином блоге всколыхнули угасшее было чувство к этому языку и к португалоязычной культуре)
Всё-таки я ожидал, что португальский займет более высокое положение в вашем рейтинге :)
Да и кино ихнее вы смотреть не стали...
португальских и бразильских фильмов я пока не видел (невозможно просмотреть всё сразу)
Моё положительное восприятие португалоязычной культуры идёт главным образом через мир музыки.
Недавно подруга поделилась книгой-билингвой с сербскими поэтами, пришлось просматривать:
http://wahazar.ru/pdf/Serbskie_poety_XX.pdf
Что, и Монтейру с Оливейрой не понравились?
А как же мир поэзии?
На португальском всё же нет таких источников, без которых невозможно было бы обойтись.
А как же Capitães da Areia Жоржи Амаду? Пауло Коэльо?
Амаду - хороший писатель. Я читал в переводе несколько его романов. Но эти произведения обычно идут, когда появляется бразильское настроение. В остальное время как-то не тянет к ним.
О Коэльо лучше помолчу.
Жозе Сарамаго?
Продолжаем наблюдать динамику индивидуальных предпочтений.
И непринуждённо рассуждаем о причинах изменений.
5) Итальянский
6) Португальский
испанский - это для нас в первую очередь язык поэзии, а немецкий - язык мысли.
Немецкая поэзия богаче испанской.
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).Немецкая поэзия богаче испанской.
Был первым сыном в семье, потом у него появился брат.И сразу старший :D.
Хайне ишшо. Он жы Гейне.Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).Немецкая поэзия богаче испанской.
(wiki/ru) Рильке, Райнер Мария (https://ru.wikipedia.org/wiki/Рильке,_Райнер_Мария)
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).
О, точно.
Почему итальянский вдруг важнее португальского?5) Итальянский
6) Португальский
Немецкая поэзия богаче испанской.испанский - это для нас в первую очередь язык поэзии, а немецкий - язык мысли.
И золотой век немецкой поэзии был лет двести назад, во времена Гёте и Гейне, а на испанском языке писали многие большие поэты в 20-м веке (из великих немецкоязычных поэтов прошлого века вспоминается только Рильке),
Странно, что у вас такой пробел с немецкоязычной поэзией. Вроде бы вы по-немецки читаете (в отличие от меня, грешного).И золотой век немецкой поэзии был лет двести назад, во времена Гёте и Гейне, а на испанском языке писали многие большие поэты в 20-м веке (из великих немецкоязычных поэтов прошлого века вспоминается только Рильке),
(Стефан Георге, Готфрид Бенн, Георг Тракль...), но вряд ли можно отнести их к великим поэтам.
Почему нет? А еще Георга Гейма, Бертольта Брехта, Теодора Крамера - это как минимум.(Стефан Георге, Готфрид Бенн, Георг Тракль...), но вряд ли можно отнести их к великим поэтам.
1. Русский.
2. Английский.
Остальные для меня незначительны. Баловство одно.
1) Единый международный язык, который пока окончательно не определен; 2) Аварский(Родной язык); 3) Азербайджанский(Государственный язык); 4)Русский(Язык СНГ(Содружество Независимых Государств);5)Арабский(Язык религии Ислам).
О, точно.
Думаю, про Брехта и Ницше вы тоже слышали.
А кто вам вспоминается из испанской поэзии?
Наверное, сказывается тоска северянина по ярким краскам и чувственности Юга.
Насколько понятен испанский испанский в Латинской Америке?
Нужно ли учить мексиканский испанский в Мексике, например? :umnik:
Да, думаем, что без испанского нам не обойтись.
Нужно ли учить мексиканский испанский в Мексике, например? :umnik:
да и в принципе с английским тоже.
мне мексиканский испанский понятнее испанского испанского :what:
с португальским аналогичная ситуация.
да и в принципе с английским тоже.
есть ли лингвистический закон по которому в колониях вырабатывается более внятная фонетика чем в языке метрополии?
С индусами по-английски говорить - сущая пытка.
Да, думаем, что без испанского нам не обойтись.
Без испанского не обойтись только тем, кто занимается индейскими культурами Латинской Америки.
Где как, наверное. С индусами по-английски говорить - сущая пытка.да и в принципе с английским тоже.
в самой Мексике к сожалению бывать не приходилось, но провел некоторое время в Техасе.
Чехия вызывает большую симпатию, но пока не знаю ни книг, ни фильмов чешских, открытие которых стало бы событием.
Сербский мне достаточно хорошо известен, но сербская культура слишком локальна, "балканична", и там нет того, без чего мне было бы трудно обойтись.
Иво Андрича всего прочли?Сербский мне достаточно хорошо известен, но сербская культура слишком локальна, "балканична", и там нет того, без чего мне было бы трудно обойтись.
Чехия вызывает большую симпатию, но пока не знаю ни книг, ни фильмов чешских, открытие которых стало бы событием.
Из славян у чехов, пожалуй, наиболее интересный кинематограф. А вот литература... Но, может быть, я ее просто плохо знаю.
Да, и доля нерелигиозных людей в Чехии очень велика - около 70 % населения (разительно отличается от соседней Польши). Для меня это показатель значительной степени свободомыслия в обществе.
Причина, видимо - бОльшая "вестернизированность" Чехии в регионе, ну так - "все там будем".
А свобода мыслия это же не только про религиозность.
Иво Андрича всего прочли?
Никакие сербские романы.
О чехословацком довоенном кино наслышан, но пока не видел.
Даже Павича?Никакие сербские романы.
Из довоенного смотрел только "Экстаз" Густава Махаты. Не скажу, что впечатлило.О чехословацком довоенном кино наслышан, но пока не видел.
Разве он серб? Мне почему-то казалось, что хорват.
05.10.2018
Сегодня такую дюжину бы отобрал (включены как и уже крепко утвердившиеся языки, так и те, которые вошли недавно в практику через соприкосновение с киноискусством) :
1) Русский
2) English
3) Français
4) Deutsch
5) हिन्दी
6) Português
7) Italiano
8) Español
9) Dansk (благодаря немому кино)
10) فارسی (опять)
11) Svenska (но это очень неустойчиво, связь со шведской культурой пока слаба)
12) العربية (внезапно)
Но двенадцатое место также мог бы претендовать какой-нибудь славянский язык, но ни один из них пока не имеет решительного преимущества над арабским.
К сожалению, художественной литературы на чешском языке у меня пока нет, и почитать почти нечего (электронные книги читаю только в крайних случаях, когда очень нужно). Купил в букинисте большой альбом "Западная Чехия", но разве это чтение...
А разве в России можно купить чешские книги?
Из современных изданий видел только билингвы - "Швейка", рассказы Чапека и сказки Божены Немцовой (то есть не то, что мне было бы интересно почитать).
А что вообще интересно почитать из чешской литературы?
У меня уже стало традицией заниматься никому не интересными языками.
Разве есть какие-то стабильно популярные языки на лингфоруме?
Да и в интернет чехи свои книги выкладывают неохотно. В этом плане польский и болгарский привлекательнее.
Думаю, что популярность чешского тут ненамного превышает датский.
Отсюда дилемма: кого взять с собой на остров - Хуану де Ибарбуру или Альберта Швейцера?
Нужно, чтобы сначала затронул какой-нибудь фильм.
Отсюда дилемма: кого взять с собой на остров - Хуану де Ибарбуру или Альберта Швейцера?
А в чём дилемма-то? Берите обе книги :)
Нужно, чтобы сначала затронул какой-нибудь фильм.
Экранизация "Швейка" и "Лимонадный Джо", например. Но польский кинематограф, всё же, у нас намного известнее.
Как я вам завидую (не по злому), не могу ни один язык выучить, много раз пытаюсь не получается, а так хочется по такому списку
У меня "самый важный язык" не означает "язык, которым владеют". Я никаким иностранным не владею.
Вообще ни одним никак? Я думал, вы их активно учите вкупе с просмотром фильмов.
Языки мне известны только в тех пределах, чтобы более или менее понимать письменные тексты. Но это далеко от владения.
а из шведских авторов, писавших для взрослого читателя, никого не читал
Даже Сельму Лагерлёф?
Не, не читал. Не попадалась в руки.
Санскрит - язык неживой, а меня интересуют прежде всего живые
Язык Омара Хайяма тоже не слишком... живой :)Санскрит - язык неживой, а меня интересуют прежде всего живые
Да? То есть вот этоНо его в отличии от санскрита на современные персидский и таджикский не переводят
Пеш аз ману ту лайлу наҳоре будаст,
Гарданда фалак бар сари коре будаст.
Зинҳор, қадам ба хок оҳиста ниҳӣ,
К-он мардумаки чашми нигоре будаст.
персидский оригинал в таджикской графике?
А зачем тогда "Шахнаме" на таджикский переводили?
Санскрит - язык неживой, а меня интересуют прежде всего живые
Язык Омара Хайяма тоже не слишком... живой :)
Всё же это упрощение. Причина, видимо - бОльшая "вестернизированность" Чехии в регионе, ну так - "все там будем".Да, и доля нерелигиозных людей в Чехии очень велика - около 70 % населения (разительно отличается от соседней Польши). Для меня это показатель значительной степени свободомыслия в обществе.
А свобода мыслия это же не только про религиозность.
На самом деле важнейшие языки, за исключением необходимых в повседневной жизни - это те, на которых изложены фундаментально важные идеи (эту мысль я уже не раз высказывал). Исходя из этого, у меня три самых важных языка:
Русский
Английский (слова Кришнамурти и Ошо)
Хинди (слова Ошо)
(Также нужно отметить, что я вовсе не обожествляю этих людей и оставляю за собой право не соглашаться с ними там, где считаю нужным. Но никто и не выразил мои сокровенные мысли и чаяния с такой прямотой и чистотой, как эти люди. Их слова - неиссякаемый источник вдохновения, факел надежды)
Всё остальное вторично, ибо на них нет ничего, что могло бы быть поставлено в тот же ряд
То есть вы решили отказаться от изучения всех языков кроме русского, английского и хинди?
4) Сербохорватский (есть там кое-что)
Например?4) Сербохорватский (есть там кое-что)
Расшевелилась-таки моя любовь к сербскому языку. Сижу и читаю вслух Кришнамурти на сербском. Кошка слушает.
https://ru.scribd.com/doc/57145358/Krishnamurti-Zemlja-Bez-Staza
А после того, как достаточно помучил себя датскими песнями, убедился в том, что язык этот всё-таки очень чужой. Конечно, не в такой степени, как какие-нибудь экзотические языки других языковых семей, но никакого удовольствия нет (вы уж простите, датчане).
Решили забросить "Яблочный остров"?
А такие языки, как скандинавские... Если долго копать в соответствующих культурах, там можно, наверное, найти немало умных мыслей, а то и песню какую-нибудь красивую удастся обнаружить, но для этого нужно много времени.
для меня язык интересен тем каким способом он передает то или иное понятие, как он конструирует предложение, связку слов, как он делит понятия, пусть это будет язык маленького народа, без богатой литературы заумных речей общепризнанных болтателей
для меня язык интересен тем каким способом он передает то или иное понятие, как он конструирует предложение, связку слов, как он делит понятия, пусть это будет язык маленького народа, без богатой литературы заумных речей общепризнанных болтателей
Персидский - не интеллектуальный, но красивый язык, поэтичный. Поэтому иранцы так склонны к эстетике и художествам.
А как же суфийская поэзия? Разве она не интеллектуальна?
Итальянский - более красивый, чем умный (и правда: что придумали итальянцы в области глобальных идей?). И тут ещё важны субъективные вкусы: меня, напр., итальянская музыка оставляет обычно равнодушным.
Латынь - предок итальянского, или не очень? То ли Вы и её заодно сейчас так приложили.
Что я имею в виду под умным языком?
Представьте, что в результате какого-нибудь катаклизма философские и научные знания сохранились только на тех языках, на которых они впервые появились. К каким языкам мы тогда вынуждены будем обратиться в первую очередь? К английскому, немецкому, французскому, русскому... Возможно, к классическим языкам древности. А остальное уже зависит от религиозных и культурных предпочтений. То есть без испанского, к примеру, тогда вполне можно было бы прожить, если не заниматься именно испаноязычной культурой.
Но звучит просто удручающе
Не забывайте добавлять "по моему мнению".
Я уже написал, что субъективность здесь подразумевается. Не писать же об этом в каждой фразе.
Да, извините. Успел уже забыть.Я уже написал, что субъективность здесь подразумевается. Не писать же об этом в каждой фразе.
Меня пугает гегемония английского языка и англоязычной культуры.
Почему пугает?Меня пугает гегемония английского языка и англоязычной культуры.
Но никогда не возникало мысли искать общение на английском или немецком. Ибо эмоционально чуждые языки.
А у языков есть своя эмоциональность, отдельная от их носителей?
А у языков есть своя эмоциональность, отдельная от их носителей? ;DНо никогда не возникало мысли искать общение на английском или немецком. Ибо эмоционально чуждые языки.
Однако так и непонятно, чего больше в этой антипатии к английскому - качеств собственно языка или негативно воздействующих экстралингвистических факторов. Имеется и то, и другое. Фонетика английского мне неприятна, хотя некоторые песни могу слушать с удовольствием (но это касается в основном отдельных исполнителей, вызывающих особую симпатию, вроде немца Франка Дюваля, исполнявшего песни на английском). Читать тексты на английском также приходится. Но говорить и вообще общаться на этом языке никакого желания нет.
Недавно мне сказали, что на санскрит у меня не хватит ума
Санскрит кажется мне языком слишком схоластическим, сухим, со своими строгими нормами.
Другое дело - более мягкие, округлые пракриты (по которым трудно найти литературу).
В особенности, язык пали, на котором написаны "Три корзины" с проповедями Гаутамы Будды.
Персидский интересен своей поэзией, но там отпугивающая религия.
он настолько красив звучанием что можно простить ему непривычные религии :)Персидский интересен своей поэзией, но там отпугивающая религия.
он настолько красив звучанием что можно простить ему непривычные религии :)Персидский интересен своей поэзией, но там отпугивающая религия.
Да, язык красивый, поэтому я о нём никогда не забываю упомянуть в подобных списках.
Но на любом языке, если он не совсем мёртвый, хочется общаться. Мне трудно представить, как общаться с персами именно из-за религии. Если с сербами возникало некоторое недопонимание по вопросу религии, то тут тем более, носители персидского в большинстве не вольтерьянцы. Слишком взрывоопасно.
Нормы в санскрите не более строгие, чем в любом нормированном языке.Санскрит кажется мне языком слишком схоластическим, сухим, со своими строгими нормами.
Санскри́т (деванагари: संस्कृता वाच्, saṃskṛtā vāc IAST, «литературный язык») — древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой.
Нормы в санскрите не более строгие, чем в любом нормированном языке.Санскрит кажется мне языком слишком схоластическим, сухим, со своими строгими нормами.
Как-то это сомнительно.
А насчёт сложности даже в википедии сразу предупреждают:ЦитироватьСанскри́т (деванагари: संस्कृता वाच्, saṃskṛtā vāc IAST, «литературный язык») — древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой.
А махараштри?В особенности, язык пали, на котором написаны "Три корзины" с проповедями Гаутамы Будды.
Зачем махараштри? Есть что-то занятное на нём?
зато всяких исключений мало и всё математически логично
А насчёт сложности даже в википедии сразу предупреждают:ЦитироватьСанскри́т (деванагари: संस्कृता वाच्, saṃskṛtā vāc IAST, «литературный язык») — древний литературный язык Индии со сложной синтетической грамматикой.
зато всяких исключений мало и всё математически логично
То-то глаголы в санскритских словарях приводятся с кучей форм...
Зачем махараштри? Есть что-то занятное на нём?
Махараштри считался языком, который наилучшим образом подходит для любовной поэзии. Главный памятник литературы на махараштри - антология Халы "Саттасаи".
общаюсь с афганцами. язык тот же. многих можно считать вольтерьянцами
культура немецкого слишком ...бледна (по сравнению, например, с романскими).
общаюсь с афганцами. язык тот же. многих можно считать вольтерьянцами
Заглядывал на иранские форумы. Там много религиозных, судя по аватаркам и подписям. Как-то некомфортно от этого.
Скоро, возможно, буду перечитывать "Рубайят" Хайяма в оригинале. Не исключено, что оживёт интерес к фарси.
Всегда было интересно: почему?культура немецкого слишком ...бледна (по сравнению, например, с романскими).
Давайте рассмотрим издалека.
Раньше очень вдохновляли сочинения Фридриха Ницше, в особенности "Also sprach Zarathustra". Но после более внимательного чтения их и знакомства с иными источниками (особенно индийскими) они в значительной степени утратили свой блеск. Ницше сошёл с ума, и отблески грядущего безумия заметны в его работах - тем не менее произведениях гениальных, великих.
Из других немцев можно отметить Германа Гессе. Его "Сиддхартху" иногда перечитываю. Но другие его романы не вызвали большого интереса (в этом году, кажется, знакомился со "Steppenwolf"-ом).
Уважаю Альберта Швейцера.
Гёте, разумеется, внушает уважение, но читал его мало, не доходят руки.
Больше некого и вспомнить. Есть, конечно, ряд имён писателей и поэтов, но они в основном и известны только по именам. Или не относятся к избранному кругу чтения, как Ремарк.
то есть немецкая культура бледна от того, что у вас не доходят до неё руки?
Но она очевидно превосходит испаноязычную и итальянскую, не говоря уже о литературах других стран Европы.
то есть немецкая культура бледна от того, что у вас не доходят до неё руки?
Они бы дошли, если бы я там увидел что-то завлекательное.
Справедливости ради следует сказать, что немецкоязычная литература действительно по богатству уступает англо- и франкоязычной. Но она очевидно превосходит испаноязычную и итальянскую, не говоря уже о литературах других стран Европы.
смотря что считать богатством
Испаноязычная поэзия 20-го века богаче немецкой, кажется.
смотря что считать богатством
Определим богатство как количество писателей, имеющих мировую известность.
Больше некого и вспомнить. Есть, конечно, ряд имён писателей и поэтов, но они в основном и известны только по именам. Или не относятся к избранному кругу чтения, как Ремарк.
конечно среди миллиарда англоговорящих будет больше любых писателей
Испаноязычная поэзия 20-го века богаче немецкой, кажется.
Просто вы ее лучше знаете.
Штефан Цвайг как вам? Австрияк, правда.Больше некого и вспомнить. Есть, конечно, ряд имён писателей и поэтов, но они в основном и известны только по именам. Или не относятся к избранному кругу чтения, как Ремарк.
Испаноязычная поэзия 20-го века богаче немецкой, кажется.
Просто вы ее лучше знаете.
Сопоставьте количество широко известных имён:
поэты немецкого языка - Рильке... Кто ещё?
поэты испанского языка - Лорка, Хименес, Мистраль, Неруда...
Брехт, Лессинг, Брентано, Шиллер, Гейне...?
С другой стороны, как-то очень у него уныло, безысходно (в итоге он и покончил с собой в 1942). Поэтому не тянет перечитать.
вынужденная эмиграция. писатель должен на родине
Брехт, Лессинг, Брентано, Шиллер, Гейне...?
Из 20-го века, о котором речь, только первый.
Сопоставьте количество широко известных имён:
поэты немецкого языка - Рильке... Кто ещё?
поэты испанского языка - Лорка, Хименес, Мистраль, Неруда...
надо обязательно из 20 века?
вынужденная эмиграция. писатель должен на родине
Да и до эмиграции было тоскливо.
Вы не слышали о Гёте и Гейне (как минимум)?
тоскливо понятие чисто индивидуальное. каждому от своего тоскливо. если это аргумент, то можно на этом дискуссию сворачиватьвынужденная эмиграция. писатель должен на родине
Да и до эмиграции было тоскливо.
надо обязательно из 20 века?
В том моём сообщении был выдвинут тезис именно о 20-м веке. В 19-м немецкая поэзия, несомненно, была богаче испаноязычной.
тоскливо понятие чисто индивидуальное. каждому от своего тоскливо. если это аргумент, то можно на этом дискуссию сворачиватьвынужденная эмиграция. писатель должен на родине
Да и до эмиграции было тоскливо.
Дискуссия странная, потому что вы-то со своей стороны вообще ничего не сказали о своих собственных литературных симпатиях.
Через Россию тоже многое прошло.
Сопоставьте количество широко известных имён:
поэты немецкого языка - Рильке... Кто ещё?
поэты испанского языка - Лорка, Хименес, Мистраль, Неруда...
то есть немецкая культура бледна от того, что у вас не доходят до неё руки? :)Раньше очень вдохновляли сочинения Фридриха Ницше, в особенности "Also sprach Zarathustra". Но после более внимательного чтения их и знакомства с иными источниками (особенно индийскими) они в значительной степени утратили свой блеск. Ницше сошёл с ума, и отблески грядущего безумия заметны в его работах - тем не менее произведениях гениальных, великих.
Из других немцев можно отметить Германа Гессе. Его "Сиддхартху" иногда перечитываю. Но другие его романы не вызвали большого интереса (в этом году, кажется, знакомился со "Steppenwolf"-ом).
Уважаю Альберта Швейцера.
Гёте, разумеется, внушает уважение, но читал его мало, не доходят руки.
Больше некого и вспомнить. Есть, конечно, ряд имён писателей и поэтов, но они в основном и известны только по именам. Или не относятся к избранному кругу чтения, как Ремарк.
В 20 веке (в первой половине) немцы были слишком увлечены национализмом и милитаризмом.
После второй мировой войны тоже, кажется, не появляется ничего яркого. О немецком кино мы уже как-то говорили (сравните с итальянским того же периода).
Немцы вообще не шибко юморные, кроме, пожалуй, баварцев. Им хлеба не надо, работу давай.
Цитата:
Leo link=topic=90608.msg3196623#msg3196623 date=1545902163конечно среди миллиарда англоговорящих будет больше любых писателейА Шекспир один. :)
Справедливости ради следует сказать, что немецкоязычная литература действительно по богатству уступает англо- и франкоязычной. Но она очевидно превосходит испаноязычную и итальянскую, не говоря уже о литературах других стран Европы.
Возможно ещё влияние провинциализма типа. Германий было много маленьких.Справедливости ради следует сказать, что немецкоязычная литература действительно по богатству уступает англо- и франкоязычной. Но она очевидно превосходит испаноязычную и итальянскую, не говоря уже о литературах других стран Европы.
Если не меньше ;D
Ну, кто-то ж написал его произведения. :donno: Хотя бы один точно был.Если не меньше ;D
Я так понял что сомневающимся в Шекспире там что-то всё ещё мешает.Ну, кто-то ж написал его произведения. :donno: Хотя бы один точно был.Если не меньше ;D
Его пьесы - антисуслик, которого все видят, но которого нет? :???Я так понял что сомневающимся в Шекспире там что-то всё ещё мешает.Ну, кто-то ж написал его произведения. :donno: Хотя бы один точно был.Если не меньше ;D
Пьесы при чём?Его пьесы - антисуслик, которого все видят, но которого нет? :???Я так понял что сомневающимся в Шекспире там что-то всё ещё мешает.Ну, кто-то ж написал его произведения. :donno: Хотя бы один точно был.Если не меньше ;D
(wiki/en) Shakespeare_authorship_question (https://en.wikipedia.org/wiki/Shakespeare_authorship_question)
Не оспариваю ничего насчёт Шекспира, но всё-таки неужели он настолько гениален, что будем им измерять всех остальных англоязычных авторов? Немного перебор.
Тема поста - самые важные языки. Вопрос: в каком смысле важные и для кого?
Лично я не могу без родного языка, он для меня самый важный. Без остальных как-нибудь обошелся бы. При этом без многообразия языков мне, пожалуй, было бы скучно и грустно.
а родной какой ?Лично я не могу без родного языка, он для меня самый важный. Без остальных как-нибудь обошелся бы. При этом без многообразия языков мне, пожалуй, было бы скучно и грустно.
(wiki/ru) Монский_язык (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)а родной какой ?Лично я не могу без родного языка, он для меня самый важный. Без остальных как-нибудь обошелся бы. При этом без многообразия языков мне, пожалуй, было бы скучно и грустно.
(wiki/ru) Монский_язык (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)а родной какой ?Лично я не могу без родного языка, он для меня самый важный. Без остальных как-нибудь обошелся бы. При этом без многообразия языков мне, пожалуй, было бы скучно и грустно.
(wiki/ru) Моно_(убангийский_язык)
а родной какой ?
P.S. Мой ник - мое детское самоназвание. Когда меня спрашивали во дворе трех-четырехлетнего, мальчик, как тебя зовут, я почему-то отвечал мона. И молоко еще мона называл.
Возможно, также сербохорватский с его вариантами
Почему возможно? Раньше-то вроде у вас котировался.
Япония - это слишком далеко теперь.
Психологически далеко.
По этому форуму вижу, что с/х имеет некий магнетизм для славян. Многие им интересуются, учат, понимают. Почему-то, скажем, чешский, такого большого интереса не вызывает. Хотя могу ошибаться.
В кризисное время, недавно, когда пришлось возвращаться к основам, чтобы собрать воедино личность (не будем здесь говорить о причинах случившегося кризиса)
Пришли в норму? Рад за вас.
(Вот что урду животворящий делает...)
В трудное время наиболее действенную помощь оказывает то, что написано, сказано, спето на родном языке.
Но некоторые песни на неродном иногда тоже помогают.
А текст лучше и вовсе не понимать.
Но сербохорватский имеет шансы постепенно утвердиться.
nacin njegovog pisanja
nacin njegovog pisanja
Что это означает?
А текст лучше и вовсе не понимать.
Позвольте частично не согласиться с вами. Возможно почти не понимать текст, и при этом получать удовольствие от песни. Но и сам текст может быть высокохудожественным произведением. Например, стихотворение, положенное на музыку. И даже когда текст весьма бессвязен, слушатель способен расслышать в отдельных фразах что-то своё, связать слова со своими собственными переживаниями и событиями, и эмоциональное воздействие произведения таким образом усиливается. Если ничего не понятно, то и связывать нечего.
эти строки в исполнении Джо Дассена прекрасны -- вне зависимости от того, понимаешь ты их или нет
Оказывается, нужно перевести какое-то стихотворение ещё одного общего знакомого поэта из Сербии (без рифмы, но там проблема - "nacin njegovog pisanja"). Однако разговор уже пошёл вообще "за жизнь", о личном. Даже не знаю теперь, возникнет ли вновь вопрос о переводе.
и латинский (хотя я сам его знаю плохо, нужно выучить)
Pompejus regnavit, dives valde et potens, qui filiam unicam pulcherrimam habebat, quam ita tenerrime diligebat, quod pro ejus custodia quinque milites ei assignavit, ut contra omne periculum sub pena gravi eam custodirent. Milites vero diebus ac noctibus armati eam custodiebant, et ante ostium camere lampadem ardentem ordinabant, ne aliquis de nocte ad eam accederet ipsis dormientibus vel eis ignorantibus.
ЦитироватьPompejus regnavit, dives valde et potens, qui filiam unicam pulcherrimam habebat, quam ita tenerrime diligebat, quod pro ejus custodia quinque milites ei assignavit, ut contra omne periculum sub pena gravi eam custodirent. Milites vero diebus ac noctibus armati eam custodiebant, et ante ostium camere lampadem ardentem ordinabant, ne aliquis de nocte ad eam accederet ipsis dormientibus vel eis ignorantibus.
Всё-таки это страшно смотрится.
Germanicus, C. Caesaris pater, Drusi et minoris Antoniae filius, a Tiberio patruo adoptatus, quaesturam quinquennio ante quam per leges liceret et post eam consulatum statim gessit, missusque ad exercitum in Germaniam, excessu Augusti nuntiato, legiones uniuersas imperatorem Tiberium pertinacissime recusantis et sibi summam rei p. deferentis incertum pietate an constantia maiore compescuit atque hoste mox deuicto triumphauit.
Лучше что-нибудь средневековое.
6) Хинди
7) Персидский
8) Арабский
Занимаетесь сейчас персидской и арабской поэзией, а хинди поставили на более высокое место...
Это не хинди, это Ошо...
Я уж наивно рассчитывал на появление разборов стихов Сумитранандана Панта...
21) Берберский тамазигхт надо бы выучить
:)
21) Берберский тамазигхт надо бы выучить
:)
за чем же дело стало? поймайте бербера и пытайте с пристрастием, раз пристрастие имеется.
9) Идиш язык преподавания в рамках спасения малых языков
да устроим сафари в сахаре на берберов . Вы со мной ?
10) Серболужицкий язык преподавания в рамках спасения малых языков
Вряд ли спасёте.10) Серболужицкий язык преподавания в рамках спасения малых языков
да устроим сафари в сахаре на берберов . Вы со мной ?
да, ударим автопробегом по полисарио! или наоборот.
(Вот идиш для вас один из самых важных, а сами даже не умеете склонять слово менч. :green:)9) Идиш язык преподавания в рамках спасения малых языков
Или на близком сербском (сербских книг тоже нет в продаже, но сам братский язык легче даётся).
Уже не претендую, как прежде, на овладение восточными языками.
(сербских книг тоже нет в продаже, но сам братский язык легче даётся).
а мусульмано-боснийский тоже братский?(сербских книг тоже нет в продаже, но сам братский язык легче даётся).
Вот с сербским совершенно непонятно, где брать книги для чтения. Меня, собственно, устроят и распечатки, но сербы очень неохотно выкладывают свою литературу в интернет. А как вы изучили сербский? Ничего не читая, только по учебникам и общению на форумах?
Жаль. Впрочем, как писал Киплинг, "Тот, кто слышал зов с востока, вечно помнит этот зов". Боюсь, от восточных языков вам никуда не деться :)Уже не претендую, как прежде, на овладение восточными языками.
Вот с сербским совершенно непонятно, где брать книги для чтения. Меня, собственно, устроят и распечатки, но сербы очень неохотно выкладывают свою литературу в интернет. А как вы изучили сербский? Ничего не читая, только по учебникам и общению на форумах?
Первоначально у меня и учебника не было. Был только небольшой словарь. Как-то постепенно, шаг за шагом узнавал язык. Читая тексты в интернете, слушая песни. Но нужно сказать, что у меня тогда была сильнейшая мотивация, связанная с форумом.
помню при СССР были магазины Книги Соцстран и там на сербохорватском литературы дофига было.
https://www.twirpx.com/files/fiction/foreign/croatian/
Подозрительный сайт. Регистрацию требуют...Очень хороший сайт на самом деле. Там регистрация и баллы (которые можно заработать или выкладывая книги, или за деньги, но цены, если честно, смешные), но зато можно найти огромное количество книг и без проблем скачать. Никаких файлообменников с ограничениями и вирусами, как раньше на узе, ни сломанных ссылок, ни проблемы отсутствия пиров, как бывает на рутрекере.
Я сейчас всю электронную литературу беру только там (если не покупаю).
В чём проблема заказать бумажные книги в интернете?
В интернете, конечно, можно что-нибудь найти почитать, но я уже говорил, что уважаю бумажные книги.
Там регистрация и баллы (которые можно заработать или выкладывая книги, или за деньги, но цены, если честно, смешные)
Ну, кое-что есть. Вот, например, Дхаммапада, как я понимаю, сразу на трех восточных языках https://www.ozon.ru/context/detail/id/148968742/
Да, но это всё-таки редкость.
Если целенаправленно не выискивать какую-нибудь поэзию
Вам вроде бы Сумитранандан Пант нравился, нет?
Но читать и понимать их на хинди оказалось непосильной задачей.
Вот как? Странно, в переводах они не выглядят какими-то заумно-сложными...
Вот есть у меня огромный "Немецко-русский словарь" на 150 тысяч слов, так я и горя не знаю с тем же Гессе. Только время нужно.
Вы до сих пор пользуетесь бумажными словарями?
Конечно. Все электронные варианты литературы для меня имеют лишь вспомогательное значение. Понятно, что иногда бумажной книги нет, приходится обращаться к электронной. Но бумажная безусловно в приоритете.
Вот есть у меня огромный "Немецко-русский словарь" на 150 тысяч слов,
Я сознательно ограничиваюсь парой книжных магазинов в сети (один из них букинистический в Санкт-Петербурге), в которых постоянно заказываю книги
Конечно. Все электронные варианты литературы для меня имеют лишь вспомогательное значение. Понятно, что иногда бумажной книги нет, приходится обращаться к электронной. Но бумажная безусловно в приоритете.
А разве по хинди у нас не выходили словари? Кажется, даже какой-то двухтомный был... Думаю, его можно приобрести, при желании.
Инязовский, что ли?Вот есть у меня огромный "Немецко-русский словарь" на 150 тысяч слов,
Инязовский, что ли?Вот есть у меня огромный "Немецко-русский словарь" на 150 тысяч слов,
1969 года, изд. "Советская энциклопедия", в двух томах.
Ого! Где вы такой откопали?
Подозрительный сайт. Регистрацию требуют...
Жаль. Впрочем, как писал Киплинг, "Тот, кто слышал зов с востока, вечно помнит этот зов". Боюсь, от восточных языков вам никуда не деться :)Уже не претендую, как прежде, на овладение восточными языками.
От мудрости Востока точно никуда не деться. Ошо и Кришнамурти сохраняют своё значение.
В чём проблема заказать бумажные книги в интернете?ЦитироватьПодозрительный сайт. Регистрацию требуют...Очень хороший сайт на самом деле. Там регистрация и баллы (которые можно заработать или выкладывая книги, или за деньги, но цены, если честно, смешные), но зато можно найти огромное количество книг и без проблем скачать. Никаких файлообменников с ограничениями и вирусами, как раньше на узе, ни сломанных ссылок, ни проблемы отсутствия пиров, как бывает на рутрекере.
Я сейчас всю электронную литературу беру только там (если не покупаю).
Как вы дошли до регистрации на ЛФ?
Конечно. Все электронные варианты литературы для меня имеют лишь вспомогательное значение. Понятно, что иногда бумажной книги нет, приходится обращаться к электронной. Но бумажная безусловно в приоритете.
С арабского вы ведь наверняка с электронным словарем переводили...
Я думал я один такой кто лишь недавно попал на твирпкс. Баллы - да, но я только зарегился и мне сразу сколько-то подарили, мне на нужную книгу хватило с избытком.
Но они, почему-то, за них денег хотят. Обойдутся.
Натыкаюсь уже несколько лет. Регистрироваться не хочу принципиально. Книги там точно такие же "ворованные" (в смысле: отсканированы энтузиастами с наплеванием на "права" "правообладателей"), как и на торрент-трекерах и файлообменниках. Но они, почему-то, за них денег хотят. Обойдутся.Я думал я один такой кто лишь недавно попал на твирпкс. Баллы - да, но я только зарегился и мне сразу сколько-то подарили, мне на нужную книгу хватило с избытком.
Вы и еще 1243 пользователя сказали «Спасибо» этому пользователю.:)
сербы очень неохотно выкладывают свою литературу в интернет
В очередной раз это покажу. Не потратил ни одного рубля.
Из всех этих файлов только 9 скачивали больше ста раз.
Просто, по моему глубокому убеждению, если я не создатель оригинального контента "с нуля", то и просить деньги за то, что я не делал (даже если я добавил что-то от себя, типа перевода...) - неправильно.
А уж требовать деньги вообще недопустимо.
Просто, по моему глубокому убеждению, если я не создатель оригинального контента "с нуля", то и просить деньги за то, что я не делал (даже если я добавил что-то от себя, типа перевода...) - неправильно.
Почему? Перевод - это тоже труд, даже если речь идет о переводе фильма. В этом случае просить деньги не грешно.
Твирпикс никогда не требовал денег.
Ну, я не договаривался с правообладателями фильма и не платил им лицензионных отчислений (речь о любительских переводах).
А так-то - да. Но если это не мейнстрим (не голливудский блокбастер, а анимационный фильм, количество любителей которого в стране очень невелико) - овчинка часто не стоит выделки. Были у нас компании, пытавшиеся на этом заработать... Как-то почти ни у кого "не пошло".
Это вопрос юриспруденции, а не морали. Собственно, нарушение копирайта - первый гвоздь в крышку гроба частной собственности :)
Вы же аниме переводили, если не путаю?
И уж в сто раз неправильнее просить деньги тем, кто к этому имеет только то отношение что "предоставил место на сервере".
А уж требовать деньги вообще недопустимо. (Ладно бы ещё, занимались краудфандингом, как Википедия, или показывали рекламу... но нет).
Твирпикс никогда не требовал денег.
Более того, сколько я на нём зареган (8 лет), даже никакого спама никогда от него не было!
Вот после тех 10 книг, что я скачаю на выданные за регистрацию очки, если мне нечего загрузить - что мне делать, если мне нужно скачать больше? (На торрент-трекерах, даже закрытых, с рейтингом скачивания-раздач, всегда можно сидировать чужие раздачи, если самому раздать нечего).
А тех, кто не хочет ничем делиться, а хочет скачать все готовенькое, нафиг.
Ну или за бабло.
Нет, не им пойдёт? Таки владельцам сайта? И мне ещё говорят, что я что-то перепутал. :fp:
И мне ещё говорят, что я что-то перепутал. :fp:
Я кладу на твирпикс 20 евро - стоимость трёх пачек сигарет - и мне хватает на три года
Вот после тех 10 книг, что я скачаю на выданные за регистрацию очки, если мне нечего загрузить - что мне делать, если мне нужно скачать больше?
Я кладу на твирпикс 20 евро - стоимость трёх пачек сигарет - и мне хватает на три года
а ты много качаешь? может, мне пятнашку - а я вытащу, что тебе треба? :dayatakoy:
https://www.twirpx.com/about/faq/accountВот после тех 10 книг, что я скачаю на выданные за регистрацию очки, если мне нечего загрузить - что мне делать, если мне нужно скачать больше?
Там много бла-бла-бла, но суть сводится к тому, что если нужны файлы - нужно заплатить.
5. Что делать, если у меня закончились баллы, а файлы мне нужны срочно?Где тут "нужно"? Написано "можете". А можете не делать взнос. Можете добавить файлы, внести предложения, сделать что-то по разделу «Заработок баллов (https://www.twirpx.com/topics/billboard/points)», руководствуясь руководством (https://www.twirpx.com/topic/638), или просто попросить десяток-другой баллов у других пользователей.
Вы можете сделать благотворительный взнос на развитие нашего сайта через «Личный кабинет».
Где тут "нужно"? Написано "можете". А можете не делать взнос.
利大于弊
1) Русский
2) Английский
3) Хинди
4) Французский
Фундаментальная четвёрка, т. е. если всё написанное или сказанное на других языках по какой-то причине перестанет быть доступным, катастрофа будет тяжёлой, но не фатальной, ибо останется родной язык, речи Кришнамурти и Ошо, а также французское кино.
Далее идут те языки, на которых нет ничего жизненно важного, но имеются отдельные произведения, которые очень нравятся и без которых жизнь бы очень обеднела:
5) Итальянский
6) Португальский
7) Персидский
Им чуть уступает
8) Немецкий
Остальное
или мемориально (имело большое значение в прошлом, отсюда относительно неплохое знание):
9) Сербский (сюда же можно отнести 10) сербохорватский, 11) хорватский)
или нужно для лучшего знания перечисленных выше языков:
12) Урду
13) Арабский
14) Санскрит
15) Латинский
Это же субъективный, личный лист.
Это понятно, но хинди, да еще так высоко, сильно удивил. Никогда не сталкивался с тем, чтобы так превозносили литературу на хинди.
имеются отдельные произведения, которые очень нравятся и без которых жизнь бы очень обеднела
Португальский
1) Русский
2) Английский
3) Хинди
4) Французский
Если не секрет, какие произведения на португальском имеются в виду?
Khouri
постоянно читаю блоги и др. в интернете, т. е. они являются рабочими языками (в отличие от "почётного" хинди).
Разве на хинди нет интересных блогов?
1) Русский
2) Английский
3) Хинди
4) Французский
Фундаментальная четвёрка, т. е. если всё написанное или сказанное на других языках по какой-то причине перестанет быть доступным, катастрофа будет тяжёлой, но не фатальной, ибо останется родной язык, речи Кришнамурти и Ошо, а также французское кино.
Далее идут те языки, на которых нет ничего жизненно важного, но имеются отдельные произведения, которые очень нравятся и без которых жизнь бы очень обеднела:
5) Итальянский
6) Португальский
7) Персидский
Им чуть уступает
8) Немецкий
Остальное
или мемориально (имело большое значение в прошлом, отсюда относительно неплохое знание):
9) Сербский (сюда же можно отнести 10) сербохорватский, 11) хорватский)
или нужно для лучшего знания перечисленных выше языков:
12) Урду
13) Арабский
14) Санскрит
15) Латинский
Есть, наверное.
Чё-т сомнительноЕсть, наверное.
Как по мне, на немецком есть много чего интересного и важного.
Не помню, я уже составлял свой список на предыдущих 20 страницах?
У меня что-то уже который год (а то и десятилетие) важность языков не меняется. :-[
А у людей - каждые три месяца.
русский
английский
турецкий
арабский
курдский (курманджи)
Здесь явно не хватает фарси.
1) Русский
2) Английский
3) Персидский
4) Авестийский
5) Пехлеви
6) Санскрит
7) Ваханский
10) Корейский (я не знаю этот язык вообще, но после открытия замечательных корейских художественных фильмов о буддизме решил с ним познакомиться, заказал литературу)
Что-то не пойму: зачем вы хотите обусловиться конкретным вероучением? А как же Ошо и Кришнамурти с их "религии разъединяют"? Или обуславливаться нельзя только индуизмом и христианством, а буддизмом - можно?
А квалификация в медитации, не привязанная к традиции, останется.
Здесь не подходящее место для бесед о медитации.
Кришнамурти, например, много говорил о медитации вне традиции.
цель медитации (ну, и молитвы, собсно, тоже) в настройке мозга на, высокопарно выражаясь, более тонкие материи (т.е. вверх по чакрам).
Обычная прогулка может быть медитацией.
Что слово-то в вашем идеолекте значит?
В общем это состояние сознания за пределами эго.
Это как?
Ма-цзы (один из патриархов чань) выглядел очень странно. Говорят, что он ходил как корова и озирался как тигр. Он мог достать языком кончик носа, а на его ступне было два кольца.
Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
В связи с оживлением интереса к дзэн японский, конечно, более симпатичен.
Да. Точно, гармоничны. Скажем, лев. Жрёт антилопу гну, перегрызя ей предварительно глотку, дрыхнет по 20 часов в сутки (если всё спокойно), во время овуляции самки совокупляется с ней 20 - 40 раз в сутки (во потенция! ;up:!), и, что должно быть для вас особенно приятно, то и дело дерётся (всерьёз!) с забредшими на территорию чужими самцами, и порой эти самцы выгоняют его, израненного, из прайда или даже загрызают насмерть, после чего с аппетитом сжирают его львят и присваивают его самок.Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Мечтатель, вам бы хотелось вести вот такой образ жизни жизненного, гармоничного самца?
7) Сербский (не актуален, но старая дружба с носителями может возобновиться в любое время)
Каждый живёт в своём мире идей :yes: У одного Бог, у другого чакры, у третьего что-то ещё...цель медитации (ну, и молитвы, собсно, тоже) в настройке мозга на, высокопарно выражаясь, более тонкие материи (т.е. вверх по чакрам).
Я-то думал, что медитация - это размышление. От обычного, "нетренированного" размышления отличается глубиной сосредоточенности на конкретном объекте.
То, что вы описываете, следует как-то по-другому называть (если оно вообще возможно у человека разумного, в чём я глубоко сомневаюсь). Например, "звериное мышление". Или "безмысленность". Или "самоотупение".
Лев ничего никому не перегрызает :)Да. Точно, гармоничны. Скажем, лев. Жрёт антилопу гну, перегрызя ей предварительно глотку, дрыхнет по 20 часов в сутки (если всё спокойно), во время овуляции самки совокупляется с ней 20 - 40 раз в сутки (во потенция! ;up:!), и, что должно быть для вас особенно приятно, то и дело дерётся (всерьёз!) с забредшими на территорию чужими самцами, и порой эти самцы выгоняют его, израненного, из прайда или даже загрызают насмерть, после чего с аппетитом сжирают его львят и присваивают его самок.Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Мечтатель, вам бы хотелось вести вот такой образ жизни жизненного, гармоничного самца?
Ему антилопу гну не догнать. И даже из засады на неё не прыгнуть - грива мешает.
Вот что лев может - отобрать загрызенную антилопу у гепарда.
Охотятся в прайде львицы, а лев бережёт себя для более важных дел:
вдруг война, а я уставший ;D
Лев ничего никому не перегрызает :)Да. Точно, гармоничны. Скажем, лев. Жрёт антилопу гну, перегрызя ей предварительно глотку, дрыхнет по 20 часов в сутки (если всё спокойно), во время овуляции самки совокупляется с ней 20 - 40 раз в сутки (во потенция! ;up:!), и, что должно быть для вас особенно приятно, то и дело дерётся (всерьёз!) с забредшими на территорию чужими самцами, и порой эти самцы выгоняют его, израненного, из прайда или даже загрызают насмерть, после чего с аппетитом сжирают его львят и присваивают его самок.Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Мечтатель, вам бы хотелось вести вот такой образ жизни жизненного, гармоничного самца?
Ему антилопу гну не догнать. И даже из засады на неё не прыгнуть - грива мешает.
Вот что лев может - отобрать загрызенную антилопу у гепарда.
Охотятся в прайде львицы, а лев бережёт себя для более важных дел:
вдруг война, а я уставший ;D
Может, как у Кастанеды -- "остановка внутреннего диалога"?
По-вашему Бог с чакрами не совместим?Каждый живёт в своём мире идей :yes: У одного Бог, у другого чакры, у третьего что-то ещё...цель медитации (ну, и молитвы, собсно, тоже) в настройке мозга на, высокопарно выражаясь, более тонкие материи (т.е. вверх по чакрам).
А как насчёт других изводов сербского?7) Сербский (не актуален, но старая дружба с носителями может возобновиться в любое время)
Однако и среди особей, живущих в дикой природе, встречаются исключения: так, в Сенегале и национальном парке Цаво в Кении были отмечены львы с практически полностью отсутствовавшей гривой. А в Ботсване недавно появилось сразу пять львиц, чьи морды украшает «мужская растительность». При этом они демонстрировали поведение, более свойственное самцам, и ни одна из них не стала матерью. Ученые связали это с ростом уровня тестостерона, но точная причина такого изменения осталась неизвестной.
В связи с оживлением интереса к дзэн японский, конечно, более симпатичен.
Помнится, в японском для вас непреодолимой преградой стала иероглифическая письменность. Корейский в этом плане, конечно проще (но, кажется, только в этом).
Понятны, конечно, если говорить о литературных вариантах (хорватском и проч.).
Думаю, Мечтатель всяких безобидных зверушек имел в виду.
Иероглифы ограниченно используются и в Южной Корее.Помнится, в японском для вас непреодолимой преградой стала иероглифическая письменность. Корейский в этом плане, конечно проще (но, кажется, только в этом).В связи с оживлением интереса к дзэн японский, конечно, более симпатичен.
Изучить можно любой язык. Вопрос в том, для чего.
Мне тоже. Сербский и хорватский понимаю одинаково. С боснийским вариантом бывают мелкие сложности из-за турцизмов.Понятны, конечно, если говорить о литературных вариантах (хорватском и проч.).
а чакавский и кайкавский понимаете?Мне тоже. Сербский и хорватский понимаю одинаково. С боснийским вариантом бывают мелкие сложности из-за турцизмов.Понятны, конечно, если говорить о литературных вариантах (хорватском и проч.).
Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.ЦитироватьМа-цзы (один из патриархов чань) выглядел очень странно. Говорят, что он ходил как корова и озирался как тигр. Он мог достать языком кончик носа, а на его ступне было два кольца.
The kindness of beasts
Dogs rescue their friends and elephants care for injured kin – humans have no monopoly on moral behaviour
Вообще, если уж заниматься Восточной Азией, то лучше брать китайский. Но у меня плохо с китайским кинематографом: раньше там коммунисты не давали развиваться независимому кино, а теперь все коммерциализировано и помпезно.
Иероглифы ограниченно используются и в Южной Корее.
Думаю, Мечтатель всяких безобидных зверушек имел в виду.
Имелось в виду приблизительно следующее:
Способность мыслить хороша, но мышление обусловлено и пристрастно (о чём написано чуть выше). Мышление плетёт тенёта идей, и запутывается в них. Чтобы не оказаться жертвой иллюзорных представлений, полезно побыть как животное. Животное по крайней мере невинно и бесхитростно - оно держит нос по ветру, удовлетворяет свои насущные потребности, не идёт вразрез с гармонией вселенной.
Человека с его мышлением тоже создала природа (не сам же он себя создал, правда?), следовательно, он тоже не идёт вразрез с гармонией вселенной. Каким вселенная его создала - такой он и есть. Вместе с его обусловленностью, тенётами идей и иллюзорными представлениями.
Иероглифы ограниченно используются и в Южной Корее.
Очень ограниченно. Как правило, пишутся в скобках для различения омонимов. С японским это даже близко сравнивать нельзя.
В настоящее издание вошли 1800 иероглифов, обязательные для изучения в Республике Корея. Эти иероглифы часто используются в прессе и художественной литературе и входят в современный иероглифический минимум, утвержденный Министерством образования Республики Корея.
Кому интересны неудачники, да ещё балующиеся под хвост?
Если говорить о чань, то это китайский + древнекитайский.
Для независимого кино китайцы пока слишком бедны.
Возможно.Здесь не подходящее место для бесед о медитации.Ну-ну. А барон Мюнхгаузен рассказывал, как вытащил себя из болота за волосы. Вместе с конём.Кришнамурти, например, много говорил о медитации вне традиции.
Но если он начинает видеть тенёта и понимать процесс их образования, то это тоже является частью вселенной.
Тому, кто хочет объективно оценить перспективность рождения самцом льва. Если с вероятностью процентов восемьдесят ты либо подохнешь в драке, либо будешь сношаться с лицами своего пола, то, может, нечему тут завидовать, на самом деле?Кому интересны неудачники, да ещё балующиеся под хвост?
Нет ничего плохого в звериности. Звери более жизненны, более гармоничны.
Выходит, люди не обретшие определённую традицию лишены такой существенной вещи в жизни как медитация?
На помпезные, зрелищные фильмы у современных китайцев средств хватает.
Вывод: дисгармонии во вселенной быть не может, как ни крути ;DНо если он начинает видеть тенёта и понимать процесс их образования, то это тоже является частью вселенной.
То есть во имя гармонии с эго ничего делать не надо. В чём состоит истинная причина вашего посыла, в таком случае? :)
Думаю, Мечтатель всяких безобидных зверушек имел в виду.
Имелось в виду приблизительно следующее:
Способность мыслить хороша, но мышление обусловлено и пристрастно (о чём написано чуть выше). Мышление плетёт тенёта идей, и запутывается в них. Чтобы не оказаться жертвой иллюзорных представлений, полезно побыть как животное. Животное по крайней мере невинно и бесхитростно - оно держит нос по ветру, удовлетворяет свои насущные потребности, не идёт вразрез с гармонией вселенной.
То есть во имя гармонии с эго ничего делать не надо. В чём состоит истинная причина вашего посыла, в таком случае?
Людям, не обретшим традицию, не нужны никакие техники. Зачем? Помните поговорку из нашего детства: "кто не курит и не пьёт, тот здоровеньким помрёт". Смысл мучить себя какими-то медитациями? :srch: "Помереть здоровеньким"? :donno:Выходит, люди не обретшие определённую традицию лишены такой существенной вещи в жизни как медитация?
Просто у животных своё. Не ум, но инстинкты. И они их держат покрепче ума.Думаю, Мечтатель всяких безобидных зверушек имел в виду.
Имелось в виду приблизительно следующее:
Способность мыслить хороша, но мышление обусловлено и пристрастно (о чём написано чуть выше). Мышление плетёт тенёта идей, и запутывается в них. Чтобы не оказаться жертвой иллюзорных представлений, полезно побыть как животное. Животное по крайней мере невинно и бесхитростно - оно держит нос по ветру, удовлетворяет свои насущные потребности, не идёт вразрез с гармонией вселенной.
У меня тоже возник такой вопрос. Что видит он тенёта, что не видит - всё одно часть вселенной...
И потому животные гораздо обусловленнее, чем человек.Просто у животных своё. Не ум, но инстинкты. И они их держат покрепче ума.Думаю, Мечтатель всяких безобидных зверушек имел в виду.
Имелось в виду приблизительно следующее:
Способность мыслить хороша, но мышление обусловлено и пристрастно (о чём написано чуть выше). Мышление плетёт тенёта идей, и запутывается в них. Чтобы не оказаться жертвой иллюзорных представлений, полезно побыть как животное. Животное по крайней мере невинно и бесхитростно - оно держит нос по ветру, удовлетворяет свои насущные потребности, не идёт вразрез с гармонией вселенной.
Мечтатель, не может быть большей или меньшей гармонии, если дисгармонии не существует. А по вашим словам, так оно и есть :)