Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Topic started by: tacriqt on September 18, 2016, 12:51

Title: Эмфатики и ق в заимствованиях
Post by: tacriqt on September 18, 2016, 12:51
Как известно, в определённый период греческие и романские, и шире — фряжские заимствования оформлялись через эмфатические согласные и мягконёбно-увулярный къаф. Анатолия, Италия и даже мода с помидорами и картошкою не избежали такой участи.
 
Что это: следование арамейско-набатейской традиции (ведь часть имён и понятий-заимствований были, видимо, просто транслитерированы в арабский алфавит в период первоначального обогащения), а потом традиция закрепилась, вопрос, насколько; или есть другие мнения?
Title: Эмфатики и ق в заимствованиях
Post by: mnashe on September 18, 2016, 13:16
Offtop
Подпишусь, мне тоже интересно.
Title: Эмфатики и ق в заимствованиях
Post by: Iskandar on September 26, 2016, 15:23
Иранские топонимы, имена (и заимствования) тоже адаптировались чаще всего через эмфатические