Лингвофорум

Теоретический раздел => Австронезийские языки => Грамматические очерки => Topic started by: smith371 on January 29, 2016, 11:47

Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 29, 2016, 11:47
почитал на досуге грамматику языка муссау и в очередной раз убедился в условности границы между меланезийскими и микронезийскими. морфология у него скучновата, но есть интересные детали. поговорим!
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 29, 2016, 12:35
спряжение в муссау префиксальное, причем на месте стыка двух одинаковых гласных (префикса и основы глагола) имеет место протеза:

a=gh-aloanna "я хочу"
u=gh-u-ue "ты говоришь (прямо сейчас)"
e=gh-elei "он делает", но la=elei "они делают"

однако, это правило работает не всегда:

u=ue "ты говоришь (вообще)"

аналогичная протеза возникает в серийной глагольной конструкции, где так же есть стык одинаковых гласных:

E=laa gh-aso-aso. Он собирается прилечь.

из приведенных примеров еще интересно образование Present Continuous путем редупликации основы (ughuue, (gh)asoaso). такой же вариант встречается в трукских микронезийских. 
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 29, 2016, 19:31
личные местоимения в муссау различают 3 лица, 5 чисел с эксклюзивными и инклюзивными формами для 1-го лица и распределяются по четырем рядам:

1. полная форма: aghi "я", latolu "трое их"
2. притяжательный суффикс: -ghi/-ghu "мой", -iratolu "их трех"
3. суффикс объекта: -aghi/-eghi "меня", -latolu "их трех"
4. префикс субъекта: a= "я", latolu= "они трое"

местоимения в муссау активно участвуют в словообразовании, например:

Goma   tama-ne-i=a       Kealo.
Goma   father-3sP-vt=3sO   Kealo.

"Гома - отец Кеало"

если дословно - то "Гома отечествует [над] Кеало".
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 29, 2016, 20:50
классно! - объектные местоимения присоединяясь к существительному могут создавать интересные обстоятельства времени или просто предикативные конструкции:

nau aliki=eghi "когда я был ребенком" (досл. [тот] день ребячило=меня)
aliki=engalua "мы вдвоем (не считая тебя) - дети" (досл. ребячит=нас)

однако, в виду омофонии притяжательных и объектных суффиксов некоторых местоимений, может возникнуть путаница. например, последнее можно также перевести как "нас двоих (но не твой) ребенок".
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 29, 2016, 23:42
о степени условности разделения микронезийских и меланезийских может свидетельствовать такой пример:

I tai giula. (Woleaian) A=tam kila-kila. (Mussau) "Я не знаю".

хотя в литовском, осетинском и курманджи эта же фраза тоже очень напоминает русскую. забавно, в общем.
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 00:10
но всё же самая интересная фишка муссау - это разделение существительных на 7 классов!
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 01:46
в виду отсутствия интереса к языку муссау добавлю, что он немногим менее экзотичнее япского и не занял свою полку в классификации языков региона. входит в локальную группу языков архипелага Сент-Маттиас, куда свалили, все что не поддается классификации.
Title: Mussau-Emira language
Post by: wandrien on January 30, 2016, 06:36
a=gh-aloanna "я хочу"
gh как читается?
Title: Mussau-Emira language
Post by: Nevik Xukxo on January 30, 2016, 09:24
в виду отсутствия интереса к языку муссау
мы читаем. а если не постим, то просто не копенгаген в теме. :(
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 11:11
a=gh-aloanna "я хочу"
gh как читается?

[ɣ], но вариабельно. у некоторых носителей - просто гортанная смычка (из которой он, судя по всему, и произошел)
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 12:50
а теперь - десерт! существительные в муссау распределяются по 7 согласовательным классам. есть некоторые тенденции в этом распределении, но точные правила пока не сформулированы и требуют дальнейшего исследования языка. предметы распределяются по форме и кучности. одно и то же существительное, сочетаясь с разными классными показателями, принимает разные оттенки значений, например:

kotolu niu I "три кокоса"
kotoluae niu II "три кокосовых дерева"
kotolungiu niu V "три кучи/связки/грозди кокосов"

согласование существительных с числительными по классам для австронезийских неуникально - есть во многих языках Меланезии, Микронезии, и даже в Палау. в муссау процесс зашел дальше - существительные согласуются в классе с глаголом. правда, только с одним - глаголом существования:

Karika anua ateva. There is no ship. I "Корабля нет."
Karika niu teae. There is no coconut tree. II "Нет кокосового дерева."
Karika (mene) tikirighi salana. There is no (other) road. VII "Нет (другой) дороги."

в науру тоже есть, классы, аж почти 40 штук. но существительные согласуются по ним только с указательными и относительными местоимениями. глагольного согласования в науру нет. муссау пошел дальше всех австронезов в этом отношении.
Title: Mussau-Emira language
Post by: unlight on January 30, 2016, 14:23
в виду отсутствия интереса к языку муссау
Мне например интересно. Я вообще рад, что австронезийский раздел ожил после стольких месяцев спячки.
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 14:28
в виду отсутствия интереса к языку муссау
Мне например интересно. Я вообще рад, что австронезийский раздел ожил после стольких месяцев спячки.

да вопросов немного задают. я пока выбираю то, что интересно лично мне. но у меня-то в австронезийских познания глубже среднего. и интерес к ним свой.

я тоже рад. мне по кайфу копаться на харде и находить описания интересных языков.
Title: Mussau-Emira language
Post by: RockyRaccoon on January 30, 2016, 14:31
хотя в литовском, осетинском и курманджи эта же фраза тоже очень напоминает русскую. забавно, в общем.
Цыганский можете смело добавить к списку. Особенно диалект влашских цыган Румынии и Молдавии: ни жянау.
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 14:35
Я вообще рад, что австронезийский раздел ожил после стольких месяцев спячки.

давайте еще попросим деда Мороза админов выделить особый отдел под австралийские и папуасские языки. то есть, общий отдел "Языки Австралии и ПНГ" и перетащить туда соответствующие темы.
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 30, 2016, 20:56
я уже показывал транзитиватор в действии:

Goma   tama-ne-i=a       Kealo.
Goma   father-3sP-vt=3sO   Kealo.
"Гома - отец Кеало"
если дословно - то "Гома отечествует [над] Кеало".

- однако, этим его функции не ограничены. он также может участвовать в образовании сравнительной степени:

Lo ateva toko namuu-i=a ta lo ateva to. Эта фигня больше той фигни. (досл. Вещь есть эта большеет вещь есть ту.)

другим способом сравнения является использование глагола lau "превосходить":

Sarasarakaniaa-ne e=lau-lau sarasarakaniaa-ghi. Он сильнее меня. (досл. Сила его превосходит силу мою.)

еще одним способом сравнения является приведение двух противоположных высказываний:

Arova u=mae aue e=masina. Arova u=tam mae, karika aue e=masina. Лучше, если ты придешь. (досл. Ты придешь - будет хорошо. Ты не придешь - не будет хорошо.)

в общем, австронезийские языки снова показывают богатый набор инструментов для выражения самых различных отношений. радуют и не разочаровывают ;up:
Title: Mussau-Emira language
Post by: Bhudh on January 31, 2016, 04:04
[ɣ], но вариабельно. у некоторых носителей - просто гортанная смычка (из которой он, судя по всему, и произошел)
Чё-й-та тут (https://en.wikipedia.org/wiki/Mussau-Emira_language#Consonants) ни гхэканья ни кнаклаута и ваще фонетика проста как валенок :what:.
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 31, 2016, 10:43
Чё-й-та тут ни гхэканья ни кнаклаута и ваще фонетика проста как валенок :what:.

я как-то больше доверяю 227-страничной грамматике Брауней (их два), откуда и мои дровишки... особенно забавно, что вики дает на нее ссылку, но перевирает данные. в общем, дорогие мои, читайте не вики, а первоисточники :umnik:
Title: Mussau-Emira language
Post by: Nevik Xukxo on January 31, 2016, 10:59
в виду отсутствия интереса к языку муссау добавлю, что он немногим менее экзотичнее япского и не занял свою полку в классификации языков региона. входит в локальную группу языков архипелага Сент-Маттиас, куда свалили, все что не поддается классификации.
По вики только вымирающий Tenis и близок сабжу. https://en.wikipedia.org/wiki/St_Matthias_languages
Видно, и в самом деле какая-то реликтовая группа. Они как-то на отшибе архипелага Бисмарка, видимо, миграции мажорных групп их проигнорили. :)
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on January 31, 2016, 11:04
По вики только вымирающий Tenis и близок сабжу. https://en.wikipedia.org/wiki/St_Matthias_languages

читайте внимательнее:

Quote
They are a "residual" group of Oceanic languages.

никакой близости я там не вижу. и вообще, пока в сети нет нормального описания этого тениса - все разговоры о нем и его отношениях с соседями - балабольство
Title: Mussau-Emira language
Post by: Nevik Xukxo on January 31, 2016, 11:10
и вообще, пока в сети нет нормального описания этого тениса - все разговоры о нем и его отношениях с соседями - балабольство
да просто скатайтесь в ПНГ к этим тенис и посмотрите что за зверь такой пока не вымер. :)
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on February 6, 2016, 12:10
список местоимений муссау по всем рядам и пяти числам:

(http://cs628328.vk.me/v628328821/3c395/FJR7J8g2ti4.jpg)

(http://cs628328.vk.me/v628328821/3c39c/qH_1zY7TCcI.jpg)
Title: Mussau-Emira language
Post by: smith371 on February 8, 2016, 00:47
интересной особенностью языка муссау является аналитическое образование множественного числа имен существительных. они принимают после себя показатель множественного числа atoa:

Vause atoa la=elei unguaa-ira, me taita atoa ila elei unguaa-ira. Женщины делают свою работу, а мужчины - они делают свою работу.

выше уже приведены формы все формы личных местоимений. различия между la=elei и ila elei проще объяснить терминами, которыми обычно описывают грамматику микронезийских языков. в первом случае употребляется местоименный префикс субъекта, или неэмфатическое местоимение. во втором - полная, эмфатическая форма местоимений, употребление которой делает префикс субъекта избыточным.