Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Загальне спілкування => Topic started by: Zavada on September 19, 2014, 13:45

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 19, 2014, 13:45
Український телеканал «Еспресо.TV» розповів про фільм «У кольорів є очі».  :o
Сподіваюся, що більшість форумчан зрозуміє, про який фільм ідеться.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Клонопотам on September 19, 2014, 13:47
«У квітів»?
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 19, 2014, 14:05
«У квітів»?
9 вересня 2014 року Український Оскарівський комітет обрав фільм «Поводир, або квіти мають очі», який в 2015 році представлятиме Україну на премії «Оскар» у номінації «Фільм іноземною мовою»
http://tinyurl.com/pw7ofsn
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on September 19, 2014, 14:31
Спершу новину гуглоперекладають на російську, потім — так само назад на українську. На Еспресо це вже давно практикується.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 19, 2014, 15:42
Спершу новину гуглоперекладають на російську, потім — так само назад на українську. На Еспресо це вже давно практикується.
Причина помилки очевидна. А навіщо роблять цей подвійний переклад?  :o
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on September 19, 2014, 15:46
Перший переклад роблять, зрозуміло, не на Еспресо (сподіваюсь). Вони лише читають чужі стрічки новин (очевидно, розраховуючи на більшу повноту й оперативність російськомовних), перекладають їх і публікують на сторінці телеканалу.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 19, 2014, 17:38
Вони лише читають чужі стрічки новин (очевидно, розраховуючи більшу повноту й оперативність російськомовних)
Але ж ідеться про український фільм. Невже про "Поводир" більше й оперативніше написали російськомовні стрічки новин?
Я думав, що інфа щодо "Поводиря" загальновідома (передача на Еспресо була, здається, позавчора).
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on September 19, 2014, 17:44
Ідеться про українські інтернет-ЗМІ. На жаль, український сектор уанету менш розвинутий, ніж російський — а отже, в якості джерел оперативної інформації доцільно використовувати саме російськомовні ресурси.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on September 19, 2014, 17:48
ЗМІ такі ЗМІ :)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 19, 2014, 18:14
Вони лише читають чужі стрічки новин (очевидно, розраховуючи більшу повноту й оперативність російськомовних), перекладають їх і публікують на сторінці телеканалу.
Спотворену назву я почув у телепередачі.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on September 19, 2014, 18:17
Отже, вони ці стрічки просто читають уголос (судячи з таких ляпів — читають не вдумуючись).
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on September 22, 2014, 19:02
То було явно не читання стрічки. Можливо, текст зі стрічки тупо вліпили в сюжет про фільм.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: klangtao on September 22, 2014, 19:25
Причина помилки очевидна. А навіщо роблять цей подвійний переклад?  :o
Ще в радянські часи реготав над перекладом у російській телепрограмі вочевидь з української (хоча без Гугла, але й без володіння матеріалом): "Академия Господина Ляпки".  ;D Трохи помилилися з тим, яке слово треба було перекласти...
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on February 19, 2015, 12:22
Quote from: ТСН на каналі "1+1" (учора, майже опівночі)
Початок засідання РНБО переносився майже 4 рази; майже більшу частину вступної доповіді Порошенко присвятив ситуації в Дебальцевому.

Ще в радянські часи реготав над перекладом у російській телепрограмі вочевидь з української (хоча без Гугла, але й без володіння матеріалом): "Академия Господина Ляпки".  ;D Трохи помилилися з тим, яке слово треба було перекласти...
Дехто досі вважає, що це правильна назва. :-)
Quote from: Аняним (4 Сентября 2009 г.)
Мне почему-то припомнилась старая детская книга "Академия господина Ляпки"))))

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on February 19, 2015, 12:32
майже 4
Рази перестали бути дискретними? Чи ми тепер округляємо до 4, і перейшли на квадратичну систему числення?
майже більшу частину
Хм, тобто майже половину, але трошки менше?
Український телеканал «Еспресо.TV» розповів про фільм «У кольорів є очі».  :o
Сподіваюся, що більшість форумчан зрозуміє, про який фільм ідеться.
Супер! Український фільм з українською назвою і усе одно спотворили через переклад на/з російської!
Ідеться про українські інтернет-ЗМІ. На жаль, український сектор уанету менш розвинутий, ніж російський — а отже, в якості джерел оперативної інформації доцільно використовувати саме російськомовні ресурси.
Ну, про "Поводиря" таки українською більше писали.
На жаль, україномовний інформаційний продукт здебільшого такий. :(
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on February 19, 2015, 13:05
Рази перестали бути дискретними?
Мабуть. :-)

Найбільша іграшка «йо-йо» діаметром 3,17м і вагою 407кг була спроектована Дж. Ніколсом і виготовлена студентами Стокпортського коледжу. 1 серпня 1993р. вона була підвішена до підйомного крану в Манчестері, і скинута вниз з висоти 57,5м. Іграшка підстрибнула майже 4 рази.
http://19.kioto.kiev.ua/archives/43

його ЮмБа майже 3 рази підряд була шикарною
http://ask.fm/id90149347/answer/70161276705

я прочитав цю книжку повністю майже 5 разів.
http://moto-diy.blogspot.com/2011_05_01_archive.html
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on February 19, 2015, 13:09
Іграшка підстрибнула майже 4 рази.
Ну, неповний стрибок може бути - не так високо, як решта.
я прочитав цю книжку повністю майже 5 разів.
Чи точно 5 разів, чи не повністю був раз. Ну, і до 5 округляти нормально.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on February 19, 2015, 15:39
Іграшка підстрибнула майже 4 рази.
Ну, неповний стрибок може бути - не так високо, як решта.
я прочитав цю книжку повністю майже 5 разів.
Чи точно 5 разів, чи не повністю був раз.
Все 'дно некоректно. :-)

в якості джерел оперативної інформації доцільно використовувати саме російськомовні ресурси.
Як джерела.
http://tinyurl.com/n8tcnnx
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on May 18, 2015, 11:23
Quote from: «Еспресо TV» (рухомий рядок)
Над Балтійським морем пропав швецький літак.
У Мережі, звісно, є подібні варіанти.
Наші зенітні гармати збили один швецький літак "Дорньє" і один "Мессершмідт", який упав на лінії противника.
Наприкінці червня швецький літак викинув над Мінськом кілька сотень іграшкових ведмедиків із закликами припинити тиск...
Чого це шевці та кравці розліталися?

Quote from: Телеканал К1
Працездатне населення України становить 26 мільйонів, а гривневих мільйонерів в Україні - 7 тисяч, тобто менше однієї тисячної відсотка.


Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on May 18, 2015, 11:57
Швець має свій літак? )
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on May 18, 2015, 12:07
Швець має свій літак? )
Або кравець. :-)

ШВЕ́ЦЬКИЙ, а, е, розм.
1. Те саме, що шевський.
2. Те саме, що швацький.

Словник української мови: в 11 томах.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: orklyn on May 18, 2015, 22:06
Quote from: «Еспресо TV» (рухомий рядок)
Над Балтійським морем пропав швецький літак.
У Мережі, звісно, є подібні варіанти.
Наші зенітні гармати збили один швецький літак "Дорньє" і один "Мессершмідт", який упав на лінії противника.
Наприкінці червня швецький літак викинув над Мінськом кілька сотень іграшкових ведмедиків із закликами припинити тиск...
Чого це шевці та кравці розліталися?
Грецька мова... Хай їй грець!

Минулися часи, коли українська доживала віку в кабінетиках.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: LUTS on May 18, 2015, 22:24
Минулися часи, коли українська доживала віку в кабінетиках.
А їх і не було. Міфи, мать їх.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: orklyn on May 19, 2015, 00:12
Минулися часи, коли українська доживала віку в кабінетиках.
А їх і не було. Міфи, мать їх.
Мова за Столицю, неборе...
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: LUTS on May 19, 2015, 00:23
Мова за Столицю, неборе...
Столиця завжди відрізнялась від України. І колись, і зараз. Не показник.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on March 3, 2016, 17:01
Quote from: Новий канал
одяг від кутюр

Висо́ка мо́да, от кутю́р (фр. Haute couture, від haute, букв. — висота і couture — шиття) — швацьке мистецтво високої якості.

І книжок з ляпом від кутюр видали чимало.

http://tinyurl.com/z8zt7o5
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 3, 2016, 17:16
Це все тому, що дефіс чомусь не ставлять :)
От-кутюр (https://books.google.com.ua/books?id=rxY7rqGYuKoC&pg=PP1&dq=%22%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%8E%D1%80%22&hl=uk&sa=X&ved=0ahUKEwibwKfh2qTLAhWLwHIKHQDxA3kQ6wEINTAC#v=onepage&q=%22%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%8E%D1%80%22&f=false) краще.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 3, 2016, 17:41
Неузгодженість: помилка чи "народність"?
Українські журналісти облюбували нову помилку  (Gazeta.ua) (http://gazeta.ua/articles/chistota-movlennya/_ukrayinski-zhurnalisti-oblyubuvali-novu-pomilku/474746)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 3, 2016, 17:43
Про стилістичну кульгавість, на яку нещодавно в іншій темі жалівся.
Типові помилки молодого журналіста. Частина перша (ХайВей) (http://h.ua/story/273522/)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 3, 2016, 17:49
АНАЛІЗ МОВЛЕННЯ ТЕЛЕВЕДУЧИХ НОВИН НА «УТ-1» ТА «1+1» – Науковий блоґ (http://naub.oa.edu.ua/2013/analiz-movlennya-televeduchyh-novyn-na-ut-1-ta-11/)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on March 3, 2016, 18:45
Українські журналісти облюбували нову помилку  (Gazeta.ua)
Quote from: Gazeta.ua
Сполучення слів "треба гроші" прийнятне, коли доповнене якимось дієсловом, наприклад "гроші треба заощаджувати".

Згоден. Але...

Quote from: Леся Українка
А на все ж то треба гроші!
http://tinyurl.com/han8clz

АНАЛІЗ МОВЛЕННЯ ТЕЛЕВЕДУЧИХ

"Аналізаторка" передала куті меду.

Quote from: ms_marianna
неправильне наголошування займенників:
– запросили для цьо́го заходу сусідів (Любов Марченко, «УТ-1»)

Займенники той, цей у родовому відмінку однини мають наголос на закінченні — того́, цього́. А коли їх уживають із прийменниками, то наголошують на першому складі: до (після) то́го (цьо́го). Деякі диктори радіо й телебачення ставлять наголос завжди в кінці: того́ (цього́) і до того́ (цього́).

https://uk-ua.facebook.com/notes/%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81/351907888298661/ (https://uk-ua.facebook.com/notes/%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81/351907888298661/)

Quote from: ms_marianna
Часто вживаються слова з невідповідними значеннями, також зустрічаються кальки:
– завинити, замість заборгувати: Споживачі завинили 100 тисяч гривень (Любов Марченко, «УТ-1»)

(https://books.google.com.ua/books?id=XFtgAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA506&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B2+%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%96+%D1%82%D1%80%D0%B8+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%22&sig=ACfU3U3S8bYbjwRPoeOy-Q8eO2Bvdy1lFA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=ADvnAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA83&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%AF+%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%BD%D1%83+%D0%B7+%D0%B2%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B5,+%D1%89%D0%BE+%D0%B2%D0%B8+%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%96+%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%B8%22&sig=ACfU3U0k4zJwgF3MKPrY5EOleQDSLYJOuQ&edge=0)







Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 3, 2016, 19:17
Але...
Тому і кажу:
помилка чи "народність"?
Як на мене, це надає просторічного звучання.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on March 4, 2016, 09:28
Чисто конкретні пацани й дівчати ведуть розмову не взагалі щодо грошей,
а про чисто конкретні гроші, тому і користуються знахідним відмінком.  :)

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 4, 2016, 09:33
А чого Ви очікували від блоҐа? ;-)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 25, 2016, 09:09
Керрі закликав Путіна негайно звільнити Савченка (http://uapress.info/uk/news/show/124534)
Хто такИЙ Савченко?
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on March 25, 2016, 10:20
Керрі закликав Путіна негайно звільнити Савченка (http://uapress.info/uk/news/show/124534)
Хто такИЙ Савченко?

Депутат   :green:
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on March 25, 2016, 13:51
Керрі закликав Путіна негайно звільнити Савченка

Звідти ж:
"Я також згадав про Надії Савченко і про те, що їй повинні дозволити повернутися на Україну", — заявив Керрі.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on March 25, 2016, 13:52
Що робить ситуацію ще тупішою.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on March 25, 2016, 14:08
Прокоментував на тому сайті.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on December 29, 2016, 16:27
Quote from: Гуанопольский (канал NewsОne)
Зараз ми приймемо чотири дзвінка.

Це постійний ляп Моті. Ще він каже: «задзвонили» (замість «зателефонували»).

На тому ж каналі у саморекламному ролику — «два журналіста», «два професіонала», «скільки у Лещенко» (йдеться про Лещенка).
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on December 29, 2016, 16:47
Ще він каже: «задзвонили» (замість «зателефонували»).
Подзвонили ж.  Зателефонували не єдине нормативне слово.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on December 29, 2016, 16:53
«два журналіста», «два професіонала»
А які там формалізовані правила узгодження?

"На той час суддями були: Якіїсь два Осли, Одна нікчемна Шкапа Та два стареньких цапа"
Тут чомусь не два цапи.
...
О, знайшов
Quote
При числівниках два, три, чотири, обидва іменники вживаються у формі називного відмінка множини: два підручники, три студенти, чотири столи, обидва клени. При сполученні з цими числівниками іменників із суфіксом -ин, який зникає у формах множини, останні набувають форми родового однини: два громадянина, три селянина, чотири киянина. У непрямих відмінках числівники два, три, чотири, обидва узгоджуються з іменниками: двох підручників, трьом хлопцям, обома черевиками.

 У російській мові ці числівники в називному відмінку завжди вимагають родового однини: два сына, три фильма, четыре стола, оба продавца.
Зрозуміло.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on December 29, 2016, 19:32
Тут чомусь не два цапи.

Можливо, задля точної рими.

Ще він каже: «задзвонили» (замість «зателефонували»).
Подзвонили ж.  Зателефонували не єдине нормативне слово.

Я написав слово з префіксом «за».
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Solowhoff on December 30, 2016, 20:03
Quote from: Гуанопольский (канал NewsОne)
Зараз ми приймемо чотири дзвінка.

Це постійний ляп Моті. Ще він каже: «задзвонили» (замість «зателефонували»).

На тому ж каналі у саморекламному ролику — «два журналіста», «два професіонала», «скільки у Лещенко» (йдеться про Лещенка).
Ганапольський значну частину життя прожив поза межами України. Тому претензії до нього не зовсім зрозумілі. Дехто все життя живе в Україні, а все одно двох слів не може сказати українською мовою.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on December 30, 2016, 20:35
Ганапольський значну частину життя прожив поза межами України. Тому претензії до нього не зовсім зрозумілі.

Народився він у Львові! Вчився там, потім — у Києві (до 20 років). Повернувся в Україну в позаминулому році.
Хай найме репетитора. До речі, у Моті з російською мовою теж є проблеми. І з ариХметикою. І з етикою. :-)

На тому ж каналі у саморекламному ролику — «два журналіста», «два професіонала», «скільки у Лещенко» (йдеться про Лещенка).

Схоже, що на каналі ніхто до пуття не знає мову.
До речі, сьогодні Мотя теж ляпнув: «два дзвінка».
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Swet_lana on December 30, 2016, 20:44
З дитинства пам"ятаю віршик:

Каже вчителька до Віри:
- Пригадай 5 хижих звірів.
Віра миттю відказала:
- Два ведмедя й три шакала.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on December 30, 2016, 20:45
Очевидно, що залежить від діалекту, а тому поезія взяла на озброєння.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 4, 2017, 22:46
Відтак, стимулюючи медіагрупи до конкуренції, у 2017 році в кабельній мережі "Ланет" будуть ретранслюватися канали лише 3 з 4 медіагруп.

http://from-ua.com/news/394889-cherez-dekilka-dniv-ukrainci-zalishatsya-bez-dev-yati-vidomih-telekanaliv.html
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 4, 2017, 22:50
- Два ведмедя й три шакала.

(Google) "Віра (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D0%92%D1%96%D1%80%D0%B0+%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%82%D1%8E+%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B0+%D0%94%D0%B2%D0%B0+%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D1%96+%D0%B9+%D1%82%D1%80%D0%B8+%D1%88%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on January 4, 2017, 23:19
Відтак, стимулюючи медіагрупи до конкуренції, у 2017 році в кабельній мережі "Ланет" будуть ретранслюватися канали лише 3 з 4 медіагруп.
Трьох з чотирьох. Важкувате речення. Але я й сам часто мислю в схожому порядку.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Swet_lana on January 4, 2017, 23:25
- Два ведмедя й три шакала.

(Google) "Віра (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D0%92%D1%96%D1%80%D0%B0+%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%82%D1%8E+%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B0+%D0%94%D0%B2%D0%B0+%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D1%96+%D0%B9+%D1%82%D1%80%D0%B8+%D1%88%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights)

А рима? відказала - 3 шакала
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 4, 2017, 23:53
Відтак, стимулюючи медіагрупи до конкуренції, у 2017 році в кабельній мережі "Ланет" будуть ретранслюватися канали лише 3 з 4 медіагруп.
Трьох з чотирьох. Важкувате речення. Але я й сам часто мислю в схожому порядку.

Цифрове написання — не помилка. Але виходить, що стимулювати медіагрупи до конкуренції будуть канали.

А рима? відказала - 3 шакала
Чимось треба жертвувати — або точністю рими, або правильним слововживанням.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on January 4, 2017, 23:55
Цифрове написання — не помилка. Але виходить, що стимулювати медіагрупи до конкуренції будуть канали.
А, мені чомусь здалося, що Ви подумали про неузгодженість кінця речення.
Так, тут хотіли про причину і наслідок написати. Вийшло неправильно.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 09:43
Відтак, стимулюючи медіагрупи до конкуренції, у 2017 році в кабельній мережі "Ланет" будуть ретранслюватися канали лише 3 з 4 медіагруп.
Трьох з чотирьох. Важкувате речення. Але я й сам часто мислю в схожому порядку.

Цифрове написання — не помилка. Але виходить, що стимулювати медіагрупи до конкуренції будуть канали.


Пані «Ф» треба натравити на цю кабельну мережу.
Що це за неподобство, що за пасив?
Що за щира Московщина?
Канали самі в кабельній мережі ретранслюються!  :green:

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on January 5, 2017, 10:17
Що це за неподобство, що за пасив?
От би насмикати пасивчиків у класиків та їй в пику. Впевнений, що в них бувало.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 10:50
Щоб пасивчики насмикалися у класиків їй у пику?  :green:
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 5, 2017, 13:06
Пані «Ф» треба натравити на цю кабельну мережу.
Що це за неподобство, що за пасив?

Пасив чи актив — все `дно. Йдеться про поширену помилку при використанні дієприслівникових зворотів.
До речі, сьогодні почув (у давньому сюжеті з циклу "Легенди бандитського Києва" на каналі "Мега") фразу "Побачивши заповнену анкету, з чиновником сталася метаморфоза".
Виходить, що анкету побачила метаморфоза.
Згадалося висміювання подібних фраз Чеховим.
http://tinyurl.com/z6jmwx6

На тому ж каналі (теж сьогодні) ляпнули: "В цілому світі ціна на генномодифіковані продукти на 4–7 порядків менше, ніж на природні".
Не второпаю, яке арифметичне відношення так зашифрували.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 5, 2017, 13:12
"Легенди бандитського Києва"

У програмі передач, яку можна побачити (за допомогою пульта) на телеекрані, — "Легенди бандитського Київа".
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on January 5, 2017, 13:13
"Легенди бандитського Києва"

У програмі передач, яку можна побачити (за допомогою пульта) на телеекрані, — "Легенди бандитського Київа".
Фейспальміра.  :fp: :fp: :fp:
Пасив чи актив — все `дно. Йдеться про поширену помилку при використанні дієприслівникових зворотів.
До речі, сьогодні почув (у давньому сюжеті з циклу "Легенди бандитського Києва" на каналі "Мега") фразу "Побачивши заповнену анкету, з чиновником сталася метаморфоза".
Виходить, що анкету побачила метаморфоза.
Я й не знав про таке явище. Вперше зустрів.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 13:17
Пані «Ф» треба натравити на цю кабельну мережу.
Що це за неподобство, що за пасив?

Пасив чи актив — все `дно. Йдеться про поширену помилку при використанні дієприслівникових зворотів.
До речі, сьогодні почув (у давньому сюжеті з циклу "Легенди бандитського Києва" на каналі "Мега") фразу "Побачивши заповнену анкету, з чиновником сталася метаморфоза".
Виходить, що анкету побачила метаморфоза.
Згадалося висміювання подібних фраз Чеховим.
http://tinyurl.com/z6jmwx6



Якщо канали самі можуть «ретранслюватися» в кабельній мережі, то хто їм може заборонити робити це «стимулюючи щось».   :green:

Формально там помилки нема.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 5, 2017, 14:54
Якщо канали самі можуть «ретранслюватися» в кабельній мережі, то хто їм може заборонити робити це «стимулюючи щось».   :green:

З якого дива Ви вирішили, що канали самі можуть ретранслюватися?
Просто не сказано, ким. Це норма.

Формально там помилки нема.

Є!

Я й не знав про таке явище.

На жаль, воно досить поширене.

http://tinyurl.com/hdwml4q

Дієприслівник означає додаткову дію до дієслів-присудків (працював, щось наспівуючи). Отже дія, що виражається дієприслівником, обов’язково повинна стосуватися підмета, наприклад: Туристський автобус, петляючи між поліських лісів, вискочив на широку луку. Речення, в яких суб’єкти дій, виражених дієприслівником і присудком, не збігаються, є порушенням норми: Відпочиваючи тут, мені все надзвичайно сподобалось. Правильний варіант речення – Коли я відпочивав тут, мені все надзвичайно сподобалось.

Порушенням норми є також речення, у яких дієприслівник приєднаний до пасивної конструкції: Працюючи тиждень, ремонт був завершений. Правильний варіант речення – За тиждень роботи ремонт був завершений.

У безособовому реченні дієприслівник може вживатися тільки у тому випадку, якщо у складі присудка є інфінітив: Будували нову хату і біля неї обов’язково висаджували калину, щоб восени, вставляючи подвійні вікна, можна було покласти між шибами пучки червоних грон. В інших випадках уживання дієприслівника в безособових реченнях не відповідає нормі: Вивчаючи економіку, у нас не було ніяких проблем. Правильний варіант речення - Вивчаючи економіку, я не мав ніяких проблем.

http://lubbook.org/book_221_glava_46_Tema_46._Dієprislіvnik,_tip.html (http://lubbook.org/book_221_glava_46_Tema_46._D%D1%96%D1%94prisl%D1%96vnik,_tip.html)


Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 15:01
Якщо канали самі можуть «ретранслюватися» в кабельній мережі, то хто їм може заборонити робити це «стимулюючи щось».   :green:

З якого дива Ви вирішили, що канали самі можуть ретранслюватися?
Просто не сказано, ким. Це норма.


Чия норма?
Ось насниться пані «Ф», так дізнаєтесь «кому».  :)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on January 5, 2017, 16:00
Чия норма?

Укрмови.

http://tinyurl.com/go3h6lg

Ось насниться пані «Ф»

(http://funnymir.net/wp-content/uploads/2016/05/6_result-40.jpg)


Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 16:19
Всі Джамалою обдурилися.
Пісня мною там співалася.  :green:
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Волод on January 5, 2017, 16:47
Чи проблема висвітиться  :green:  краще в таких рядках:

Всі Джамалою обдурилися, з телевізора виступавши.
Пісня мною там співалася, в «кабінеті» засідавши.

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on January 6, 2017, 03:55
Всі Джамалою обдурилися.
Пісня мною там співалася.  :green:

Джамаловсіхобдурення-таммноюпіснеспівання.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Solowhoff on January 6, 2017, 04:51
Краще Джамала ніж Сажко
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on February 1, 2018, 18:57
Quote from: Українське радіо
Головні деталі, які впадають в око, дивлячись на монету: на аверсі у центрі - стилізована композиція, дві чоловічі руки зі зброєю різних епох

http://nrcu.gov.ua/news.html?newsID=69839
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on November 1, 2019, 16:46
Часто "про те" перед "що" не просто зайве, а й робить речення неправильним. Днями радіоведуча сказала: "Ми вирішили про те, що..."
Гості студії не відстають. Один сказав з інтервалом кілька хвилин: "Ми побачили про те, що..." та "Ми вважаємо про те, що..."

Сьогодні ведуча сказала про індефікаційний код.
До речі, таке слівце часто зустрічається, зокрема, на домені gov.ua.
https://tinyurl.com/y3rqf293

Трапляються у радіоведучих неправильні наголоси. Наприклад, каротинОїди (природні органічні пігменти) перетворилися на каротиноЇдів (істот, що люблять їсти каротин).

Я й не знав про таке явище.
На жаль, воно досить поширене.

http://tinyurl.com/hdwml4q
Почув від знаного письменника Яворівського (по радіо, тому пишу тут): "Знаючи все це, цей документ стає реальністю". І то був не прямий ефір. Студійний редактор не знається на дієприслівникових зворотах?

Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Jeremiah on November 1, 2019, 16:48
Спершу новину гуглоперекладають на російську, потім — так само назад на українську. На Еспресо це вже давно практикується.
Это не на Эспресо так практикуется, это в гугле так делают ;D
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Swet_lana on November 1, 2019, 18:30
Колись у нас назву фільму "Достояние республики" переклали українською, а потім те, що отримали, переклали знов на російську. Вийшло "Приобретение республики". Так і записали в програмі передач.
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Zavada on November 4, 2019, 14:40
Кілька днів поспіль у радіоновинах стріляли "російські окупаційні війська та її найманці". Про політику мовчимо, але "її" тут — ні в тин, ні в ворота.

А раніше (знов-таки про політику мовчимо) часто в радіоновинах фігурували "російсько-окупаційні війська".

https://tinyurl.com/y4oft4nz

Хіба подібні прикметники мають право на існування? 

На сайті "Прямого" — обидва ляпи в одному реченні: "російсько-окупаційні війська та її найманці".

https://prm.ua/rozvedennya-sil-okupanti-v-ordlo-gotuyutsya-do-spilnih-z-rf-viyskovih-navchan/





Title: ЗМІнні невігласи
Post by: DarkMax2 on November 4, 2019, 16:04
Хіба подібні прикметники мають право на існування?
Навряд. Але це політичний штамп.
(https://i1.wp.com/izbornyk.org.ua/files/gel19.jpg)
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Vlad26t on November 4, 2019, 18:36
російсько-окупаційні війська
Нині в телебаченні (на тому ж ТСН) фігурують "російсько-окупаційні війська".
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: Python on November 4, 2019, 18:39
Можливо, малось на увазі, «(чиї?) російські» та «(чиї?) її»?
Title: ЗМІнні невігласи
Post by: klangtao on November 4, 2019, 22:38
Ґеловіну
Ґіперкорекція...