Собственно, задался вопросом соотношения франц. chien и русского "щенок". Думал, в русском - заимствование. Ан нет.
Франц. chien происходит от ПИЕ cu̯ōn
Нем. Hund происх. от t-расширения: cuntos
Русское "щенок" производят от праслав. ščenę (род. ščenęte). Утверждают, что родственно арм. skund, а также лат. recēns "начинать", греч. καινός "новый", инд. kániṣṭhas младший.
Собственно, вопрос, откуда s- в праслав. и арм. и какое значение было раньше - "собака" или "молодой"? Семантически выглядит молодой->щенок->собака гораздо более вероятным, чем собака->щенок->молодой. Что означало расширение -tos?
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 21:02
Что означало расширение -tos?
Прилагательное с суффиксом *-to-, *xunđan букв. «собачье», откуда «собака». Аналогично образовано прагерм. *swīnan «свиное» → «свинья».
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 22:04
Прилагательное с суффиксом *-to-, *xunđan букв. «собачье», откуда «собака». Аналогично образовано прагерм. *swīnan «свиное» → «свинья».
Хм... Необычная семантика.
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:05
Хм... Необычная семантика.
Что вы имеете в виду?
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 22:08
Что вы имеете в виду?
Не интуитивно. А в праслав. t и армянском d откуда? Тоже от прилагательного?
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:08
А в праслав. t и армянском d откуда? Тоже от прилагательного?
Про армянский не скажу, а где вы праслав. *-t- нашли?
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 22:15
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:08
А в праслав. t и армянском d откуда? Тоже от прилагательного?
Про армянский не скажу, а где вы праслав. *-t- нашли?
В род.падеже, не?
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:30
В род.падеже, не?
Приведите форму род. падежа.
ščenęte
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 23:22
ščenęte
Им. oktębrę, род. oktębręte
Откуда -t-?
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:05
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 22:04
Прилагательное с суффиксом *-to-, *xunđan букв. «собачье», откуда «собака». Аналогично образовано прагерм. *swīnan «свиное» → «свинья».
Хм... Необычная семантика.
Нем.
Mensch "человек" < "человеческий";
словен.
ženska "женщина" < "женская".
Цитата: Anixx от июня 11, 2014, 22:05
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 22:04Прилагательное с суффиксом *-to-, *xunđan букв. «собачье», откуда «собака». Аналогично образовано прагерм. *swīnan «свиное» → «свинья».
Хм... Необычная семантика.
Цитата: Seryozha от декабря 21, 2014, 07:54
Нем. Mensch "человек" < "человеческий";
словен. ženska "женщина" < "женская".
Кстати. В ПИЕ прилагательные и существительные по сути существенно не отличаются друг от друга. То есть, слова с суффиксами типа таких стандартизировались как прилагательные
сейчас. Но рассматривались ли такие слова как «прилагательные»
тогда, в самом ПИЕ? Не были ли «прилагательные» ПИЕ скорее существительными-приложениями (типа жар-птица, Иван-дурак). И у них бы со временем оформились собственные суффиксы (типа -in-, -isk-) чисто экспрессивно, может быть из неполных редупликаций, чтобы разнообразить форму? Ср. рус.
дурак дураком,
полным полно,
ходить-расхаживать и т.д.
То есть, правильно ли говорить, что *swīna- значило «свиное»? Может быть, с самого начала это и значило «свинья», только в особой «приложенческой» форме (свинья-свинушка), а потом отделилось и стало употребляться независимо? (а в каких-то языках осталось зависимым и перешло в разряд прилагательных)
Тогда можно ещё переосмыслить *dek'm(t) dek'mtom > *k'mtom не как «десять десятков», а как именно след такой неполной редупликации, откуда и появилась категория прилагательных.