Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Кавказа => Абхазо-адыгские языки => Тема начата: NikolaoDen от Февраля 17, 2014, 07:34

Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: NikolaoDen от Февраля 17, 2014, 07:34
Какъ читается это слово на адыгейскомъ? Каковы его формы на иныхъ близкихъ языкахъ?
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 14:51
На кабардино-черкесском, слово щхьэзыфӀэфӀ(ыж) - это действительное причастие от глагола щхьэзыфӀэфӀы(жы)н - быть самодовольным, хвастливым, своевольным, своенравным.

щхьэ - голова (сам)
зы - показатель возвратности
фӀэ - приставка: субъективное мнение, впечатление
фӀ - корень (хороший)
(ы - Тематический гласный
ж - показатель возвратности)

т.е. буквально: нравящийся самому себе, считающий самого себя хорошим.

Произношение: [ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]

Насчет адыгейского языка не знаю.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Geoalex от Февраля 17, 2014, 15:02
Какъ читается это слово на адыгейскомъ? Каковы его формы на иныхъ близкихъ языкахъ?
В данном случае имеется в виду пьеса А. Островского "Самодур".
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: quez от Февраля 17, 2014, 17:00
ЩхьэзыфІэфІыжъ
Offtop
Мои глаза... Кто этот негодяй, придумавший это?
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 17:43
[ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
шхазафафаж :)
Цитировать
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Geoalex от Февраля 17, 2014, 17:49
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
В 1970 г. предлагалась реформа. Было бы так: Щх̌әзыvәvыҗ. Вроде прилично. На латинице 1930-х выглядит ещё лучше, но ещё не изобрели такого юникода, которым это можно было бы напечатать.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Nevik Xukxo от Февраля 17, 2014, 17:52
На латинице 1930-х выглядит ещё лучше, но ещё не изобрели такого юникода, которым это можно было бы напечатать.

 :(
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: quez от Февраля 17, 2014, 17:58
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
В 1970 г. предлагалась реформа. Было бы так: Щх̌әзыvәvыҗ. Вроде прилично. На латинице 1930-х выглядит ещё лучше, но ещё не изобрели такого юникода, которым это можно было бы напечатать.
Это хоть похоже на слово, а не на результат прогулки кота по клавиатуре.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 18:00
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
В 1970 г. предлагалась реформа. Было бы так: Щх̌әзыvәvыҗ. Вроде прилично. На латинице 1930-х выглядит ещё лучше, но ещё не изобрели такого юникода, которым это можно было бы напечатать.
У кельтов вроде точки над литерами юзались.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Yitzik от Февраля 17, 2014, 20:01
Это хоть похоже на слово, а не на результат прогулки кота по клавиатуре.
Ды по́лно вам, всё дело в привычке. По-французски читают, и не кривятся.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 20:18
[ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
шхазафафаж :)
Цитировать
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
К сожалению, консонантизм кириллицы намного слишком беден, чтобы отразить все богатство и разнообразие кабардино-черкесского языка.
Ш:    ʃ, ɕ или ɕ’?
Х:   ћ, χ или х?
А:   ɑ:, ɐ или ǝ?
Ф:  f или f’?
Ж:  ʒ, ʑ, или ʑ’?
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 20:24
Offtop
намного слишком беден
Мдя...
(http://s009.radikal.ru/i308/1112/26/415b47415ff2.jpg)
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 20:29
намного слишком беден
Мдя...
Извиняюсь за англицизм much too poor
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 20:52
[ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
шхазафафаж :)
Цитировать
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
К сожалению, консонантизм кириллицы намного слишком беден, чтобы отразить все богатство и разнообразие кабардино-черкесского языка.
Ш:    ʃ, ɕ или ɕ’?
Х:   ћ, χ или х?
А:   ɑ:, ɐ или ǝ?
Ф:  f или f’?
Ж:  ʒ, ʑ, или ʑ’?
Кстати, а почему ʃ, когда Щ?
ɑ:, ɐ
χ или х
И как их люди различают? )
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Yitzik от Февраля 17, 2014, 21:37
χ или х
И как их люди различают? )
Как раз [x] от [χ] отличить весьма несложно, имхо.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 21:44
χ или х
И как их люди различают? )
Как раз [x] от [χ] отличить весьма несложно, имхо.
Хм, я в вики слушал. Может там не правильно.
(wiki/en) Voiceless_velar_fricative (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative)
(wiki/en) Voiceless_uvular_fricative (http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_fricative)
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 22:15
[ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
шхазафафаж :)
Цитировать
ЩхьэзыфІэфІыжъ
С этой письменностью нужно что-то делать.
К сожалению, консонантизм кириллицы намного слишком беден, чтобы отразить все богатство и разнообразие кабардино-черкесского языка.
Ш:    ʃ, ɕ или ɕ’?
Х:   ћ, χ или х?
А:   ɑ:, ɐ или ǝ?
Ф:  f или f’?
Ж:  ʒ, ʑ, или ʑ’?
Кстати, а почему ʃ, когда Щ?
ɑ:, ɐ
χ или х
И как их люди различают? )
Я написал Ш только потому, что Вы сами написали в своей транскрипции "шхазафафаж". Конечно, там "щ".

Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 22:21
До меня написали:
Произношение: [ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Red Khan от Февраля 17, 2014, 22:26
Offtop
намного слишком беден
Мдя...
DarkMax2, Robert Dunwell вообще-то англоязычный, русский для него самый настоящий иностранный, а не как нам с Вами.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 17, 2014, 22:28
Offtop
Offtop
намного слишком беден
Мдя...
DarkMax2, Robert Dunwell вообще-то англоязычный, русский для него самый настоящий иностранный, а не как нам с Вами.
Сказал вполне по-российски  ;D ::)
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 22:34
До меня написали:
Произношение: [ʃħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
Да, вы абсолютно правы - моя описка:
[ɕħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]
Спасибо, а то я недосмотрел...:)
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 17, 2014, 22:36
На кабардино-черкесском, слово щхьэзыфӀэфӀ(ыж) - это действительное причастие от глагола щхьэзыфӀэфӀы(жы)н - быть самодовольным, хвастливым, своевольным, своенравным.

щхьэ - голова (сам)
зы - показатель возвратности
фӀэ - приставка: субъективное мнение, впечатление
фӀ - корень (хороший)
(ы - Тематический гласный
ж - показатель возвратности)

т.е. буквально: нравящийся самому себе, считающий самого себя хорошим.

Произношение: [ɕħɐzǝf’ɐ'f’ǝʒ]

Насчет адыгейского языка не знаю.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Rwseg от Февраля 18, 2014, 09:45
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Nevik Xukxo от Февраля 18, 2014, 11:57
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: RockyRaccoon от Февраля 18, 2014, 12:18
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
А японцы - адыгокельты в катаканохираганоиероглифике.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: NikolaoDen от Февраля 18, 2014, 13:08
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)

Тогда можетъ кельтамъ перейти на кириллицу?
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: NikolaoDen от Февраля 19, 2014, 16:06
Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 19, 2014, 16:57
Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Соответствия между кабардино-черкесским и русским ОЧЕНЬ приблизительные, и использование многих букв (например: "ъ, ь, у, и, э, а, ы, щ")  не совпадает.
"Палочка" обозначает смычка гортани  или абруптивное произношение.
Роберт
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 19, 2014, 17:07
Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
угу
шчхъезыф-эф-ыж.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: NikolaoDen от Февраля 19, 2014, 20:12
Когда я впервые увидѣлъ слово «ЩхьэзыфІэфІыжъ» я прочёлъ его какъ:
/ščx'jezyfiefiyž/.
Соответствия между кабардино-черкесским и русским ОЧЕНЬ приблизительные, и использование многих букв (например: "ъ, ь, у, и, э, а, ы, щ")  не совпадает.
"Палочка" обозначает смычка гортани  или абруптивное произношение.
Роберт

Самъ текстъ съ сей надписью написанъ былъ капсомъ, и по оному отличить русскую букву і отъ кавказской палочки не было реально.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Zyama от Февраля 19, 2014, 20:43
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
А японцы - адыгокельты в катаканохираганоиероглифике.
:D
Убило! Дважды)))

А если серьёзно, то это просто дело привычки. Когда вы регулярно видите и слышите все эти "къэгагъэхэр" и "саусэрыкъо", то ничего страшного в "щхьэзыфlэфlыжъ" уже не замечаете.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Rwseg от Февраля 20, 2014, 03:30
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
В адыгском/к.-ч. вполне прямолинейная орфография, каждая буква и ди-/триграф обозначает вполне определённую фонему. Может, там есть дополнительные ассимиляции, но это уже вторично. Ни в какое сравнение с кельтскими. Адыгский — это немецкий латиницы.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: Robert Dunwell от Февраля 20, 2014, 12:22
Нормальная же орфография. Не всё, что вам непривычно, ненормально.

Кельты - адыги в латинице. Адыги - кельты в кириллице. 8-)
В адыгском/к.-ч. вполне прямолинейная орфография, каждая буква и ди-/триграф обозначает вполне определённую фонему. Может, там есть дополнительные ассимиляции, но это уже вторично. Ни в какое сравнение с кельтскими. Адыгский — это немецкий латиницы.
К сожалению, это не совсем верно.
Многие буквы (буквосочетания) имеют несколько значений:
«у» имеет значения /u:/ /w/ /wǝ/ и /*w/.
   Ду, уасэ, ущытщ, Iутын, кIу, гу, ку, хъу, ху и т.д.
«и» имеет значения /i:/ и /jǝ/.
   Си, ис
«э» имеет значения /ɐ/ и /ɛ/.
   Экскаватор, унэ
«а» имеет значения /α:/, /a/ и /ɐ/
   Автор, адакъэ, анэ
«ду» имеет значения /du:/ и /dwǝ/
   Ду, духащ (дъухащ)
«зу» имет значения /zu:/ и /zwǝ/
   Жызум, зуэнути (зъуэнути)
«ку» имеет значения /kwǝ/ и /ku:/
   Культура, кусэ
Дж и дж(дъж)
Дз и дз(дъз)

И т.д.

В некоторых словах, корневая структура совершенно скрыта из-за кириллицы.
Правильный глагол (корень «j») становится ужасно неправильным.
Ин, сой, зящ /jǝn/, /soj/, /zjaɕ/
Лучше бы писать йын, сой, зйащ – тогда все ясно и правильно.

На мой опыт, молодые кабардинцы испытывают значительные проблемы с орфографией.
Название: ЩхьэзыфІэфІыжъ
Отправлено: DarkMax2 от Февраля 20, 2014, 12:47
В некоторых словах, корневая структура совершенно скрыта из-за кириллицы.
Сербский йот спасёт.