Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Балтийские языки => Topic started by: Iyeska on December 12, 2013, 11:18

Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 11:18
Давно уже купил диск с латгальскими народными песнями в исполнении Бируты Озолини (Biruta Ozoliņa) "Bolta eimu". С удовольствием слушаю, всем рекомендую :yes:

(https://unsorted.me/weblogs/upload/1675/11632770314755b62aa4345.jpg)

Большая просьба к знатокам... :-[
Может кто-нибудь буквально перевести песню Jauna meitine yudini nese (Юная девушка воду несёт, насколько я понимаю)? Местами понятно, местами - нет. А словаря не нашёл нигде... Текст такой:

Jauna meitine yudini nese
Pagaid' pagaid' meitineite
Dūd kumeļam dzert
Solta ir rosa es meitine bosa
Ka Dīvs maņ paleidzēs es nūpērkšu kūrpes
Pērc pats dēļ sevi napērc dēļ mani
Ir man tavs ir mōmuleņa ir maņ pērcējeni
Meitine muna es tevi jimšu
Ak tu muns meileņais es namōku dorba
Mežā ir kūceņš tys dorbu vuica
Ūzula lozda tei dorbu vuica
Smolka bārza vērsyuneite tei agri ceļ
Vēļ tu mani napajēmi jau grybēji sist
Ci na vaļa ci na daļa pi māmeņas dzeivōt


Заранее огромное спасибо! :)

Offtop
ЗЫ: Если кто-то заинтересуется, могу выложить альбом куда-нить.
Title: Латгальский фольклор
Post by: do50 on December 12, 2013, 11:25
Offtop
Jauna meitine yudini nese (Юная девушка воду несёт, насколько я понимаю)
Несе Галя воду, коромисло гнется,
За нею Iванко, як барвiнок въется. ;D

пардон, не удержался
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 11:28
Offtop
пардон, не удержался
Offtop
Тьфу на тэбэ :P
Title: Латгальский фольклор
Post by: do50 on December 12, 2013, 11:30
Offtop
Offtop
пардон, не удержался
Тьфу на тэбэ :P
:D
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 11:34
Offtop
Харэ тут флудить ваще! :negozhe:
Подождём спецов :eat:
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 15:22
Давно уже купил диск с латгальскими народными песнями в исполнении Бируты Озолини (Biruta Ozoliņa) "Bolta eimu". С удовольствием слушаю, всем рекомендую :yes:

(https://unsorted.me/weblogs/upload/1675/11632770314755b62aa4345.jpg)

Большая просьба к знатокам... :-[
Может кто-нибудь буквально перевести песню Jauna meitine yudini nese (Юная девушка воду несёт, насколько я понимаю)? Местами понятно, местами - нет. А словаря не нашёл нигде... Текст такой:

Jauna meitine yudini nese
Pagaid' pagaid' meitineite
Dūd kumeļam dzert
Solta ir rosa es meitine bosa
Ka Dīvs maņ paleidzēs es nūpērkšu kūrpes
Pērc pats dēļ sevi napērc dēļ mani
Ir man tavs ir mōmuleņa ir maņ pērcējeni
Meitine muna es tevi jimšu
Ak tu muns meileņais es namōku dorba
Mežā ir kūceņš tys dorbu vuica
Ūzula lozda tei dorbu vuica
Smolka bārza vērsyuneite tei agri ceļ
Vēļ tu mani napajēmi jau grybēji sist
Ci na vaļa ci na daļa pi māmeņas dzeivōt


Заранее огромное спасибо! :)

Offtop
ЗЫ: Если кто-то заинтересуется, могу выложить альбом куда-нить.

Вы  это на слух записали?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 15:26
Вы  это на слух записали?
Нет, конечно! Наглая копипаста из интернетов... :-[
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 15:43
Немного хаотично, но как-то так:

Jauna meitine yudini nese                                Юна девица воду несла

Pagaid' pagaid' meitineite                                Подожди, подожди девчонка/девочка
Dūd kumeļam dzert                                        Дай коню попить

Solta ir rosa es meitine bosa                             Холодна роса, я девчонка боса
Ka Dīvs maņ paleidzēs es nūpērkšu kūrpes       Если Бог мне поможет я куплю туфли
Pērc pats dēļ sevi napērc dēļ mani                    Покупай сам для себя не покупай для меня
Ir man tavs ir mōmuleņa ir maņ pērcējeni         Есть у меня (tāvs - отец, tovs/tavs -твой) , есть мамочка /мамуленька, есть покупатели 
 
Meitine muna es tevi jimšu                              Девушка моя я тебя возьму [типа, в жёны]
Ak tu muns meileņais es namōku dorba           Ах ты мой любимый, я не умею работать (роботы)

Mežā ir kūceņš tys dorbu vuica                       В лесу есть деревце оно труду учит
Ūzula lozda tei dorbu vuica                             Дубовый орешник (vāzda - розга) та труду обучает
Smolka bārza vērsyuneite tei agri ceļ               Тоненькая (маленькая) вершинка берёзова ... та рано поднимает

Vēļ tu mani napajēmi jau grybēji sist               Ещё ты меня не взял, а уже хотел бить/пороть

Ci na vaļa ci na daļa pi māmeņas dzeivōt          (cīš - очень,сильно  тī - там)  нету свободы, ... нету доли?  у мамочки жить
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 15:52
Спасибо огромное!!! ;up:

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 15:59
Спасибо огромное!!! ;up:

На здоровье!  :)

Offtop
1. Там в место "подожди", для большей родственности можно ставить "погоди"
2. kumelš ещё и жеребец, жеребёнок.

литовское  lazda, lazdele - ltg. vāzda, vāza - rus. прут, розга, хворостина

latv. lazda - орешник, орех, ореховый куст
        lazdaine, lazdājs - орешник (лесок, поросль) ,
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 16:08
Ага, я тоже про "погодь" подумал, увидев pagaid' :yes:

Кстати, а ci это не вопросительная частица разве, типа белорусской аналогичной? Ci na vaļa ci na daļa = ці ня воля, ці ня доля? :what:
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 16:20
Ага, я тоже про "погодь" подумал, увидев pagaid' :yes:

Кстати, а ci это не вопросительная частица разве, типа белорусской аналогичной? Ci na vaļa ci na daļa = ці ня воля, ці ня доля? :what:
лтг. gaideit' - лтш. gaidīt -  ждать

Вы правы - "ci"  вопросительная частица.  :yes: Я как-то сразу не сообразил. :-[
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 12, 2013, 16:25
Вы правы - "ci"  как и  "voi" вопросительные частицы. " Ci" используется реже, вот я и подзабыл.
В восточная Литве "ty", "cy" значит "там" - вы уверены, что в Латгалe нe то же самое?

Quote from: Tys Poc link=topic=64041.msg1927397#msg1Ūzula [b
lozda[/b] tei dorbu vuica                             Дубовый орешник (vāzda - розга) та труду обучает
дубовый посох, не орешник - это точно.

Es domāju, ka LTG vuica = LV veica, nevis "māca"...
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 16:35
Вы правы - "ci"  как и  "voi" вопросительные частицы. " Ci" используется реже, вот я и подзабыл.
В восточная Литве "ty", "cy" значит "там" - вы уверены, что в Латгалe нe то же самое?

Quote from: Tys Poc link=topic=64041.msg1927397#msg1Ūzula [b
lozda[/b] tei dorbu vuica                             Дубовый орешник (vāzda - розга) та труду обучает
дубовый посох, не орешник - это точно.

Es domāju, ka LTG vuica = LV veica, nevis "māca"...

лтг. tī, tur -  лтш. tur - рус. там

Никогда не слышал, чтобы латгальцы прутик, посох лоздай звали. Но я не могу утверждать, что такое в принципе невозможно. :)

Latviski "обучает" ir "māca" ( no tejienes arī "mācītājs"), kas, kā šķiet, ir radniecisks "muoka" ,  "uzmācas" un "mīca", bet par šo vārdu radniecību ltg. vuica nekad nebiju interesējies. Man ir jāpadomā, jāpapēta literatūra.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 16:44
дубовый посох, не орешник - это точно.
Прямо-таки посохом суровый латгалец бедную девушку дубасить собирается? :'(
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 16:52
Из ютуба:

"Bolta eimu" - "Белая иду"
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=v7HPl597lBc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=v7HPl597lBc</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 16:54
Спасибо ещё раз всем знатокам!!! ;up:

ЗЫ: На днях если ещё подкину подобный вопросец, не откажете во вспоможении? :-[
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 16:59
ЗЫ: На днях если ещё подкину подобный вопросец, не откажете во вспоможении? :-[

Помогу с большим удовольствием!  :yes:
Title: Латгальский фольклор
Post by: do50 on December 12, 2013, 16:59
не откажете во вспоможении?
а тебе латгальский так для души?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 17:05
"Bolta eimu" - "Белая иду"
А не "бела есмь"? :what:

Помогу с большим удовольствием!  :yes:
Ура! :) Ибо у меня ещё альбом Laiksne Es jauna būdama имеется, который зело обожаю... ::)

а тебе латгальский так для души?
Ага, чисто для души :yes: Фольклор нравиццо, и язык. Как и латышский. В отличие от литовского, уж не знаю почему...
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 12, 2013, 17:14
Фольклор нравиццо, и язык. Как и латышский. В отличие от литовского, уж не знаю почему...
Ради любопытства, какие Литовский группы вы слушали?

P.S. из всех Латгальский песен, моя любимая "Kiukova zaguze" (Grodi) (https://skydrive.live.com/?cid=883ada1b7ad7c5bf&id=883ADA1B7AD7C5BF!105&authkey=!AIfqib2guDplk0Y#cid=883ADA1B7AD7C5BF&id=883ADA1B7AD7C5BF!256&authkey=!AIfqib2guDplk0Y):
Title: Латгальский фольклор
Post by: do50 on December 12, 2013, 17:15
Offtop
отличие от литовского
по мне, так литовский приятнее звучит, да и грамматика, и тональность...
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 12, 2013, 17:16
"Bolta eimu" - "Белая иду"
А не "бела есмь"? :what:

лтг. īmu, eimu (лтш. eju) - иду
лтг. asu, asmu (лтш. esmu) - я есьм

(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=64041.0;attach=44589;image)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 17:21
Ради любопытства, какие Литовский группы вы слушали?
Никакие, если честно... :( Извиняюсь, если обидел, но мне почему-то литовский вообще никак не интересен...

Offtop
отличие от литовского
по мне, так литовский приятнее звучит, да и грамматика, и тональность...
Offtop
А мне так наоборот... Литовский как-то вяло звучит, как будто "с русским акцентом". Мне парниша знакомый, который в Литве учился в школе, рассказывал, что он неоднократно был свидетелем сцен, когда его одноклассники и их родители доооолго спорили, долгий гласный в каком-то слове пишется, или краткий... В латышском всё чётко, чеканно! ;up:  И тональность мне больше нравится. И ударение на первом слоге милее моей полу-финноугорской душе ::) В общем, как-то так...
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 17:22
лтг. īmu, eimu (лтш. eju) - иду
лтг. asu, asmu (лтш. esmu) - я есьм
:uzhos:

Offtop
Спасибочки :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 12, 2013, 17:31
P.S. из всех Латгальский песен, моя любимая "Kiukova zaguze" (Grodi) (https://skydrive.live.com/?cid=883ada1b7ad7c5bf&id=883ADA1B7AD7C5BF!105&authkey=!AIfqib2guDplk0Y#cid=883ADA1B7AD7C5BF&id=883ADA1B7AD7C5BF!256&authkey=!AIfqib2guDplk0Y):
;up:
Обожаю Zaļā sōdeņā в исполнении Laiksne! Жутко горд собой был, когда весь текст самостоятельно разобрал :dayatakoy: Правда, он лёгкий очень... Aber doch!  Такой вот:

Zaļā suodeņā, duorza maļeņī kiukoj zagiuze.
Pa duorzu staigoj Voldeņa mameņa zagiuzi kuoļej:
"Kab tev, zagiuzeit, kab tev, zagiuzeit,
symts godu kiukuot!
Tu kiukovi, tu atkiukovi man ūtru bierneņ'!"

Zaļā suodeņā, duorza maļeņī kiukoj zagiuze.
Anneņis mameņa pa duorzu staigoj zagiuzi baidej:
"Kab tev, zagiuzeit, kab tev zagiuzeit,
ar šū godu vairāk nakiukuot!
Tu i kiukovi, tu aizkiukovi munu meiteņi!"
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 12, 2013, 20:51
Обожаю Zaļā sōdeņā в исполнении Laiksne! Жутко горд собой был, когда весь текст самостоятельно разобрал :dayatakoy: Правда, он лёгкий очень... Aber doch!  Такой вот:
Я хочу попробовать, Tys Poc поправит меня если я переведу что-то не так :)

Zaļā suodeņā, duorza maļeņī kiukoj zagiuze. - в зеленом саду,  стороны огородa кукушка поет
Pa duorzu staigoj Voldeņa mameņa zagiuzi kuoļej: - мама Voldene ходит по огородy, хвалит кукушкu:
"Kab tev, zagiuzeit, kab tev, zagiuzeit, - что вы ты, кукушка, что вы ты, кукушка
symts godu kiukuot! - куковала сто лет!
Tu kiukovi, tu atkiukovi man ūtru bierneņ'!" - ты куковала, ты прикуковала мне второго ребенка

Zaļā suodeņā, duorza maļeņī kiukoj zagiuze. - в зеленом саду,  стороны огородa кукушка поет
Anneņis mameņa pa duorzu staigoj zagiuzi baidej: - мама Аннушки ходит по огородy, пугает кукушкu:
"Kab tev, zagiuzeit, kab tev zagiuzeit, - что вы ты, кукушка, что вы ты, кукушка
ar šū godu vairāk nakiukuot! - в этом году больше некуковала!
Tu i kiukovi, tu aizkiukovi munu meiteņi!" - ты куковала, ты изкуковала мою девочку!



Ради любопытства, какие Литовский группы вы слушали?
Никакие, если честно... :( Извиняюсь, если обидел, но мне почему-то литовский вообще никак не интересен...
Нeобидели, просто когда вы сказали, что вам нравится Латышский и Латгальский Фольклор, но нe Литовский, для меня это было странно потому что Латышская, Латгальская, Литовская народная музыка очень похожая.

Ho если вы сделали свой заключение пока еще не слышали никакие Литовский группы - Это также отличный ;up:
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 13, 2013, 01:42

Ūzula lozda tei dorbu vuica                             Дубовый орешник (vāzda - розга) та труду обучает


Ну, конечно, там слышна vāzda - розга, а не lozda.


Кстати, а ci это не вопросительная частица разве, типа белорусской аналогичной? Ci na vaļa ci na daļa = ці ня воля, ці ня доля? :what:

А что это значит?


Latviski "обучает" ir "māca" ( no tejienes arī "mācītājs"), kas, kā šķiet, ir radniecisks "muoka" ,  "uzmācas" un "mīca"

Действительно, у литовско-латышско-прусского слова 'учить' совсем неблагородная этимология, связанная с нажимом, принуждением и муками, поэтому интересно, откуда латгальцы взяли своё vuiceit, связанное c ловкостью, проворством (vuiklys).

Offtop
милее моей полу-финноугорской душе ::)

Offtop
У меня тоже самое. Я родом из облатышенных ливов, умом понимаю, что литовцы братья, я сердцу нравится звуки и мелодия, которые идут из севера: эстонский, финский, шведский.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 13, 2013, 02:05

Я хочу попробовать


Совсем незначительные поправки:
maļeņī  - на краю
Voldeņa mameņa - маменька Вовочки   ;)
 tu aizkiukovi munu meiteņi!- подразумевается, что девочка умерла (наверное, zalktis именно это и имел ввиду).


А откуда kuoļej ?



Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 13, 2013, 02:50
ar šū godu - c этого года
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 13, 2013, 04:26
tu aizkiukovi munu meiteņi!- подразумевается, что девочка умерла (наверное, zalktis именно это и имел ввиду).
Hет... в песне это не скaзанный буквально, но можно понять что девочка вышла замуж за Вовочку. Hо, как вы видите, когда я пишу по-русски - миллион ошибок  :)


А откуда kuoļej ?
B Литве: kvõlyti, в Польше: chwalić, в Россиею: xвaлить, в Беларуси: xвaлiць,  второго лица единственного числа - в Латгале: tu kuolej, в Литве: tu kvolyji. Я слышала это слово много раз на тот же самый контекст в народных песнях (в Литве также только в диалектах существует, не в литературном языке).
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 10:20
tu aizkiukovi munu meiteņi!- подразумевается, что девочка умерла (наверное, zalktis именно это и имел ввиду).
Hет... в песне это не скaзанный буквально, но можно понять что девочка вышла замуж за Вовочку.
:yes:
Песня описывает чувства свекрови и тёщи. Маменька Вовочки радуется, что кукушка ей второе дитятко в дом прикуковала в виде невестки, а матушка Аннушки горюет, что подлая кукушка откуковала у неё единственную доченьку :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 10:22
Anneņis mameņa pa duorzu staigoj zagiuzi baidej: - мама Аннушки ходит по огородy, пугает кукушкu:
Только "ругает" наверное, или даже "проклинает" :)

Кстати, насколько это экспрессивный глагол (baidej) в латгальском?

Кстати, Kab tev, zagiuzeit, kab tev zagiuzeit, ar šū godu vairāk nakiukuot можно в фольклорном стиле перевести: "Каб тебе, кукушка (или даже зегзица!), и сéйгод (слово из лексикона моей бабули) боле не куковать!" ;D
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 10:45
Выложил обсуждаемые песни про босую девушку и сурового латгальца, и про Вовочку, Аннушку и подлую кукушку:
http://files.mail.ru/439DBE075E6F4B748B74230118D03AC1
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 10:49
Offtop
У меня тоже самое. Я родом из облатышенных ливов, умом понимаю, что литовцы братья, я сердцу нравится звуки и мелодия, которые идут из севера: эстонский, финский, шведский.
Offtop
Рад встретить родственную душу! :)
А ливским интересуетесь? Я в данный момент обложился весь ливскими текстами, читаю с интересом...
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 11:51
Немного не в тему, но не новую же создавать...
Те же милые девушки Лайксне спели известную латышскую народную песню Aši, aši zīle dzied. Мне она особо интересна, поскольку имеет чёткие параллели в прибалтийско-финском фольклоре... Проверьте, пожалуйста, мой переводец :-[

Aši, aši zīle dzied
vārtu staba galiņā.
Tec, māsiņa, klausīties,
kādu vēsti zīle nesa.
Zīl’ atnesa tādu vēsti:
būs brāļami karā iet.
Tec, māsiņa, dārziņāji,
pušķo brāļa cepurīt’!
Dziedādama appušķoju,
raudādama pavadīj’.
Neraud’ gauži, man māsiņa,
gaidi mani pārnākam;
ja tu mani nesagaidi,
sagaid’ manu kumeliņ’.
Pār deviņas vasariņas
attecēja kumeliņš.
Smilšaināmi kājiņāmi,
zvaigžņu deķi mugurā.
Vaicā māsa kumeļami,
kur palika jājējiņš?
Tur palika jājējiņis,
kur krīt vīri kā ozol’.
Tur tek liela asins upe,
no kauliemi tiltu tais’.
Mīļā Māra pāri gāja,
drebēdama, trīsēdam’.

 
Быстро, быстро синица поёт
на верхушке столба ворот.
Беги, сестричка, послушай,
какую весть синица принесла.
Синица принесла такую весть:
нужно брату на войну идти.
Беги, сестричка, во садочек,
укрась брату шапку!
Напевая, украшала,
рыдая, провожала.
Не рыдай слёзно, моя сестричка,
жди моего возвращения;
если ты меня не дождёшься,
дождёшься моего коника.
Через девять летичек
прибежал коник.
С запылёнными ножками,
звёздное одеяло на спине.
Спрашивает сестра коника,
где оставил всадника?
Там оставил всадника,
где мужи падают, как дубы.
Там течёт большая кровавая река,
из костей построен мост.
Милая Мара шла через него,
дрожала, тряслась.



Выложил эту песню в исполнении Лайксне:
http://files.mail.ru/ADFBE642704D467780406A8175824FE3
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 12:12
Кстати, а ci это не вопросительная частица разве, типа белорусской аналогичной? Ci na vaļa ci na daļa = ці ня воля, ці ня доля? :what:
А что это значит?
Ну, буквально "иль не воля, иль не доля?" Если с фольклорного метаязыка перевести на современный, то в данном контексте это будет нечто вроде "разве нельзя, разве не лучше будет".
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 13, 2013, 14:27

Ну, буквально "иль не воля, иль не доля?" Если с фольклорного метаязыка перевести на современный, то в данном контексте это будет нечто вроде "разве нельзя, разве не лучше будет".

вот умеете вы толковать :)
Quote
Проверьте, пожалуйста, мой переводец
всё так, только уменьшительные формы по-русски выглядят непривычно. Raudāt без контекста плакать, но вы выбрали этимологическое соответствие. Но в народных песнях очень часто raudāt gauži.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 14:35
вот умеете вы толковать :)
:-[

всё так, только уменьшительные формы по-русски выглядят непривычно. Raudāt без контекста плакать, но вы выбрали этимологическое соответствие. Но в народных песнях очень часто raudāt gauži.
Специально старался сохранять уменьшительные формы :yes: Для фольклора - самое то.

Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 13, 2013, 14:50
вот умеете вы толковать :)
:-[

всё так, только уменьшительные формы по-русски выглядят непривычно. Raudāt без контекста плакать, но вы выбрали этимологическое соответствие. Но в народных песнях очень часто raudāt gauži.
Специально старался сохранять уменьшительные формы :yes: Для фольклора - самое то.

Уменьшительные формы сохранились и в современном латышском языке, это наше всё. Как-то один испанец удивлялся их обилию, говорил, что в испанском, наоборот, есть укрупняющие формы.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 14:54
Уменьшительные формы сохранились и в современном латышском языке, это наше всё. Как-то один испанец удивлялся их обилию, говорил, что в испанском, наоборот, есть укрупняющие формы.
Финны мои знакомые тоже удивляются и умиляются :yes:
А с "укрупняющими" формами в русском тоже всё в порядке. Вплоть до небезызвестных кохи и мыхи ;D

http://www.stihi.ru/2000/10/25-151
Title: Латгальский фольклор
Post by: Солохин on December 13, 2013, 15:28
Поразило изобилие общих со славянами корней  :o
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 13, 2013, 15:39
Поразило изобилие общих со славянами корней  :o
:yes:
Балто-славянский языковой союз, все дела. Не зря ж выделили.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 16, 2013, 02:03
Вот вам преимущество маленького государства: хочешь выяснить какой-то вопрос, вполне можешь добраться до первоисточника.

http://klab.lv/community/iztulko/486814.html

Девушка спросила саму Бируту про текст песни. Правда, её разъяснения не внесли полной ясности. Неужели rozga может означать runga (дубина)?

C другой стороны, Бирута говорит, что каждый волен выбрать свой вариант слов, главное, это уверенность, что он самый лучший.

Ведь именно поэтому народных песен у латышей больше, чем самых латышей  - у каждого четырёхстишия есть множество вариантов.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Dy_što_ty_havoryš on December 16, 2013, 02:09
Из ютуба:

"Bolta eimu" - "Белая иду"
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=v7HPl597lBc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=v7HPl597lBc</a>

Такое, как своё. Неудивительно. Только язык непонятен.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 16, 2013, 02:26
Моя самая любимая латгальская песня, это колыбельная Pele brauc, roti švērkst (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/08%20-%20Pele%20brauc%20roti%20sverkst.mp3)  (по-лтш. Pele brauc, rati čīkst: "Мышь едет, повозка скрипит.")

Песня отсюда (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/).

Интересно, у других народов тоже малышу сон на тележке привозит мышка?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 16, 2013, 10:08
Моя самая любимая латгальская песня, это колыбельная Pele brauc, roti švērkst (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/08%20-%20Pele%20brauc%20roti%20sverkst.mp3)  (по-лтш. Pele brauc, rati čīkst: "Мышь едет, повозка скрипит.")

Песня отсюда (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/).

Интересно, у других народов тоже малышу сон на тележке привозит мышка?
;up:
Offtop
Обожаю мышей, смешат они меня ;D

Сон приносят мыши ливам (приносили, вернее...). У них в колыбельных постоянно просят unnõ īrki (сонную мышку) принести ребёнку сон. Скорее всего, ливы от латышей этот сюжет переняли, ибо у остальных прибалто-финнов что-то не встречал такого.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 26, 2013, 23:58
Моя самая любимая латгальская песня, это колыбельная Pele brauc, roti švērkst (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/08%20-%20Pele%20brauc%20roti%20sverkst.mp3)  (по-лтш. Pele brauc, rati čīkst: "Мышь едет, повозка скрипит.")

Песня отсюда (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/).

Интересно, у других народов тоже малышу сон на тележке привозит мышка?

 "Aijā žūžū lāča bērni" (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK ''Supuldziesmas''/03 - Aija zuzu laca berni.mp3)

Песенка моего детства. :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 27, 2013, 10:35
Песенка моего детства. :)
;up:


Ещё хотел попросить помочь с переводом пары строк из латгальской песенки Jauni puiši siermi zyrgi ::)
То, что понятно полностью, я перевёл. В первых двух строчках не всё полностью понятно.
Кажется, молодые парни предложили покататься...  :donno:
В переводе непонятное оставил непереведённым.

Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu, prosa zalta, sudobreņ’.
Voi jyus gudri, voi nagudri, kur es jimšu, kas man dev’?
Kur es jimšu, kas man deve, man nav tāva, muomuleņ’s.
Mežā tāvs, mežā muote, mežā muni buoleleņ’.
Ūzuls tāvs, līpa muote, veituleņi buoleleņ’.


Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu
, просили золота, серебра.
Ой вы, умные, ой, неумные, откуда мне взять, кто мне даст?
Откуда мне взять, кто мне даст, у меня нет отца, матушки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб – отец, липа – мать, ивушки – братишки.

Вот эта песенка в исполнении тех же Laiksne:
https://drive.google.com/file/d/0Bz281NBDMKKYMm9ISDlkM3lSODQ/edit?usp=sharing
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 27, 2013, 11:34
Ещё хотел попросить помочь с переводом пары строк из латгальской песенки Jauni puiši siermi zyrgi ::)
То, что понятно полностью, я перевёл. В первых двух строчках не всё полностью понятно.
Кажется, молодые парни предложили покататься...  :donno:
В переводе непонятное оставил непереведённым.

Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu, prosa zalta, sudobreņ’.
Voi jyus gudri, voi nagudri, kur es jimšu, kas man dev’?
Kur es jimšu, kas man deve, man nav tāva, muomuleņ’s.
Mežā tāvs, mežā muote, mežā muni buoleleņ’.
Ūzuls tāvs, līpa muote, veituleņi buoleleņ’.


Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu
, просили золота, серебра.
Ой вы, умные, ой, неумные, откуда мне взять, кто мне даст?
Откуда мне взять, кто мне даст, у меня нет отца, матушки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб – отец, липа – мать, ивушки – братишки.
мне кажется так:

молодые парни с сeрыми лошадьми взяли меня покататься
когда поката́лась немного,
просили золота, серебра.
Bы умные или неумные, откуда мне взять, кто мне дал?
Откуда мне взять, кто мне дал, у меня нет отца, матушки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб – отец, липа – мать, ивушки – братишки.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 27, 2013, 11:43
Спасибо за уточнения и дополнения, Zalktis! ;up:
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 27, 2013, 11:53
Интересно, у других народов тоже малышу сон на тележке привозит мышка?
B Литве тоже мышка приносит но не на тележке. Hапример:
http://youtu.be/ShouSsP8keo?t=10m46s


Немного не в тему, но не новую же создавать...
Те же милые девушки Лайксне спели известную латышскую народную песню Aši, aši zīle dzied. Мне она особо интересна, поскольку имеет чёткие параллели в прибалтийско-финском фольклоре... Проверьте, пожалуйста, мой переводец :-[

Выложил эту песню в исполнении Лайксне:
http://files.mail.ru/ADFBE642704D467780406A8175824FE3
красивая песня,  но мне больше нравится как ее Vilki поют:

http://www.vilki.lv/Vilkudiski/AsiAsiZileDzied/_Media/5_12_asi_asi_zile_dzied.mp3

Laiksne немношка сладкого...  : P
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on December 27, 2013, 12:00
B Литве тоже мышка приносит но не на тележке. Hапример:
Ну вот, похоже это ваша чисто балтийская фишка-мышка :yes:

красивая песня,  но мне больше нравится как ее Vilki поют:
Только в воскресенье смогу скачать, на работе заблокирован этот файлообменник, как и почти все остальные... :'(
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 27, 2013, 21:17
Ещё хотел попросить помочь с переводом пары строк из латгальской песенки Jauni puiši siermi zyrgi ::)
То, что понятно полностью, я перевёл. В первых двух строчках не всё полностью понятно.
Кажется, молодые парни предложили покататься...  :donno:
В переводе непонятное оставил непереведённым.

Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu, prosa zalta, sudobreņ’.
Voi jyus gudri, voi nagudri, kur es jimšu, kas man dev’?
Kur es jimšu, kas man deve, man nav tāva, muomuleņ’s.
Mežā tāvs, mežā muote, mežā muni buoleleņ’.
Ūzuls tāvs, līpa muote, veituleņi buoleleņ’.


Jauni puiši siermi zyrgi, pajam mani vyzynuot.
Pavaduši gabaleņu
, просили золота, серебра.
Ой вы, умные, ой, неумные, откуда мне взять, кто мне даст?
Откуда мне взять, кто мне даст, у меня нет отца, матушки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб – отец, липа – мать, ивушки – братишки.
мне кажется так:

молодые парни с сeрыми лошадьми взяли меня покататься
когда поката́лась немного,
просили золота, серебра.
Bы умные или неумные, откуда мне взять, кто мне дал?
Откуда мне взять, кто мне дал, у меня нет отца, матушки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб – отец, липа – мать, ивушки – братишки.


Предложу свой перевод.

Молодые (ср. юные) парни седые (можно и "серые") кони взяли (берут) меня покатать (ср. возить). (лтг. jī pajam - они берут. Тут, если ничего не путаю, типа, настоящее время в прошедшем времени, наподобие "а он вчера возьми да и ляпни". )
Покатали (провезли) немного (gabaļeņs - кусочек), просят (требуют) золота, серебришка.
Ой ли вы умные, ой ли - неумные  (типа, дураки), где я возьму, кто мне давал? (воспользовался моделью Iyeska: рус. ой-ли≈ лтг. voi (лтш. vai))
Где я возьму, кто мне давал, у меня нет отца, мамуленьки.
В лесу отец, в лесу мать, в лесу мои братишки.
Дуб - отец, липа - мать, ивушки - братишки. (лтг. īva - черёмуха)

Offtop
Кстати,  одна из певиц халтурит - в пении слышно латышское произношение.
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 27, 2013, 22:33
Предложу свой перевод.
Hу да... y меня ошибок миллион, как всегда  :-[
такoго выражeния "Ой ли" вообще не знала...

Oдин вопрос:
Молодые (ср. юные) парни седые[ (можно и "серые") кони взяли (берут) меня покатать (ср. возить).
почему не "лошадьми"?

Я думалa, что: литовский arklys (http://gs.delfi.lt/images/pix/file23169348_75a004a61d3727d5a3.jpg) - пo русский "конь", žirgas (http://www.santarve.lt/images/articles/attN853fT.jpg) - лошадь.

B Латвии такoго разница нет, нy в фольклорe LV  sirms zirgs / LTG sierms zyrgs / LT širmas žirgas может означать только http://www.santarve.lt/images/articles/attN853fT.jpg, a не http://gs.delfi.lt/images/pix/file23169348_75a004a61d3727d5a3.jp
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 27, 2013, 22:52
Предложу свой перевод.
Hу да... y меня ошибок миллион, как всегда  :-[
такoго выражeния "Ой ли" вообще не знала...

"Ой ли" немного устаревшая вопросительная часть, но я не уверен, что она подходит в таком виде, как я там выше написал.
Мне было бы интересно услышать мнение специалистов.




Oдин вопрос:
Молодые (ср. юные) парни седые[ (можно и "серые") кони взяли (берут) меня покатать (ср. возить).
почему не "лошадьми"?

Я думалa, что: литовский arklys (http://gs.delfi.lt/images/pix/file23169348_75a004a61d3727d5a3.jpg) - пo русский "конь", žirgas (http://www.santarve.lt/images/articles/attN853fT.jpg) - лошадь.

B Латвии такoго разница нет, нy в фольклорe LV  sirms zirgs / LTG sierms zyrgs / LT širmas žirgas может означать только http://www.santarve.lt/images/articles/attN853fT.jpg, a не http://gs.delfi.lt/images/pix/file23169348_75a004a61d3727d5a3.jp

лтг. zyrgs и лошадь, и конь.
а лтг., лтш. ķēve (в латгальском ē и е здесь произноситься ближе к "я:" и "я") - кобыла

лтг. orklys (лтш. arkls ) - плуг
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 27, 2013, 23:14
лтг. "y"  ≈ рус. "ы"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 27, 2013, 23:24
....в фольклорe LV  sirms zirgs / LTG sierms zyrgs / LT širmas žirgas может означать только http://www.santarve.lt/images/articles/attN853fT.jpg, a не http://gs.delfi.lt/images/pix/file23169348_75a004a61d3727d5a3.jp

А так? :)
(http://widefon.com/_ld/111/38884750.jpg)
Offtop
Quote
конь
Значение - лошадь, обычно самец (во множественном числе — «кони» — может изредка использоваться и для обозначения лошадей вообще).
Происходит от праслав. формы *konjь, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. конь (др.-греч. ἵππος), русск., белор. конь, укр. кінь (род. п. коня́), болг. конят, сербохорв. ко̏њ (род. п. ко̀ња), словенск. kònj (род. п. kónja), чешск. kůň (род. п. koně), словацк. kôň, польск. koń, в.-луж. kóń. Из *komnь, от древнего *kobnь; ср. кобыла, комонь.

лтг. komonys - лтш. kamanas - рус. сани
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 28, 2013, 00:25
Offtop
Предложу свой перевод.
Hу да... y меня ошибок миллион, как всегда

Ja es prastu lietuviešu valodu tādā līmenī, kādā Jūs protat latviešu, es būtu varen apmierināts.  :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on December 28, 2013, 00:58
лтг. orklys (лтш. arkls ) - плуг
B Литве плуг - "arklas", конь для сельскохозяйственные работe (например c плуг) "arklys".
Hастоящее время значение слова "arklys" более широкий, но в фольклорe только так ^^^

лтг. komonys - лтш. kamanas - рус. сани[/off]
B Литве "kamanos" - Узда.


А так? :)
(http://widefon.com/_ld/111/38884750.jpg)
B литoвских народных песнях širmas может быть только žirgas, a не arklys. Kроме того, они тя́нут сaни a не плуг, так что там действительно žirgai.

Теперь я поняла что я перепуталa "лошадь" и "жеребец": жеребец - žirgas, лошадь - kumelė, конь - arklys  :fp:
Tак что я хотела там перевести "серые жеребцы" не лошади...
Ho я не знаю если в русском фольклоре между есть жеребец и конь такая большая разница как на литовском (žirgas-arklys).


Offtop
Ja es prastu lietuviešu valodu tādā līmenī, kādā Jūs protat latviešu, es būtu varen apmierināts. :)
Ja es saprastu krievu valodu tā, kā Jūs, es arī būtu ļoti laimīga :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 6, 2014, 20:16
Offtop
В стиле 60х-80х.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RPrYPM_XsUU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RPrYPM_XsUU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 16, 2014, 22:52
Интерпретации латгальской народной песни "Pī Dīveņa gari goldi"  - "У Бога (Боженьки) длинные столы"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=SGa_EY_-SWw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=SGa_EY_-SWw</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ffaAdMM_d-U" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ffaAdMM_d-U</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JSexxifTL1I" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=JSexxifTL1I</a>


Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 16, 2014, 23:01
Offtop
У певицы своеобразное (для моего слуха - приятное) произношение.
Меня интересует мнение литовцев. Насколько вам понятна эта песня?

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=VibQeXgiQ2s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=VibQeXgiQ2s</a>

Тут для сравнение другое произношение:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Bqwv3Dvt-NY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Bqwv3Dvt-NY</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 16, 2014, 23:50
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=l0zKQwF0xUI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=l0zKQwF0xUI</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 18, 2014, 16:36
Другая интерпретация "Айзгуоя саулейтя айз муокыунейша":
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=A3papTevVDg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=A3papTevVDg</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 1, 2014, 14:13
Моя самая любимая латгальская песня, это колыбельная Pele brauc, roti švērkst (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/08%20-%20Pele%20brauc%20roti%20sverkst.mp3)  (по-лтш. Pele brauc, rati čīkst: "Мышь едет, повозка скрипит.")

Песня отсюда (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK%20%27%27Supuldziesmas%27%27/).

Интересно, у других народов тоже малышу сон на тележке привозит мышка?

 "Aijā žūžū lāča bērni" (http://folk.archyvas.albinas.lt/Folk/LAT/LTMK ''Supuldziesmas''/03 - Aija zuzu laca berni.mp3)

Песенка моего детства. :)

Offtop
[Просматривая видео про оцифровывание санскрита,] наткнулся на красивую караоке версию.
(поёт на латышском)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RuaFHHo3noo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RuaFHHo3noo</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 4, 2014, 00:45
лтг. zyrgs и лошадь, и конь.

а лтг., лтш. ķēve (в латгальском ē и е здесь произноситься ближе к "я:" и "я") - кобыла

лтг. orklys (лтш. arkls ) - плуг


(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=64041.0;attach=45656;image)
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on February 6, 2014, 03:49
Offtop
У певицы своеобразное (для моего слуха - приятное) произношение.
Меня интересует мнение литовцев. Насколько вам понятна эта песня?

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=VibQeXgiQ2s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=VibQeXgiQ2s</a>

Тут для сравнение другое произношение:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Bqwv3Dvt-NY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Bqwv3Dvt-NY</a>
Puisis no otra ieraksta runā ļoti pazīstami, it kā īstas leišis būtu. Ja es nezinatu, ka ieraksts ir latgaliešu valodā un nemēģinātu noklausīties ko tieši vinš tur dzied, bet tikai dzirdētu to dziesmu fonā, es domātu, kā tur kaut kāda leišu dziesma no "Sveikinimų koncertas". Manai vecmāmiņai tāda dziesmas ļoti patīk :fp:

Meitenes izsloksne neskanēja tik pazīstami, es tur dzirdu tipiskas latgaliešu skaņas, kuru leišu valodā pavisam nav, piemēram:
0:25 šjūwpelejti

Viņa izrunā patskanus ļoti gari: "ėj tū tūr kūr..." un leišu valodā patskaņi tos vārdos nav gari: "tu tur kur".

Bet kāpēc tevi interesē leišu viedoklis par viņas izrunu? Ja viņa ir leitiete, varbūt viņa tik ļoti cenšas imitēt latviešu valodas skanējuma, ka mazliet pārspiež...


Varbūt tu vari paskaidrot man šo dziesmu? Es saprotu vārdus, tulkot nevajag, bet es nevaru saprast, kads ir tas dziesmas konteksts:
https://www.youtube.com/watch?v=NPMAtROb97o

Ta ir kurzemnieku tautasdziesma. Vācietis ir veļu laika rotaļa, jā? Bet ko nozime nozīmē "rags" ? Vai vāciešui ir viens rags galvā it ka velnui, vai tas ir viens "rācenes rags", ko vinš grauza?
Un ko nozīmē "Ņem to bēru, ņem to melnu, lai tas baltais šeit palieka" tajā dziesmā? Es neesmu redzējus bēru un melnu rācenu. Vai dziesmas konteksts ir par zirgus? Vai to baltu teica palikt un ņemt tikai bēru un melnu tāpēc, kā latvieši tikai krāsainus zirgus tureja par brīnišķīgus?
Daunuskapī es atradu šo:
http://www.dainuskapis.lv/daina/32560-6-Maju-laudis-apligo-savus-darzus-laukus-plavas
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on February 6, 2014, 23:06


Varbūt tu vari paskaidrot man šo dziesmu? Es saprotu vārdus, tulkot nevajag, bet es nevaru saprast, kads ir tas dziesmas konteksts:
https://www.youtube.com/watch?v=NPMAtROb97o

Ta ir kurzemnieku tautasdziesma. Vācietis ir veļu laika rotaļa, jā? Bet ko nozime nozīmē "rags" ? Vai vāciešui ir viens rags galvā it ka velnui, vai tas ir viens "rācenes rags", ko vinš grauza?
Un ko nozīmē "Ņem to bēru, ņem to melnu, lai tas baltais šeit palieka" tajā dziesmā? Es neesmu redzējus bēru un melnu rācenu. Vai dziesmas konteksts ir par zirgus? Vai to baltu teica palikt un ņemt tikai bēru un melnu tāpēc, kā latvieši tikai krāsainus zirgus tureja par brīnišķīgus?
Daunuskapī es atradu šo:
http://www.dainuskapis.lv/daina/32560-6-Maju-laudis-apligo-savus-darzus-laukus-plavas
[/off]

Jā, man arī šī dziesma jau kādu laiku rada vairāk jautājumu, nekā atbilžu. Vācietis velna vietā, tas man arī ienāca prātā, bet pārējais... Būs jāpajautā gudriem cilvēkiem.

Vēl par Tavu "vārdu". Kāpēc tas ir latvisks? Tik ļoti latvisks.  :yes: Un vēl man bija liels pārsteigums, ka esi meitene.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 7, 2014, 00:04
Puisis no otra ieraksta runā ļoti pazīstami, it kā īstas leišis būtu. Ja es nezinatu, ka ieraksts ir latgaliešu valodā un nemēģinātu noklausīties ko tieši vinš tur dzied, bet tikai dzirdētu to dziesmu fonā, es domātu, kā tur kaut kāda leišu dziesma no "Sveikinimų koncertas". Manai vecmāmiņai tāda dziesmas ļoti patīk :fp:

Meitenes izsloksne neskanēja tik pazīstami, es tur dzirdu tipiskas latgaliešu skaņas, kuru leišu valodā pavisam nav, piemēram:
0:25 šjūwpelejti

Viņa izrunā patskanus ļoti gari: "ėj tū tūr kūr..." un leišu valodā patskaņi tos vārdos nav gari: "tu tur kur".

Bet kāpēc tevi interesē leišu viedoklis par viņas izrunu? Ja viņa ir leitiete, varbūt viņa tik ļoti cenšas imitēt latviešu valodas skanējuma, ka mazliet pārspiež...

Tu apstiprināji manas aizdomas.  :)
Būtu interesanti dzirdēt latviešu viedokli. Sven, vai Tu varētu pateikt, kurš dziedājums ir Tavām ausīm tuvāks?

Varbūt tu vari paskaidrot man šo dziesmu? Es saprotu vārdus, tulkot nevajag, bet es nevaru saprast, kads ir tas dziesmas konteksts:
https://www.youtube.com/watch?v=NPMAtROb97o

Ta ir kurzemnieku tautasdziesma. Vācietis ir veļu laika rotaļa, jā? Bet ko nozime nozīmē "rags" ? Vai vāciešui ir viens rags galvā it ka velnui, vai tas ir viens "rācenes rags", ko vinš grauza?
Un ko nozīmē "Ņem to bēru, ņem to melnu, lai tas baltais šeit palieka" tajā dziesmā? Es neesmu redzējus bēru un melnu rācenu. Vai dziesmas konteksts ir par zirgus? Vai to baltu teica palikt un ņemt tikai bēru un melnu tāpēc, kā latvieši tikai krāsainus zirgus tureja par brīnišķīgus?
Daunuskapī es atradu šo:
http://www.dainuskapis.lv/daina/32560-6-Maju-laudis-apligo-savus-darzus-laukus-plavas

Samulsināji.  :)
Izrakņāju internetu, bet pagaidām neko sakarīgu neatradu.
Vāķietis, varbūt, varētu būt no vāķēt/vākt un nozīmēt "vācēju, savācēju vai sargātāju".
Papētīju, ko etim. vārdnīca saka par vācieti (lš. vokietis) un konstatēju, ka arī ar to nav īstas skaidrības.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 2, 2014, 01:04
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=H6eg6c1fVz0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=H6eg6c1fVz0</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 2, 2014, 16:37
Ещё одна песня в исполнении Aiji (http://www.draugiem.lv/music/18370330/biography/):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GhgcwOwjyQI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GhgcwOwjyQI</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on March 17, 2014, 17:50
Дорогие латышско-латгало-язычные товарищи! Вы бы хоть частично переводили свои измышления предлинные на язык кривичей дремучих. Не все ж в вашей речи искусны...
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 17, 2014, 21:39
Дорогие латышско-латгало-язычные товарищи! Вы бы хоть частично переводили свои измышления предлинные на язык кривичей дремучих. Не все ж в вашей речи искусны...

Тут: Латгальский фольклор (http://lingvoforum.net/index.php/topic,64041.msg1977820.html#msg1977820)  я спросил мнение тутошних литовцев на предмет лёгкости/тяжести восприятия [для них] двух разных [лтг.] произношений.
Получил ответ от Zalktis, что по её мнению, парень во втором видео поёт как литовец (если специально не прислушиваться, можно подумать, что литовец поёт по литовски), а вот у певицы из первого видео произношение другое - более продолговатое и слышны специфические латгальские фонемы "(0:25 šjūwpelejti)"

Дальше Zalktis просит помощи в растолковании курземской песни: https://www.youtube.com/watch?v=NPMAtROb97o
Слова:
Quote
Vienu ragu vāķietis rāceni grauza.
- Ņem to bēru, ņem to melnu, lai tas baltais šeit palieka!
Tup pie zemes, tup pie zemes, lai to ragu neierauga!
Lai to ragu neierauga, lai cepuri nepamana...

Zalktis предполагает, что какие-то смысловые параллели, возможно, можно найти тут: http://www.dainuskapis.lv/daina/32560-6-Maju-laudis-apligo-savus-darzus-laukus-plavas

Sven пишет, что вопросов больше, чем ответов, и что надо будет поспрашивать у умных людей, а я застрял на слове "vāķietis".  :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 25, 2014, 21:22
Дорогие латышско-латгало-язычные товарищи! Вы бы хоть частично переводили свои измышления предлинные на язык кривичей дремучих. Не все ж в вашей речи искусны...

Забыли язык предков? :)

"Происхождение кривичей

Ключевым для решения проблемы происхождения кривичей является вопрос об истоках и этнической атрибуции культуры длинных курганов. Длинные курганы многие из исследователей связывают с предками летописных кривичей. Генетическая преемственность между балтской Тушемлинско-банцеровской культурой [11] и культурой длинных курганов пока не обнаружена, и из-за невозможности подтвердить местный характер последней, некоторые исследователи икали её истоки на западе – в Повисленье [12]. Однако сегодня, в свете новых археологических материалов, можно отметить четкую связь культуры длинных курганов севера Беларуси с местными памятниками III–IV вв., а ряд общих черт витебских и псковских длинных курганов позволяет проследить движение носителей этой культуры из северной Беларуси на Псковщину и Новгородчину [13]. Там же, на севере современной Беларуси, в области расселения кривичей, открыты древнейшие длинные насыпи и синхронные им круглые погребения 3-й четверти I тыс. с керамикой банцеровской культуры [14]. Существенные различия между псковскими и смоленскими длинными курганами свидетельствуют о независимом происхождении последних [15], что также противоречит мнению о движении кривичей с территории Псковщины на Белорусское и Смоленское Подвинье и в Верхнее Поднепровье [16]. Особенности кривичей-полочан, археологически связанных с культурой ранних длинных курганов Полотчины и атокинским вариантом банцеровской культуры, а этнически – прежде всего с балтским (латгальским) субстратом, допускают трактовать сообщение летописи («от них же кривичи») о Полотчине как о территории, с которой началось распространение кривичского этноса [17]. В последнее время для признания отсутствия серьезных различий и границ между памятниками Тушемлинско-банцеровского типа  и культурой длинных курганов все четче формулируется идея о близости или тождестве этих культур [18]. Вещевой комплекс как псковских, так и смоленских длинных курганов, материалы языкознания и антропологии (балтский слой в гидронимии Псковщины, антропологическая связь кривичей и латгалов) дают все основания идентифицировать население, оставившее их, с балтами [19]. Также весьма показательно наличие гидронимической «оси», соединяющей Латвию с северным Подмосковьем, что само по себе достаточно правдоподобно связывается с «кривичским» потоком как этноязыковым элементом, который со временем «дебалтизировался» [20].
Сегодня наиболее обоснованной выглядит гипотеза, согласно которой славянскому этапу кривичской истории предшествовал балтский, причем как в языке, так и в материальной культуре [31]. Это мнение подтверждается существованием в XII–XIII вв. на южной окраине Полоцкой земли множества балтских поселений, отождествляемых русскими летописцами с «литвой»... "

(http://tverzha.ru/wp-content/uploads/2012/04/021.jpg)
http://tverzha.ru/archives/1145
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 26, 2014, 22:39
Народное название длинных курганов в Беларуси - Валатоўкi . Kурганы кривичей найдены в северной, восточной, центральной Беларуси. Наибольшее количество в северной Беларуси. В белоруской мифологии 'волат' – великан, силиач.

Реконструирувный костюм витеблянки 10-13вв из книги Археология Беларуси 9-13 вв

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 26, 2014, 23:13

Реконструирувный костюм витеблянки 10-13вв из книги Археология Беларуси 9-13 вв

(http://oi60.tinypic.com/28wl8yf.jpg)


Женские народные костюмы (Латгалия).
(http://www.latvia.lv/sites/default/files/imagecache/layout_left_image/vp02_latgale_krustpils_valters_polakovs.jpg)  (http://www.latvia.lv/sites/default/files/imagecache/layout_left_image/vp06_latgale_abrene_valters_polakovs.jpg)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 26, 2014, 23:38
Народное название длинных курганов в Беларуси - Валатоўкi . Kурганы кривичей найдены в северной, восточной, центральной Беларуси. Наибольшее количество в северной Беларуси. В белоруской мифологии 'волат' – великан, силиач.



лтш. velns, vells (лтг. valns)  "владыка подземелья (царства умерших)". (veļi - души умерших)
(velns/vells сейчас используется в значении "чёрт")
лтш. vellata "чертовка; дьяволица"

vellatauki - "чёртов жир, чёртовы выпуклости"  :???

(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=64041.0;attach=46703;image)

(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=64041.0;attach=46705;image)
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 27, 2014, 13:10

лтш. velns, vells (лтг. valns)  "владыка подземелья (царства умерших)". (veļi - души умерших)
(velns/vells сейчас используется в значении "чёрт")
лтш. vellata "чертовка; дьяволица"



Волат (бел.) происходит от слова Валатоўкi. В. Иванов, В.  Топоров и Ю. Писаренко связывают этимологию Волота с именем Велеса.
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 27, 2014, 13:41

Женские народные костюмы (Латгалия).
(http://www.latvia.lv/sites/default/files/imagecache/layout_left_image/vp02_latgale_krustpils_valters_polakovs.jpg)  (http://www.latvia.lv/sites/default/files/imagecache/layout_left_image/vp06_latgale_abrene_valters_polakovs.jpg)




В некоторых регионах Беларуси похожие накидки и головные уборы сохранились. На Витебщине и Новогрудщине похожая накидка точно есть. Вообще многие традиционные костюмы - это фасон 18-го века если я не ошибаюсь. Но некоторые элементы в одежде сохранились из древности. Например, накидка, символика и узоры.



Эта фотография с народного белорусского праздника Багач преуроченного к осеннему равноденствию. Осенины или день урожая в России.


(http://oi61.tinypic.com/33xvndw.jpg)
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 31, 2014, 17:25
Кулинарные традиции это часть фольклора или нет?  :) Брошура о кулинарном наследии Латгалии . Смотрите вложенный документ.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 6, 2014, 14:07
Две песни от  Iļģi & PEPT:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UrFf3Db0ck0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=UrFf3Db0ck0</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0UBLH78bQsc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=0UBLH78bQsc</a>

Offtop
Сейчас выясняю, что такое "PEPT"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 6, 2014, 18:11
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=54r6s7uulcg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=54r6s7uulcg</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on April 27, 2014, 10:49
Две песни от  Iļģi & PEPT:

Offtop
Сейчас выясняю, что такое "PEPT"

Pulkā eimu, pulkā teku

http://pulkaeimu.blogspot.com/

Этот юзер выложил более сотни единиц

латгальского
http://www.youtube.com/watch?v=GnQuLCFwz64
http://www.youtube.com/watch?v=dvlnD4rYZbg

латышского
http://www.youtube.com/watch?v=7HDr_ZqXlR4
http://www.youtube.com/watch?v=ImJ8NvaL8n0

ливского
http://www.youtube.com/watch?v=KesDeaNLXX0
http://www.youtube.com/watch?v=E5cl7Tkt4VA

фолька и пост-фолька.

Сравнительно недавно в тюбике появился полный альбом "Saules meita" 1998 года, признанный самым лучшим альбомом латышской фольклорной музыки.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DeC6pyP2Df4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DeC6pyP2Df4</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on May 14, 2014, 00:08
"Предчувствие - Шесть утр в неделе."
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=WuIFVeXPZ9E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=WuIFVeXPZ9E</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 22, 2014, 14:22
Девчата в одеяниях похожих на те, что носили в древности.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=bTIBYaxUCLc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=bTIBYaxUCLc</a>

Другие материалы:
http://senzeme.lv/?page_id=305
http://visc.gov.lv/vispizglitiba/saturs/dokumenti/metmat/vesture_6_9/bildes14.shtml

(http://visc.gov.lv/vispizglitiba/saturs/dokumenti/metmat/vesture_6_9/images/0061.jpg) (http://visc.gov.lv/vispizglitiba/saturs/dokumenti/metmat/vesture_6_9/images/0062.jpg)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 5, 2014, 15:38
Offtop
Нашёл карту, на которой видна одна из версий расположения Латгальских государств (княжеств): Jersika, Koknese, Atzele и Tālava.
(http://3.bp.blogspot.com/-AB5Ll6_c9iw/URlTMethp5I/AAAAAAAAKGA/bMVr0TknGbc/s1600/Latgalu_teritorija.jpg)
(≈12.-13.век)

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 5, 2014, 15:57
Интересное интервью: http://dziveszinazaltis.blogspot.com/2013/02/2013gads-seno-latgalu-varda.html
То же самое на литовском: http://www.baltai.lt/?p=12188

(http://3.bp.blogspot.com/-4KcaF5Ln3EM/URlTMZSTjII/AAAAAAAAKGE/wvT-nwwJo48/s1600/rotas.JPG)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 22, 2014, 13:18
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0pDbTuEo-v4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=0pDbTuEo-v4</a>
"Цвети, цвети ржаной колос." /Латг. народ. песня/
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 12, 2014, 10:50
Tys Pats!

Поместите в этой теме еще что-нибудь из латгальского фольклора. :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 12, 2014, 10:52
Интересное интервью: http://dziveszinazaltis.blogspot.com/2013/02/2013gads-seno-latgalu-varda.html
То же самое на литовском: http://www.baltai.lt/?p=12188

(http://3.bp.blogspot.com/-4KcaF5Ln3EM/URlTMZSTjII/AAAAAAAAKGE/wvT-nwwJo48/s1600/rotas.JPG)


Второе украшение с левой стороны  очень похоже на белорусское 10-13вв.


(http://2.bp.blogspot.com/-nBt-n0h_QHI/URlTN_cp5II/AAAAAAAAKGY/tBZou8T6sSE/s1600/rotas1.JPG)
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on October 12, 2014, 15:49
Rasa - Tolku Bolss (http://www.youtube.com/watch?v=54r6s7uulcg)
Liels paldies! Agrāk to dziesmu - un pavisam to grupu - nebiju dzirdējus, man ļoti ĻOTI patīk :)
Atradu vēl vienu skaistu tas grupas ierakstu:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ucvvLLiPfqg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ucvvLLiPfqg</a>

Bet ta meldiņa nav tradicionāla, vai ne?

Vēl par Tavu "vārdu". Kāpēc tas ir latvisks? Tik ļoti latvisks.  :yes: Un vēl man bija liels pārsteigums, ka esi meitene.
Es to vārdu varētu saukt ari "tik ļoti leitisku", bet "tik ļoti baltisks" varbūt būtu precīzāk: tāpat arī austrumlietuvā tāda vārda lieto un, ja patiešām, kad es šeit pierakstījos, es vēl nezināju, ka latviešiem tas vārds ir...
Un par dzimte: leišu valodā vairakums no trešas deklinācijas lietvārdu ir sieviešu dzimtes (akis, naktis, širdis...). Vārda "žalktis" var locīt ari pēc pirmas deklinacijas parauga, ka vīriešu dzimtes (Nom. žalktis - Ģen. žalkčio), ari pēc trešas deklinacijas parauga, ka sieviešu dzimtes (Nom.žalktis - Ģen. žalkties). Īstenība, tādi mazliet negatīvi nosaukumi leišu kopējā mentalitātē tiek uztverti ka nekatrās dzimtes - latviešiem to varbūt ir grūti saprast, jo jums nekatrās lietvārdu dzimtes nav.
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on October 12, 2014, 15:51
Atpakaļ uz tēmu:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=yxgEBfP3j90" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=yxgEBfP3j90</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GNP3_tZsYJ0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GNP3_tZsYJ0</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 12, 2014, 16:09

Второе украшение с левой стороны  очень похоже на белорусское 10-13вв.


С правой, а не с левой стороны.  :)

zalktis Спасибо за видеоролики.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 12, 2014, 21:41
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EgtTEtu20F0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EgtTEtu20F0</a>
"Росла, росла розочка"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=56u_-LWqyO0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=56u_-LWqyO0</a> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=7KCquWQpuzQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=7KCquWQpuzQ</a>
"Хорошим пацаном был наш Езуп"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wswhPkxOyTk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wswhPkxOyTk</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on October 13, 2014, 01:53
Atradu vēl vienu skaistu tas grupas ierakstu:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ucvvLLiPfqg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ucvvLLiPfqg</a>

Bet ta meldiņa nav tradicionāla, vai ne?


Mani komplimenti par Tavu latviešu valodu.

"Meldiņa" - uzreiz var redzēt, ka valodu neesi mācījusies no mācību grāmatām. Tā laikam tava kontaminācija no meldiņš+meldija. Dziesmai vārdi no Dainu skapja, kur vēl tradicionālāk?
http://www.dainuskapis.lv/daina/34075-0-Dazadas-dziesmas

Par izpildījumu domāju, ka tas nav daudz  modificēts, šādu pat izpildījumu var sastapt arī citur:
http://www.youtube.com/watch?v=8YdBgbjXJ-Q
(šeit pretenzija uz to, ka šajā Jāņu dziesmā iekodēts gada garums dienās)

Bet sastopama arī pavisam vienkārša meldija ar šiem vārdiem:

https://www.youtube.com/watch?v=rp29h-ljSf8
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on October 13, 2014, 23:43
Īstenība, tādi mazliet negatīvi nosaukumi leišu kopējā mentalitātē tiek uztverti ka nekatrās dzimtes - latviešiem to varbūt ir grūti saprast, jo jums nekatrās lietvārdu dzimtes nav.

Paldies par paskaidrojumu, par nekatro dzimtu varbūt pat izjutu, vienīgi folklorā zalktim (vismaz latviešiem) ir izteikti pozitīva pieskaņa.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on October 14, 2014, 04:48
Tys Pats!

Поместите в этой теме еще что-нибудь из латгальского фольклора. :)

Если ещё не заметили, есть такой канал Latvian folk

http://www.youtube.com/user/wamsall


Многие, если не большинство латышских фольклорных групп, поют и по-латышски, и по-латгальски.

"Lāns" в том числе

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=S0WPw2jUjq4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=S0WPw2jUjq4</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 14, 2014, 05:11
Если ещё не заметили, есть такой канал Latvian folk


Спасибо большое!
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 14, 2014, 05:40
Из монографии Рыжаковой С.И.  (http://www.iea.ras.ru/cntnt/levoe_meny/struktura/fotogalere/rijakova.html) Язык орнамента в латышской культуре. 2002. Параграф о символике ужа в латышском фольклоре. Книгу обещали перевести на латышский язык. Возможно уже перевили.

https://www.dropbox.com/s/35mmp29q8iagxt6/zalktis12.pdf?dl=0
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 15, 2014, 11:30
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pnl5ej62GBs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pnl5ej62GBs</a>
"Мелкая малая"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=k97QIJH9_WU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=k97QIJH9_WU</a>
"Беда моя"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xbVf6kuB8NY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xbVf6kuB8NY</a>
"Украшает (наряжает) солнце"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iduAOMHZH2o" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=iduAOMHZH2o</a>
"Шёл танцевать с девчатами"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=E5M6aGvi1S8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=E5M6aGvi1S8</a>
"Далеко живёт моя любимая" (Tõli dzeivoj muna meilõ)

В пении преобладает характерное для окрестностей города Ливаны произношение.
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on October 16, 2014, 02:46
Mani komplimenti par Tavu latviešu valodu.
"Meldiņa" - uzreiz var redzēt, ka valodu neesi mācījusies no mācību grāmatām. Tā laikam tava kontaminācija no meldiņš+meldija.
Nu jā, grāmatas vajadzētu pastudēt bet tas ir tik garlaicīgi, negribas...
Mācīties no mūzikas, tv raidījumu, forumu un t.t. ir intesantāk :)

Bet mani satrauc, ka šeit nevar izlabot kļūdu iepriekšējās atbildēs - kad otrreiz palasīju ko tur esmu pierakstījus, redzu daudz...

Kontaminācija ar meldiņa bija tādeļ, ka no šeit (http://valoda.ailab.lv/folklora/ticejumi/leisi.htm) atcerējos sakni meldiņ- bet leišu valodā melodija ir sieviešu dzimtes vārds.

Bet ta meldiņa nav tradicionāla, vai ne?
Dziesmai vārdi no Dainu skapja, kur vēl tradicionālāk?
http://www.dainuskapis.lv/daina/34075-0-Dazadas-dziesmas
Par vārdus man šaubu nebija, mani interesēja tiešam meldija. Ka izpildījuma uzbūve (https://en.wikipedia.org/wiki/Canon_%28music%29) tika aizņemta no leišu sutartiņu - tas bija skaidri (latviešu folklorā sastopams vienīgais polifonijas tips ir burdons, muzikāla kanona latviešiem nav), bet vai paša meldija ari aizņemta, vai ne - to nezīnāju.

Nu bet man izdevas atrast pilnu CD info:
http://forum.skafunkrastapunk.com/viewtopic.php?f=6&t=5319&start=20#%VD7zhBYb_hV (http://forum.skafunkrastapunk.com/viewtopic.php?f=6&t=5319&start=20#.VD7zhBYb_hV)
Quote
21. Sajāja brammaņi
An adaptation of a sutartine from Rageliai (https://lt.wikipedia.org/wiki/Rageliai) to a Latvian text. The motif of a sacred tree in Latvian (and as well in Lithuanian) text can be interpreted as the idea of the World tree: it IS all the world, including upper world, midworld and netherworld ; it IS all the time or one cycle/year, as expressed in the text: 9x9x9+1 makes 730 alltogether or the number of days (blossoms) and nights (berries) in a year: 365x2=730.
The brave and wise men came together on horse-back ; — tōtari tā, raitaitā raitaitā, radu ridu raitaitā, rotā!
Upon the high hill.
They hung their swords on the holy tree.
The holy tree has nine boughs,
There are nine blossoms at the end of each bough,
There are nine berries at the end of each blossom.
A little bee came flying and took one away into the cradle of dear Māra.
Leiši pēkšņi ari aizņema kaut kādas latviešu meldijas savam dziesmam, kurām oriģinālas meldijas netika uzrakstītas, piemēram (https://www.youtube.com/watch?v=3K1TVjJp-ow).


Paldies par paskaidrojumu, par nekatro dzimtu varbūt pat izjutu, vienīgi folklorā zalktim (vismaz latviešiem) ir izteikti pozitīva pieskaņa.
Leišiem folklorā zalktis ari ir vairāk positīvs neka negatīvs personažs - saprātīgs,  mīklains, brīnišķīgs. Bet sarunvalodā izteiciens "Ak tu žalty!" nozīme tikai ''Ak tu gudrais bet mazliet viltīgais cilvēk!" :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 16, 2014, 15:01
Фотографии из латвийского этнографического музея под открытым небом. В  конце странички фотографии Латгалии : http://era111.livejournal.com/4402253.html

И статья на русском языке, на мой взгляд интересная, по теме "функциональность этнонимов в латгальских паремиях (пословицах, поговорках)" : http://vddb.library.lt/fedora/get/LT-eLABa-0001:J.04~2008~ISSN_1392-561X.N_13.PG_174-183/DS.002.2.01.ARTIC
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 16, 2014, 22:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zHbXq6MAPmo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zHbXq6MAPmo</a>
"Шёл [я] по лесу."

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=FkJji7Oq1_E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=FkJji7Oq1_E</a>
"Наряжай" (ремих)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GK8ECM5xKiw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GK8ECM5xKiw</a>
"Одна юная девица"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 16, 2014, 22:28
Ещё одна версия уже знакомой нам песенки о славном парне Езупе.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8ki8dAbWSSY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8ki8dAbWSSY</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 16, 2014, 22:51
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=x5zPqmxcr5A" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=x5zPqmxcr5A</a>

"Милая Мара" (Meilõ Mõra) /"У Бога длинные столы" (Pī Dīveņa gari goldi)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 16, 2014, 23:00
Цикл передач "В гостях"
http://www.youtube.com/watch?v=AaFRRyoRXuY&list=PLrSiv2sozW5C_Y_X3VcvPc1ctCRazykt9
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 17, 2014, 20:39
Что я нашел пока читал о латышских народных  песнях. Каталог насчитывающий 217,996  латышских народных песен опубликованных в шести томах. На сайте доступны изображения оригинальных карточек и тексты песен : http://www.dainuskapis.lv/

Par Dainu skapi

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 19, 2014, 15:54
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DavkdtyDJ0I" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DavkdtyDJ0I</a>
"Дочь солнца"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=E3pqhXKP3q8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=E3pqhXKP3q8</a>
"Рассветало, солнышко поднималось"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KA2Lq5pkMLg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KA2Lq5pkMLg</a>
"Не дай, Боженька"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 19, 2014, 16:19
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=akwySURNsVw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=akwySURNsVw</a>
"Где свет"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TeqGAM1-6YY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TeqGAM1-6YY</a>
"Впустилася в песенки"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 23, 2014, 11:12
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=yhw8EKLXpw8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=yhw8EKLXpw8</a>
"Ясень, ясень..."

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=seEAI9ujXe4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=seEAI9ujXe4</a>
"Вечерок приходимши"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 24, 2014, 21:54
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8AtS8LTum34" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8AtS8LTum34</a>
"Недолга (коротка) Янова ночка"

Тут можно послушать другие композиции группы "Илжа". (https://www.draugiem.lv/music/rq/get.php?task=large_player&type=artist&objectid=10015775)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 24, 2014, 22:27
Что я нашел пока читал о латышских народных  песнях. Каталог насчитывающий 217,996  латышских народных песен опубликованных в шести томах. На сайте доступны изображения оригинальных карточек и тексты песен : http://www.dainuskapis.lv/

Par Dainu skapi


http://pribalt.info/content/krishjanis-barons

Quote
Это рассказ о жизни Кришьяна Барона, живущего в латышском народе под именем «Отец дайн».

Благодаря его многолетним стараниям латышские народные песни - дайны, найдя надежную защиту от разрушительного воздействия времени в толстых томах его научного труда, уже никогда не исчезнут. Как древнеиндийские "Веды" и "Махабхарата", греческие "Илиада" и "Одиссея", как русское "Слово о полку Игореве", как немецкие сказания о Нибелунгах, как карело-финская "Калевала" и эстонский "Калевипоэг", таким же по сути дела эпосом воспринимается и собрание латышских народных песен. Потому что это воплощение судьбы народной. С той разницей, что главный герой здесь не один какой-нибудь отделившийся от других богатырь-исполин, Нибелунг, Одиссей или Калевипоэг, а сам народ, проявляющийся в течение нескольких тысячелетий.

В песнях этих нет единого сюжета, связанного с каким-то одним родом и его "знатью". Кришьянис БаронсНет, здесь повествуется о собирательном герое, о многих миллионах душ.

У латышских дайн демократический характер, возможно, самый демократический, какой только можно встретить в народном эпосе.

Может быть, этой демократичностью и объясняется то, что огромное сооружение - дайны - не так быстро привлекло к себе внимание и оказалось в поле зрения науки. Не удивительно, в век феодальной иерархии искусство простого люда - без вождей, королей, завоевателей - не имело права расцениваться наравне с героическими эпосами. Сказалось и порабощенное состояние балтийских народов и полное отсутствие в Европе сведений о балтийской культуре вообще.
...
А песни эти трудны для перевода, потому что в них царит идеальное, тысячелетиями отшлифованное слияние формы и содержания. При передаче иными языковыми средствами оно невольно нарушается. ...

(http://krisjanisbarons.files.wordpress.com/2013/03/img_63720.jpg)
         Dainu Tēvs pie Dainu skapja
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on October 25, 2014, 18:23
Это рассказ о жизни Кришьяна Барона, живущего в латышском народе под именем «Отец дайн».

Благодаря его многолетним стараниям латышские народные песни - дайны, найдя надежную защиту от разрушительного воздействия времени в толстых томах его научного труда, уже никогда не исчезнут. Как древнеиндийские "Веды" и "Махабхарата", греческие "Илиада" и "Одиссея", как русское "Слово о полку Игореве", как немецкие сказания о Нибелунгах, как карело-финская "Калевала" и эстонский "Калевипоэг", таким же по сути дела эпосом воспринимается и собрание латышских народных песен. Потому что это воплощение судьбы народной. С той разницей, что главный герой здесь не один какой-нибудь отделившийся от других богатырь-исполин, Нибелунг, Одиссей или Калевипоэг, а сам народ, проявляющийся в течение нескольких тысячелетий.


Благородя ему относительно небольшого народа записано огромное количество традиционных песен. Я под впечатлением и завидую в хорошем смысле. :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 29, 2014, 17:56
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=h1b1r5tgXQU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=h1b1r5tgXQU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 29, 2014, 19:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=4Za30hLomG8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=4Za30hLomG8</a>
"Я своему серпу"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2Y2ui_Tw094" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2Y2ui_Tw094</a>
"Тебе синичка весть несла"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=MitAgO301Us" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=MitAgO301Us</a>
"Знает Бог, знает Лайма (богиня счастья и судьбы)"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-NUuPJWA8DI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=-NUuPJWA8DI</a>
"Девять братьев"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 2, 2014, 21:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iATV_J7onBI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=iATV_J7onBI</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 3, 2014, 05:46
Quote
Biruta Ozoliņa

У нее красивый голос. Игра на гуслях и мелодии приятные. Tys Pat а вы не могли бы найти музыкальные исполнения на дуде из Латгалии? :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on November 3, 2014, 06:01
а вы не могли бы найти музыкальные исполнения на дуде из Латгалии? :)
https://yadi.sk/d/RH0OFyxM3sEhs
CD "Dūdas Latvijā"

#16 Pimin, brôj
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 3, 2014, 06:16
а вы не могли бы найти музыкальные исполнения на дуде из Латгалии? :)
https://yadi.sk/d/RH0OFyxM3sEhs
CD "Dūdas Latvijā"

#16 Pimin, brôj

Спасибо, zalktis!
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 4, 2014, 04:48
Aglyunys nūvods

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-dkHLjXdZls" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=-dkHLjXdZls</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 5, 2014, 19:46
Понравился документальный фильм  "Золотая звезда Латвии - Латгалия" (2011). : http://vk.com/video-2990551_164075961

Язык: русский
Продолжительность : 40 минут.

На rutracker.org  видео в высоком разрешении.
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 7, 2014, 15:47
А какие еще народные музыкальные инструменты есть в Латгалии кроме Дуды и Гуслей? Давайте составим обширный список.
Title: Латгальский фольклор
Post by: zalktis on November 7, 2014, 16:55
А какие еще народные музыкальные инструменты есть в Латгалии кроме Дуды и Гуслей? Давайте составим обширный список.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL2F39D883900950DB
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 7, 2014, 20:01
А какие еще народные музыкальные инструменты есть в Латгалии кроме Дуды и Гуслей? Давайте составим обширный список.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL2F39D883900950DB


Paļdis!
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 8, 2014, 04:59
Не о фольклоре.  :)

Собираюсь посмотреть худежественный фильм "Cilvēka Bērns" ( "Cylvāka bārns") по одноименному роману латгальского писателя Яниса Клидзея . В обзорах пишут, что фильм очень хороший.

Romāna “Cilvēka bērns” autora Jāņa Klīdzēja bērnības pasaule, stāsts par Latgales Pāvulānu ģimenes dzīvi, par tradīcijām un vērtībām, kas tiek nodotas no paaudzes uz paaudzi. Galvenais varonis Bonifācijs Pāvulāns, dzīvespriecīgais un zinātkārais Boņuks, kopš agras bērnības mācās veidot attiecības ar ģimenes locekļiem un pārējiem cilvēkiem, ar Dievu un dabu. Filma ieved mūs Latgales sētā, rādot latgaļu zemnieku gudro dzīvesziņu, darbīgo ikdienu un mazās sirds auklēto pirmo mīlestību. Trimdas rakstnieka Jāņa Klīdzēja romāna ekranizācija ir īpašs veltījums ne vien bērnībai, bet arī no pārējās Latvijas kultūras savrup stāvošajai katoliskajai Latgalei. Šis izjustais slavenā režisora Jāņa Streiča darbs jau sen ieņem pelnītu vietu starplabākajām filmām, kas tapušas Latvijā.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on November 8, 2014, 11:25
Не о фольклоре.  :)

Собираюсь посмотреть худежественный фильм "Cilvēka Bērns" ( "Cylvāka bārns") по одноименному роману латгальского писателя Яниса Клидзея . В обзорах пишут, что фильм очень хороший.

Romāna “Cilvēka bērns” autora Jāņa Klīdzēja bērnības pasaule, stāsts par Latgales Pāvulānu ģimenes dzīvi, par tradīcijām un vērtībām, kas tiek nodotas no paaudzes uz paaudzi. Galvenais varonis Bonifācijs Pāvulāns, dzīvespriecīgais un zinātkārais Boņuks, kopš agras bērnības mācās veidot attiecības ar ģimenes locekļiem un pārējiem cilvēkiem, ar Dievu un dabu. Filma ieved mūs Latgales sētā, rādot latgaļu zemnieku gudro dzīvesziņu, darbīgo ikdienu un mazās sirds auklēto pirmo mīlestību. Trimdas rakstnieka Jāņa Klīdzēja romāna ekranizācija ir īpašs veltījums ne vien bērnībai, bet arī no pārējās Latvijas kultūras savrup stāvošajai katoliskajai Latgalei. Šis izjustais slavenā režisora Jāņa Streiča darbs jau sen ieņem pelnītu vietu starplabākajām filmām, kas tapušas Latvijā.

Это фольклор современный. Есть вариант с  английскими титрами.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on November 8, 2014, 11:54
К сожалению, как раз вчера мы узнали, что ушел из жизни оператор Harijs Kukels, который снял не только фильм "Cilvēka bērns", но и фильм "Театр" и латышский аналог "Иронии судьбы" - "Limuzīns Jāņu nakts krāsā" (латыши обычно смотрят этот фильм на Лиго, хотя знают наизусть).

https://www.youtube.com/watch?v=FATnkrQ4m5k

https://www.youtube.com/watch?v=yLCDe83G-70

Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 8, 2014, 12:08
Это фольклор современный. Есть вариант с  английскими титрами.

Судя по этой обложке (http://kinozal.tv/details.php?id=557619) имеются варианты с английскими, французскими и русскими титрами. А еще в вики пишут, что этот фильм , пожалуй,единственный снятый на латгальском языке. А Вам фильм понравился?
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 8, 2014, 12:23
К сожалению, как раз вчера мы узнали, что ушел из жизни оператор Harijs Kukels, который снял не только фильм "Cilvēka bērns", но и фильм "Театр" и латышский аналог "Иронии судьбы" - "Limuzīns Jāņu nakts krāsā" (латыши обычно смотрят этот фильм на Лиго, хотя знают наизусть).

https://www.youtube.com/watch?v=FATnkrQ4m5k

https://www.youtube.com/watch?v=yLCDe83G-70

Спасибо за наводку! Посмотрю этот фильм тоже.

Из латышских фильмов мне запомнился "Вальс длиною в жизнь". Фильм о жизни простой латышской девушки Велты, которая в самом окончании Второй мировой войны отчаянно влюбилась в молодого солдата немцкой армии. Она прятала солдата у себя в амбаре. Даже родители не догадывались.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on November 8, 2014, 13:36
А Вам фильм понравился?

Режиссёр Jānis Streičs - лучшее, что у нас есть. Мне нравиться его почерк. Нравится как человек. Имел честь разговаривать с ним.

Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on November 8, 2014, 14:04

Из латышских фильмов мне запомнился "Вальс длиною в жизнь". Фильм о жизни простой латышской девушки Велты, которая в самом окончании Второй мировой войны отчаянно влюбилась в молодого солдата немцкой армии. Она прятала солдата у себя в амбаре. Даже родители не догадывались.

В фильме "Dancis pa trim" (Танец втроём) латышской девушке надо сделать выбор между любовью латышского и немецкого солдата. Фильм не шедевр, но на канале Baltic Folk на фрагмент, кажется, сна одного из главных персонажей наложена народная песня Лиго, получилось очень неплохо.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HCMlrrZMvpk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HCMlrrZMvpk</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 8, 2014, 21:39
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=fEWANCf5HyQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=fEWANCf5HyQ</a>
"Ой, большие леса"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Xqc7PesEbYc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Xqc7PesEbYc</a>
"Невестушка"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 8, 2014, 21:45
А тут, если я правильно понял, латгальскую народную песню исполняет хор из Японии.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=U3_VuMmXhMM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=U3_VuMmXhMM</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 8, 2014, 22:07
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GhgcwOwjyQI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GhgcwOwjyQI</a>
"[Равномерно, легко] покачивая река несла"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YKtjFUASCJY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=YKtjFUASCJY</a>
"Я со своим муженьком"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 8, 2014, 22:33
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3pIer3ihPs4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3pIer3ihPs4</a>
"Не дай боже иве..."
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 9, 2014, 07:45
Худежественный фильм "Cilvēka Bērns" ( "Cylvāka bārns") по одноименному роману латгальского писателя Яниса Клидзея

Замечательный фильм соответствующий теме. Фильм о  мальчике Бонюке, который живет на хуторе в трудолюбивой латгальской семье. У Бонюка хорошие родители, два брата, три назамужные тетки, конь Цикцерс и верный пес Жикс. Бонек пасет коров, купается в речке и всерьез собирается жениться на взрослой соседке Биги.  Фильм наполнен любовью к земле, природе, к семье, к Богу.  Это видно из многих фраз произнесенным главными героями: «...Когда рожь цветет, Дева Мария спускается с неба и ходит по полям. И там где ступит ее нога, все зеленеет, и растет, и плодоносит.»

Скачать фильм можно здесь (http://kinozal.tv/details.php?id=557619). Фильм с озвученным переводом на русский язык.


Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 10, 2014, 09:12
...
Скачать фильм можно здесь (http://kinozal.tv/details.php?id=557619). Фильм с озвученным переводом на русский язык.

 Тут  (https://www.youtube.com/watch?v=vAkfuFOO890)можно посмотреть версию без перевода.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on November 28, 2014, 01:47
http://www.folkradio.lv/
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on November 30, 2014, 17:42
В 1975 Уилдис Бриедис и Ингварс Лейтис проехали от Риги до Владивостока, и посетив многие латышские деревни, собрали уникальный материал об их жителях : http://www.iclub.lv/
О латышах и латгальцах Сибири : А.В. Андронов, Л. Лейкума. Латыши и латгальцы Сибири: язык и культура, стр. 476-482 : http://www.inslav.ru/images/stories/books/BSI-XVII(2006).pdf
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 29, 2014, 21:03
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=r-K-bIoLsYM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=r-K-bIoLsYM</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 29, 2014, 21:05
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=C_nQ_wbbsak" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=C_nQ_wbbsak</a>
"Пиво хорошее, гости хороши."
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on January 3, 2015, 10:25
Брошюра "Мир кулинарного наследия" Латгалии и Витебской области от проекта Белла Двина. (http://www.enpi-cbc.eu/index.php?421833623) Брошюра на латышском (https://www.dropbox.com/s/wijdlj9n4q69zto/culinlatgale.pdf) и русском (https://www.dropbox.com/s/dtdoaf2dto3xe2p/culinlatgale_rus.pdf) языкax.
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on January 7, 2015, 01:29
Nē, par viņiem būs jāraksta atsevišķs vēstījums. Pasaulē labākie latvieši!

"Vaicuosit, kas ir „Lata Donga”? „Lata Donga” ir veļtejums sīviškajam i dīviškajam, latgaliskajam i pasauleigajam, senejam i myusdīneigajam – tai stuov raksteits izlasis gruomateņā. Izaruoda, zam ituo nūsaukuma atrūnoma dzīdūšuo saime, kas ir ari folklorys kūpys „Grodi” bolsts aba Andris Kapusts i Aīda Rancāne ar meitom Asnati i Aurēliju."

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=81QBpTRV6gk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=81QBpTRV6gk</a>


<a href="https://www.youtube.com/watch?v=i2nDESrfrl4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=i2nDESrfrl4</a>


<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wNmuaOsUy3M" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wNmuaOsUy3M</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 12, 2015, 18:44
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=bHp6gSQPVVY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=bHp6gSQPVVY</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wKIRqvIjOgU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wKIRqvIjOgU</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 12, 2015, 22:57
http://www.grodi.lv/
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 20, 2015, 10:12
Ещё одна песня от Grodi.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=7zzsH7FyiiY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=7zzsH7FyiiY</a>
"Иди мышка горох красти."
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 20, 2015, 22:59
Тут, если я всё правильно понял (меня смущает высота голоса), латгальскую народную песню исполняет Filip Gavranovic (из Хорватии).
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NSfqqb9Mv_I" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NSfqqb9Mv_I</a>
"Sudobrõta saulę lę̄cę" ("Серебряное солнце восходило")

http://www.reverbnation.com/filipgavranovic
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 20, 2015, 23:29
Аха, поёт, наверно всё же, Kristīna Trezune.

https://soundcloud.com/kristina_trezune
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 21, 2015, 16:58
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=cF9wRL3eAq4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=cF9wRL3eAq4</a>
"Специально [я] шёл/шла вдоль реки"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 26, 2015, 21:18
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=lB0JxqRfuh0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=lB0JxqRfuh0</a>
"Бабушка "


http://ansis.lv/songs.lv.php      http://ansis.lv/dziesmas/babena.pdf
http://maskacka.folklora.lv/dziesmas.html#lipa
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 28, 2015, 17:28
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=sO_YTFBl0zI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=sO_YTFBl0zI</a>
"Родничку"
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on February 4, 2015, 08:30
Латгальский ржаной хлеб.

---
Когда я испек Латгальский хлеб на белорусской закваске, он стал для меня одним из самых сильных впечатлений за все время моего хлебного хобби - удивительный хлеб!  Тем сильнее был мой интерес повторить этот хлеб на обычной закваске спонтанного брожения, ведь именно на такой закваске он и выпекается по республиканскому стандарту, напомню, это стандарт ЛатвССР 815-78. И я его испек!

Рецепт с картинками по ссылке : http://registrr.livejournal.com/68788.html


(https://farm8.staticflickr.com/7491/16152037720_641a8a2da7_o.jpg)





Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on February 9, 2015, 02:49
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=su0QT7yppNU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=su0QT7yppNU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 9, 2015, 15:29
Ещё одна песня из альбома "Kiukova dzęgiuzę" ("Куковала кукушка")
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hjbI7oG6n2M" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=hjbI7oG6n2M</a>
"Пойду, пойду, здесь не буду"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 9, 2015, 19:28
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UfonD-ZNae4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=UfonD-ZNae4</a>
"Знаю, знаю усадьбу брата "
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 11, 2015, 10:19
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=St2yjayH5Ww" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=St2yjayH5Ww</a>
"Куда ты побежишь?"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 11, 2015, 10:30
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=rJHFKoqbiTI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=rJHFKoqbiTI</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 11, 2015, 22:02
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDIWDxWnvbY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kDIWDxWnvbY</a>
"Сотворил пивко"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 11, 2015, 23:23
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DBDagfrtgFI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DBDagfrtgFI</a>
"Ęś nu sovu mozu dīnu" - "Я со своих младых дней"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 17, 2015, 21:33
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kIQtDF3_log" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kIQtDF3_log</a>
"За речкою я вырос(-ла)"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IHA4J_j0XgM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=IHA4J_j0XgM</a>
"Спрашиваю у мамы"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 17, 2015, 23:28
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TSmuQ29wCWs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TSmuQ29wCWs</a>
"Сегодня ясно солнышко всходило"
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on February 23, 2015, 22:03
Latgaļu rotu rekonstrukcija

(http://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e0/b6/57/e0b657a45550d82600568ce8e3e8dde5.jpg)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 28, 2015, 11:07
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GzoYnpumpLA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GzoYnpumpLA</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 28, 2015, 11:16
Тут можно посмотреть показ нарядов древних латгалов .
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mLz9pQenCVc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mLz9pQenCVc</a>
https://www.youtube.com/watch?v=gFPhMWcISCE

Лекция об оружии древних латгалов.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ir3_6hmmTzU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ir3_6hmmTzU</a>

(Говорят по-латышски)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 2, 2015, 10:36
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QF-kvzNUfGA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=QF-kvzNUfGA</a>
"Kas dõrzā" - "Кто в огороде"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 2, 2015, 20:04
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DxW_p4EZAZc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DxW_p4EZAZc</a>
"Пойте, сестрёнки"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 2, 2015, 20:52
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RBFot9vcnhs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RBFot9vcnhs</a>
"Край ржаного поля"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Nz1JvPWluVc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Nz1JvPWluVc</a>
"Мать меня показывала"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=i73hfCs__F0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=i73hfCs__F0</a>
"Расходитесь, гуси"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 3, 2015, 20:40
Девушки литовского ансамбля "Obelija" поют латгальскую народную песнью "Aizkryta sauleitę" ("Закатилось солнышко")
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pUm5n3mrF00" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pUm5n3mrF00</a>

А тут ту же песню исполняет ансамбль "Svātra" из Даугавпилса.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=DGGOyiezFOE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DGGOyiezFOE</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 4, 2015, 23:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_C-aWMDaSMQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=_C-aWMDaSMQ</a>
"Солнышко уже ушло"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 09:34
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=D4uv7DE4Euc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=D4uv7DE4Euc</a>
"Чья та девушка"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 10:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QdFwBx9F4aw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=QdFwBx9F4aw</a>
"Gõju pa mežu" - "Шёл я по лесу"

:) В конце "...уци-люли, молода девица, ты мне одному достанешься."
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 5, 2015, 11:51
Latgaļu rotu rekonstrukcija

(http://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e0/b6/57/e0b657a45550d82600568ce8e3e8dde5.jpg)


Вот этот костюм больше похож на реальный костюм из древности. Некоторые реконструкции яркие и разукрашенные/ Откуда у крестьян были разного вида краски и много украшений из металла до 10-15кг в древности? Гривны, браслеты, подвески, кольца по нескольку штук на каждом пальце.

PS похожие подвески я видел археологических материалах из Беларуси.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 12:53
...
Вот этот костюм больше похож на реальный костюм из древности. Некоторые реконструкции яркие и разукрашенные/ Откуда у крестьян были разного вида краски и много украшений из металла до 10-15кг в древности? Гривны, браслеты, подвески, кольца по нескольку штук на каждом пальце.

PS похожие подвески я видел археологических материалах из Беларуси.

Я так понимаю, что те красочные и богатые наряды [реконструкции нарядов], что представлены выше:
1. из материалов найденных в захоронениях (до сих пор кое-где сохранилась традиция умершим "в загробную жизнь" отдавать драгоценности, другие дорогие для ушедшего вещи) ;
2. были праздничные наряды. А в повседневной жизни люди, конечно же, ходили в более простых одеяниях.
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 5, 2015, 13:02
...
Вот этот костюм больше похож на реальный костюм из древности. Некоторые реконструкции яркие и разукрашенные/ Откуда у крестьян были разного вида краски и много украшений из металла до 10-15кг в древности? Гривны, браслеты, подвески, кольца по нескольку штук на каждом пальце.

PS похожие подвески я видел археологических материалах из Беларуси.

Я так понимаю, что те красочные и богатые наряды [реконструкции нарядов], что представлены выше:
1. из материалов найденных в захоронениях (до сих пор кое-где сохранилась традиция умершим "в загробную жизнь" отдавать драгоценности, другие дорогие для ушедшего вещи) ;
2. были праздничные наряды. А в повседневной жизни люди, конечно же, ходили в более простых одеяниях.

Нет, не те что выше. Я видел красочные реконструкции в книге. Точнее книжные копии помещенные на сайте. В повседневной жизни люди конечно надевали рабочую одежду. И все же технологий создания красок 5-7 цветов для одежды у крестьянина не было как мне кажется.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 14:32
...Я видел красочные реконструкции в книге. Точнее книжные копии помещенные на сайте. В повседневной жизни люди конечно надевали рабочую одежду. И все же технологий создания красок 5-7 цветов для одежды у крестьянина не было как мне кажется.

Позже попробую разобраться более подробно, расспросить знатоков, а пока:

(http://cs1.livemaster.ru/articlefoto/300x225/1/1/a/11a5d45feb.jpg)
http://www.livemaster.ru/topic/91365-okraska-naturalnymi-krasitelyami-obraztsy-i-primery?vr=1&inside=0
http://www.feltomania.ru/class/natural_dyeing/
http://www.livemaster.ru/topic/91322-okrashivanie-shersti-naturalnymi-krasitelyami
Quote
Коричневые краски
Лишайники, торчовка, дубовая лапка — растут почти повсюду, на земле и камнях.
Лишайник, растущий на камнях, дает особенно прочную коричневую окраску.
Ольха черная — распространена в умеренной полосе России, красящее вещество в листьях, молодых ветвях и коре, шишках.
Сухая кора крушины — дает коричневую окраску,
Кора сливяного дерева — дает коричневую окраску.
Трава серпуха — красит льняные и шелковые ткани. -
Щавель конский — корень его, выкопанный осенью, дает коричневый цвет.

Красные краски
Крушина, волчьи ягоды — та же, что для получения желтого цвета; для красного цвета собирается не кора, а молодые ветки и листья до цветения.
Марена красильная или крап — растет на юге, в Крыму, Закавказье; красящее вещество в корне растения, который выкапывается до цветения.
Бузина — кустарник, растет почти повсюду; красящее вещество в спелых ягодах.
Ветла — кора, сваренная в щелоке, красит шелк и шерсть.
Душица — трава красит шерсть.
Мак дикий — сок из цветов красит шелк, шерсть, полотно, смоченные предварительно в растворе из 2 ч. квасцов, б ч. уксуса и 6 ч, воды.
Терн — кора, варенная со щелоком, красит шерсть.
Бирючина — сок из ягод, смешанный с нашатырем или глауберовой солью.
Стружки красного или бразильского дерева варить с прибавлением 2 — 3% квасцов.

http://irinadvorkina.livejournal.com/13494.html
(http://content.foto.mail.ru/bk/ardvi/120/i-157.jpg)
Quote
Крашение свежей жгучей крапивой дает зеленовато-желтый цвет, сушеной – серовато-желтый;
Ягоды черной бузины – черновато-синий;
Иван-да-Марья (см. первое фото)(цветы, стебли, листья) – розовый;
с предварительной протравой квасцами – фиолетово-синевато-серый;
Иван-чай (цветы) – красный;
Сосна (кора и шишки) – коричневый;
Черемуха (ягоды спелые) – красный;
Шалфей (стебли, листья) – синий
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on March 5, 2015, 20:48
Latgaļu rotu rekonstrukcija

(http://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e0/b6/57/e0b657a45550d82600568ce8e3e8dde5.jpg)


Вот этот костюм больше похож на реальный костюм из древности. Некоторые реконструкции яркие и разукрашенные/ Откуда у крестьян были разного вида краски и много украшений из металла до 10-15кг в древности? Гривны, браслеты, подвески, кольца по нескольку штук на каждом пальце.

PS похожие подвески я видел археологических материалах из Беларуси.

Это реконструкция из археологического материала, как сказано, каменного века.
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 5, 2015, 21:03
Это реконструкция из археологического материала, как сказано, каменного века.

В каменном веке широко использовался камень. Или украшения из металла тоже были?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 21:27
Недавно узнал этимологию лтг. nõtons, лтш. (в говорах)nātans (http://www.tezaurs.lv/sv/?w=n%C4%81tans) "ткань или предмет из ткани, которая изготовлена из волокон льна, реже, конопли или крапивы".
Выяснил, что это слово родственно лтг. ńõtrę, лтш. nātre "крапива".

Ср. лтг. vylnons "нечто из шерсти, шерстяное" < vylna "шерсть"


https://www.youtube.com/watch?v=-E6hH3deE_A
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 5, 2015, 22:30
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=PPUFfjtfLOk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=PPUFfjtfLOk</a>
"За озером тёмные леса"
Title: Латгальский фольклор
Post by: vatniklg on March 10, 2015, 16:52


Большая просьба к знатокам... :-[
Может кто-нибудь буквально перевести песню Jauna meitine yudini nese (Юная девушка воду несёт, насколько я понимаю)? Местами понятно, местами - нет. А словаря не нашёл нигде... Текст такой:

Jauna meitine yudini nese
Pagaid' pagaid' meitineite
Dūd kumeļam dzert
Solta ir rosa es meitine bosa
Ka Dīvs maņ paleidzēs es nūpērkšu kūrpes
Pērc pats dēļ sevi napērc dēļ mani
Ir man tavs ir mōmuleņa ir maņ pērcējeni
Meitine muna es tevi jimšu
Ak tu muns meileņais es namōku dorba
Mežā ir kūceņš tys dorbu vuica
Ūzula lozda tei dorbu vuica
Smolka bārza vērsyuneite tei agri ceļ
Vēļ tu mani napajēmi jau grybēji sist
Ci na vaļa ci na daļa pi māmeņas dzeivōt


Заранее огромное спасибо! :)

Offtop
ЗЫ: Если кто-то заинтересуется, могу выложить альбом куда-нить.

Мне эта песня напоминает:http://www.youtube.com/watch?v=GK8ECM5xKiw
создатели клипа утверждали что песню получили от бабушки
Title: Латгальский фольклор
Post by: vatniklg on March 11, 2015, 11:20
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=lB0JxqRfuh0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=lB0JxqRfuh0</a>
"Бабушка "


http://ansis.lv/songs.lv.php      http://ansis.lv/dziesmas/babena.pdf
http://maskacka.folklora.lv/dziesmas.html#lipa



Не подскажите, в чем заключается общественный резонанс данного клипа,в комментах ютюба Анса обвиняли в пропаганде алкоголизма,огромное для Латвии количество просмотров , по русски информации почти нет


вот в конце этого видео Берзиньш обьясняет историю создания http://www.youtube.com/watch?v=rgMMLOcxO-U
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 11, 2015, 20:52


Большая просьба к знатокам... :-[
Может кто-нибудь буквально перевести песню Jauna meitine yudini nese (Юная девушка воду несёт, насколько я понимаю)? Местами понятно, местами - нет. А словаря не нашёл нигде... Текст такой:


Заранее огромное спасибо! :)

Offtop
ЗЫ: Если кто-то заинтересуется, могу выложить альбом куда-нить.

Мне эта песня напоминает:http://www.youtube.com/watch?v=GK8ECM5xKiw
создатели клипа утверждали что песню получили от бабушки

Да, видимо одна из версий.
Вот текст:
(http://lingvoforum.net/index.php?action=dlattach;topic=64041.0;attach=56355)

Там [в ютубе] написано, что слова для песни найдены в старинной тетради бабушки (не уточняя чей и когда). Где-то читал, что слова песни, что пела Бирута Уозуолиня, получены в экспедиции, цель которой была собирание слов и мелодий народных песен.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 11, 2015, 21:42
http://www.youtube.com/watch?v=lB0JxqRfuh0
"Бабушка "

http://ansis.lv/songs.lv.php      http://ansis.lv/dziesmas/babena.pdf
http://maskacka.folklora.lv/dziesmas.html#lipa

Не подскажите, в чем заключается общественный резонанс данного клипа,в комментах ютюба Анса обвиняли в пропаганде алкоголизма,огромное для Латвии количество просмотров , по русски информации почти нет
вот в конце этого видео Берзиньш обьясняет историю создания http://www.youtube.com/watch?v=rgMMLOcxO-U

Мне неведомо ни о каком общественном резонансе - 43 тысячи просмотров (с 2011. года) это мизер. Гляньте сюда https://www.youtube.com/watch?v=sFbrRd2WobI или сюда https://www.youtube.com/watch?v=7i8VkVTemUw
Там в комментариях одна девушка [Дайга] сообщает, что ей неизвестна традиция пить и есть на кладбище, на что Ансис отвечает, что это древняя традиция сохранилась с языческих времён. (Недавно читал, что в Латгалии язычество не было изничтожено, а было интегрировано в христианство.)

Дальше некая(-ий) izite Дайге пишет "@daiga14 kū tu vyspõr nu dzeiviś saję̄dź!!!!" "Что ты вообще понимаешь в жизни!!!"
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 14, 2015, 09:24
Хотелось бы узнать названия месяцев на латгальском языке. Если они не отличаются от современных латышских названий, то известны ли старые названия?
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on March 14, 2015, 20:42
Хотелось бы узнать названия месяцев на латгальском языке. Если они не отличаются от современных латышских названий, то известны ли старые названия?
Я не слышал, что у латгальцев есть что-то отличающейся от традиционных латышских названии месяцев:

(wiki/lv) Mēnesis (http://lv.wikipedia.org/wiki/M%C4%93nesis)

Но эти названия не древние. Описан другой календарь, но я не берусь судить, насколько он правдоподобен:

 
Quote

Gadskārta iedalīta četros laikmetos, kur katrs laikmets iesākas ar savu svinamo dienu un saulgriežiem laikmetu vidū:

            – PAVASARIS  – iesākas ar Meteņdienu, laikmeta vidū svin Lielo dienu jeb pavasara saulgriežus;   

– VASARA – iesākas ar Ūsiņdienu, laikmeta vidū svin Jāņus jeb vasaras saulstāvjus;

            – RUDENS – iesākas ar Jumja dienu, laikmeta vidū svin Apjumības jeb rudens saulgriežus;

            – ZIEMA – iesākas ar Mārteņdienu, laikmeta vidū svin Ziemassvētkus jeb ziemas saulstāvjus.

 

Vēl gadalaiki iedalās laikos:

– ZIEMAS LAIKS – starp Ziemassvētkiem un Meteņiem;

– SĒRSNU LAIKS – starp Meteņiem un Lieldienām;

– PAVASARA LAIKS – starp Meteņiem un Ūsiņiem;

– SĒJAS LAIKS jeb ZIEDU LAIKS – starp Ūsiņiem un Jāņiem;

– SIENA LAIKS – starp Jāņiem un Jumjiem;

– RUDENS LAIKS jeb MIEŽU UN DZĪRU LAIKS – starp Jumjiem un Apjumībām;

– VEĻU LAIKS – starp Apjumībām un Mārteņiem;

– LEDUS LAIKS – starp Mārteņiem un Ziemassvētkiem.

 

Katrs no astoņiem laikiem tālāk sadalīts SAVAITĒS. Savaitē bija deviņas dienas, un vienā 45 dienu garā laikā ieiet 5 savaites.


Четыре "века" (т.е., времена года), 8 "времён", которые разделены на девятидневные недели (savaite).
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 14, 2015, 21:31
В календаре 1910. года нашёл такие названия месяцев:

Jaunagoda miēneśś (месяц нового года) - Janvaŗś,
Svętsęiniś miēneśś (месяц сретения) - Pebraļś,
Pavasara miēneśś (месяц весны) - Marts,
Sulu miēneśś (месяц соков)- Apreļś,
Lopu miēneśś (месяц листвы) - Maijs,
Vosorys miēneśś (месяц лета) - Juńś,
Sīna miēneśś (месяц сена) - Juļś,
Labeibys miēneśś (месяц жатвы) - Augusts,
Rudińa miēneśś (месяц осени) - Septembriś,
Leitu miēneśś (месяц дождей) - Oktobriś,
Solnu miēneśś (месяц заморозков) - Novembriś,
Zīmys miēneśś (месяц зимы) - Decembriś

http://latgale.lv/lg/files/download?id=392
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 15, 2015, 01:43
sven и Tys Pats  спасибо большое.
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on March 26, 2015, 15:28
Скоро католическая Пасха. Расскажите пожалуйста о пасхальной выпечки в Латгалии. Что латгальцы пекли и пекут на Пасху?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 31, 2015, 18:45
Скоро католическая Пасха. Расскажите пожалуйста о пасхальной выпечки в Латгалии. Что латгальцы пекли и пекут на Пасху?

Должен признаться, что этим вопросом никогда не интересовался. Стало интересно, буду собирать информацию. А как соберу - опубликую.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 8, 2015, 21:41
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kcfoFcpcAcw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kcfoFcpcAcw</a>
"Тьма, тьма"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=CIPrBd0N82Q" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=CIPrBd0N82Q</a>
"Тoт ветерок дул"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 8, 2015, 21:47
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=a8-JhXoCulk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=a8-JhXoCulk</a>
"Весь лес исходил"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 12, 2015, 19:22
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QlAZB-NibZM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=QlAZB-NibZM</a>
"Лён, мой лён."
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on April 18, 2015, 02:55
...Я видел красочные реконструкции в книге. Точнее книжные копии помещенные на сайте. В повседневной жизни люди конечно надевали рабочую одежду. И все же технологий создания красок 5-7 цветов для одежды у крестьянина не было как мне кажется.

Позже попробую разобраться более подробно, расспросить знатоков, а пока:


Изменил свое мнение относительно технологий покраски тканей в период железного века. Наши предки железного века были не глупее  современников. Во всяком случае несколько натуральных красителей для покраски ткани могли использовать.


Крестьяни Беларуси использвали натуральные красители вплоть до 19-го века. Из источника о белорусской традиционной одежде.

Ткани для одежды изготавливались в домашних условиях. Самым распространенным сырьем для ткани были лен и шерсть. Для окраски пряжи использовались натуральные красители (настои трав, коры, листьев деревьев, болотной руды). В конце 19 – начале 20 в. при изготовлении одежды в Беларуси использовалось браное, выборное, закладное, ремизное, переборное ткачество
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on April 20, 2015, 18:09
Видео приготовления латгальского ржаного хлеба по ГОСТу 1979г. Насколько мне известно в рецептуре государственных стандартов  нередко  за основу были взяты традиционные рецепты. Латгальский ржаной хлеб выпекается по пятиступенчатой технологии. Процесс приготовления латгальской хлеба трудоемкий и требует немало времени. Далеко не все производители использует многоступенчатые способы приготовления хлеба в настоящее время.




<a href="https://www.youtube.com/watch?v=j8PJWCIqIOI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=j8PJWCIqIOI</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 13, 2015, 21:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=7fhzwLiSDi0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=7fhzwLiSDi0</a>
"Спрашиваю у пахаря"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 20, 2015, 11:56
К празднику летнего солнцестояния:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=bDE0-F8fPnU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=bDE0-F8fPnU</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mmd9zAph3K0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mmd9zAph3K0</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wJat42Oq3x8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wJat42Oq3x8</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TzlJNERIsdg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TzlJNERIsdg</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on June 20, 2015, 19:45
Paļdis nu sirds! :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 22, 2015, 09:13
Paļdis nu sirds! :)

Jemit par lobu! :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 22, 2015, 09:18
Ʋę̄ȴ ʋīna dzīsmenę.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IdNu733q8pU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=IdNu733q8pU</a>
"Papeʋeitę" - "Паровое поле"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 15, 2015, 20:24
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HDItQWS8d_8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HDItQWS8d_8</a>
"Aizalaidę Sāuleitę"
(в начале)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 18, 2015, 11:12
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=n0hKY8ZEfJg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=n0hKY8ZEfJg</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 18, 2015, 21:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=h1b1r5tgXQU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=h1b1r5tgXQU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Centum Satәm on July 18, 2015, 21:27
Mežā ir kūceņš tys dorbu vuica                       В лесу есть деревце оно труду учит
Ūzula lozda tei dorbu vuica                             Дубовый орешник (vāzda - розга) та труду обучает
Smolka bārza vērsyuneite tei agri ceļ               Тоненькая (маленькая) вершинка берёзова ... та рано поднимает

Vēļ tu mani napajēmi jau grybēji sist               Ещё ты меня не взял, а уже хотел бить/пороть
Хорошая песня. ;up:
lozda - лоза?
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 18, 2015, 21:47
Quote
лоза oт праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лоза (ἄμπελος), русск., укр. лоза́, болг. лоза́, сербохорв. ло̀за, словенск. lȯ́za, др.-чешск. lоzа, словацк. lоzа, польск. łоzа — то же. Возм., родственно лит. lazdà «палка, орешник», латышск. lagzda «орешник», др.-прусск. lахdе — то же, алб. laithí «орешник», арм. last «плот, челн», хотя фонетические отношения неясны. Наряду с этим сравнивают с греч. ὀλόγινον ̇ὀζῶδες (Гесихий). Далее пытаются установить родство лит. lazdà с lěska, lězgа (см. лезговый, леско́вый, леши́на). С др. стороны, следует поставить вопрос о связи лоза́ с лаз, ле́зу, т. е. «ползучее, вьющееся растение»
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 20, 2015, 21:42
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=liepVCVtZTM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=liepVCVtZTM</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 8, 2015, 14:44
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GyydIdNCEcM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GyydIdNCEcM</a>
"Зимушка, зимушка"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 8, 2015, 14:59
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=-viiMpZigKk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=-viiMpZigKk</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 14, 2015, 23:02
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2DE_EjnzKpI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2DE_EjnzKpI</a>
"Syla Jurś" "Боров Юрий"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 15, 2015, 10:42
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UwRWAelnR3g" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=UwRWAelnR3g</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 15, 2015, 10:45
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zUDcWsxbahg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zUDcWsxbahg</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kS7fkW-8HYw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kS7fkW-8HYw</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=z5wBZw0rtQc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=z5wBZw0rtQc</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RuFHnDQVkGc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RuFHnDQVkGc</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 18, 2015, 18:45
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=4qPDq-RqZCE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=4qPDq-RqZCE</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 26, 2015, 20:44
 (http://i015.radikal.ru/1011/41/acbab90fed44.jpg)
"Keukoʋa dɦęgeuɦę"  (https://yadi.sk/d/IYL8L9L6XLGHx)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on August 27, 2015, 18:18
(http://i015.radikal.ru/1011/41/acbab90fed44.jpg)
"Keukoʋa dɦęgeuɦę"  (https://yadi.sk/d/IYL8L9L6XLGHx)
Вот так спасибище, дружище Tys Pats ;up:
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 27, 2015, 18:34
(http://i015.radikal.ru/1011/41/acbab90fed44.jpg)
"Keukoʋa dɦęgeuɦę"  (https://yadi.sk/d/IYL8L9L6XLGHx)
Вот так спасибище, дружище Tys Pats ;up:

На здоровье!   :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on August 27, 2015, 18:40
Страсть, как люблю эту серию :) У меня пять штук на полке стоит их. Обсуждавшаяся выше Озолиня как раз оттуда.
Кстати, а буклет нет возможности отсканить? У них там буклетики весьма симпатишные, информативные :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on August 28, 2015, 17:56
Давно уже купил диск с латгальскими народными песнями в исполнении Бируты Озолини (Biruta Ozoliņa) "Bolta eimu". С удовольствием слушаю, всем рекомендую :yes:
Только что обнаружил, что в тырнете давно уже валяется полный скан буклета к этому альбому:

http://www.discogs.com/viewimages?release=6670508
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 30, 2015, 21:53
Страсть, как люблю эту серию :) У меня пять штук на полке стоит их. Обсуждавшаяся выше Озолиня как раз оттуда.
Кстати, а буклет нет возможности отсканить? У них там буклетики весьма симпатишные, информативные :)

Буклетика у меня, увы, нету, и в интернете его не нашёл. Зато нашёл целый склад песен.
https://yadi.sk/d/QbRnNsvRXLHLv
https://disk.yandex.com/public/?hash=Py0fDNPwxZxHbTpYzVDLTL9jPQjybZ/3ATC3EhUCcP8%3D
https://disk.yandex.com/public/?hash=JW9xqPB27ydgVPXR2P3%2BCN6%2BMkRRhHVY8pZxYyO805E%3D
https://disk.yandex.com/public/?hash=J%2BHJAetvvaPsN4Bq8XKOUKKQxDt78L86dsGeXBapb8Y%3D
https://yadi.sk/d/jkkvWCNoSeAgc
Title: Латгальский фольклор
Post by: Iyeska on August 30, 2015, 22:08
 :o ;up:
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 30, 2015, 22:13
:o ;up:

Сам был приятно удивлён.  :yes:

Кстати, там есть ещё - завтра выложу ссылки.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 31, 2015, 20:51
https://yadi.sk/d/G8nClK4ISeBQ7
https://yadi.sk/d/kHfhyTTmXtqJ2
https://yadi.sk/d/-aInJATUZpJVx
https://disk.yandex.com/public/?hash=PbpMisAXbmnNUf/b6xsRe8Mq2LsxGwEbBAbzitiMFEA%3D
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 14, 2015, 17:37
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ncih8QceHkU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ncih8QceHkU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 16, 2015, 17:46
Toutumęitys продолжают творить :)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=unBxswtuRu8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=unBxswtuRu8</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 9, 2015, 15:32
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Viw8UNIBS94" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Viw8UNIBS94</a>
"Ой, Боженькa, сладкое пиво!"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 15, 2015, 21:12
В живой речи такого произношение не довелось слышать. Не знаю от куда этот говор.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 7, 2015, 21:43
Почти фольклор
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Lp8vXvA1Ny4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Lp8vXvA1Ny4</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 13, 2015, 10:51
Почти фольклор
https://www.youtube.com/watch?v=Lp8vXvA1Ny4
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=h6LG4FuYa-U" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=h6LG4FuYa-U</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 22, 2015, 13:33
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NZmyarXbi9U" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NZmyarXbi9U</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 22, 2015, 13:36
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8roUl8Ujhq0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8roUl8Ujhq0</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 16, 2015, 00:53
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JDtxkEuwaTE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=JDtxkEuwaTE</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 16, 2015, 04:06
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=n0hKY8ZEfJg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=n0hKY8ZEfJg</a>

Впечатление может обманчивым: у девушки, которая "стрижет" траву, оперный голос. Вот она, Илона Ханина:
https://www.youtube.com/watch?v=7IFFEO4UD4o&t=4h15m25s

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=d78a6-tk7No" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=d78a6-tk7No</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: sven on December 17, 2015, 23:48
Tikom Haņina tyka jau par Dzērvi))

http://klasika.lsm.lv/lv/raksts/etno-vestis/tautumeitas-kanepes-kulturas-centra-un-sveices-kalni-gaizina.a58453/
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 25, 2015, 00:26
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=1qeaKCk_POI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=1qeaKCk_POI</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JpIOZ13-bW8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=JpIOZ13-bW8</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 30, 2015, 19:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xcVt-XMdtwg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xcVt-XMdtwg</a>
"Утренняя роса"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 3, 2016, 20:57
Попурри

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HVBwS9NUrDU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HVBwS9NUrDU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 3, 2016, 21:06
Шлягеры

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xxKFU7UrX4E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xxKFU7UrX4E</a>
"Водяная лилия"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QyPl_wNduSI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=QyPl_wNduSI</a>
Без названия

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=XqCvqWFMWYU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=XqCvqWFMWYU</a>
"Девчонка"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 3, 2016, 21:27
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Y1PNZPe7uaM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Y1PNZPe7uaM</a>
"Давно уже, давно уже Иоана не встречал."

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=T2o9000fSrE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=T2o9000fSrE</a>
"Косил сено в течении всего дня"


https://www.youtube.com/user/MrVarisauzins/videos
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 13, 2016, 21:00
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OFCBRkKhY_Y" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=OFCBRkKhY_Y</a>
"Sorgeȵgeȴś" - "Ангел-хранитель"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 20, 2016, 20:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KOsFSj0rW18" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KOsFSj0rW18</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 20, 2016, 23:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=21vozwBjYbY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=21vozwBjYbY</a>

Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 25, 2016, 14:51
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=iujpaaK4ovE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=iujpaaK4ovE</a>
"Родной край"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=acegmb17Xu0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=acegmb17Xu0</a>
"Моя земля"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 25, 2016, 14:55
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KHTia0xHAjk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KHTia0xHAjk</a>
"Латгальская девчонка"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8Cp_g-mBUZM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8Cp_g-mBUZM</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: procyone on January 25, 2016, 15:08
Красивые песни. :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 25, 2016, 15:37
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=cPA5aoxD4N0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=cPA5aoxD4N0</a>
"Жизнь"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 25, 2016, 16:13
...

Нашёл интересный материал:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wjk_x9evEa4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wjk_x9evEa4</a>


http://www.etnostils.lv/lv/galerija/terpi/arhiologterpi.php#;
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 27, 2016, 10:29
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=k97QIJH9_WU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=k97QIJH9_WU</a>
"Беда моя"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 3, 2016, 13:38
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Y3miiFlWD2k" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Y3miiFlWD2k</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TbFBxUHObqw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TbFBxUHObqw</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 5, 2016, 00:01
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RPrYPM_XsUU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RPrYPM_XsUU</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 5, 2016, 00:14
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3PIdDAms12s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3PIdDAms12s</a>

Kroma kolna brõlestę "Братство горы Кром" - группа энтузиастов. Они занимаются реконструкцией традиций, нарядов, инструментов и.т.д. древних латгаллов.
Они также на горе Крома строят реконструкцию деревянного замка. Был там пару лет назад. Тогда были отстроены две стены, возведена вышка, по периметру создан ров.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=89rkA_nz-qM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=89rkA_nz-qM</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=x-Xcf4ti4Cc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=x-Xcf4ti4Cc</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EjHbQTQTR54" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EjHbQTQTR54</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 7, 2016, 20:01
http://garamantas.lv/files/audio/000001-001000/000283.mp3

“Ʋoi, gęȴdeni, ʋoi, gęȴdeni” ("Ой, столик, ой, столик") поёт Ядвига Кизика (1958.г.)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 6, 2016, 11:08
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=61zsLvZTDlM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=61zsLvZTDlM</a>
“Zam ūzula nasẽdẽƴu” ("Под дубом не сидел(а)")
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 12, 2016, 16:13
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ek-PZz1X-Jg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Ek-PZz1X-Jg</a>
Title: Re: Латгальский фольклор
Post by: Nelaime on April 6, 2016, 23:29
Loba dīna tautiešiem,
vai te ir kāds, kuram latgaļu volūda ir dzymta volūda? Gribu atrast cylvākus, ar kuriem draudzēties un runāt TIKAI latgaļiski,. Virtuāli vai labāk reāli. :UU:
Title: Re: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 7, 2016, 18:09
Loba dīna tautiešiem,
vai te ir kāds, kuram latgaļu volūda ir dzymta volūda? Gribu atrast cylvākus, ar kuriem draudzēties un runāt TIKAI latgaļiski,. Virtuāli vai labāk reāli. :UU:

Sårunom dũmõita itei sådęȴę: http://lingvoforum.net/index.php/board,24.0.html
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 23, 2016, 21:41
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2HbVjHHOLxE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2HbVjHHOLxE</a>
"Рисунки на рукавицах"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 25, 2016, 18:31
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=VfZyAYqtM00" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=VfZyAYqtM00</a>
"Толока большая, толока малая"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 29, 2016, 23:18
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=q7WncfurX8s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=q7WncfurX8s</a>
"Проснул(а)ся утром рано"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 29, 2016, 23:24
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Y0Mq4j0yjJQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Y0Mq4j0yjJQ</a>
"Через девять королевств"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 29, 2016, 23:31
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=lUAgfRMVM6I" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=lUAgfRMVM6I</a>
"После толоки"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 30, 2016, 09:44
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QHxO5PmCOYI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=QHxO5PmCOYI</a>
"Три сестрёнки шли по ягодам"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on May 1, 2016, 20:40
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KrEp4-ikxJM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KrEp4-ikxJM</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on May 4, 2016, 22:06
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hyZQ84dBEns" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=hyZQ84dBEns</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=nbgF01aE2vc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=nbgF01aE2vc</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on May 29, 2016, 10:59
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=RNOtTGwE-zY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=RNOtTGwE-zY</a>
"Мой брат шёл на войну"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 16, 2016, 22:52
Offtop
Не фольклор
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=O_iSgRtGEQM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=O_iSgRtGEQM</a>
"Без тебя"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JtXXVzvyL7c" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=JtXXVzvyL7c</a>
"Пусти по ветру!"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3Rt9XjjxSug" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3Rt9XjjxSug</a>
"Лети (вращайся)!"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 18, 2016, 14:18
Ремихы

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KRlqJBZ0rCA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KRlqJBZ0rCA</a>
“Ƴåuni puiši, sẽrmi zyrgi” ("Молодые парни, седые кони")

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Js9lB7dWHYM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Js9lB7dWHYM</a>
"Kur tu skrīsi, wanadseni?” ("Куда ты побежишь, ястребок")
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 19, 2016, 19:51
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TSrBcE13u1k" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TSrBcE13u1k</a>
“Stõdeiu īweńu” ("Садил черёмушку")

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=eLcKk9KlbN0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=eLcKk9KlbN0</a>
"Tymsa nõtsæ” ("Темнота становилась")

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=PMC3b3v7TSg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=PMC3b3v7TSg</a>
"Pådæreiu oluteńu ("Сотворил [я] пивка")
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 22, 2016, 23:28
Offtop
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xsp7JGbXhy0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xsp7JGbXhy0</a>
“Munai tåutai” "Моему народу"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=aw1CQjTYuK8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=aw1CQjTYuK8</a>
“Wåitsõiums” "Вопрос"

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mnx9PKEBIfw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mnx9PKEBIfw</a>
“Dwǣsæleitæ dwǣsælæi” "Душа душе"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 8, 2016, 21:22
 Rasa- Kam tī zyrgi, kam tī roti "Чьи те кони, чьи те дрожки (повозки)." (http://fmusic.mobi/rasa-kam-ti-zyrgi-kam-ti-roti)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 14, 2016, 21:19
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mV0fIEcW-6Q" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mV0fIEcW-6Q</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 24, 2016, 20:51
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=z-1Niitdu7E" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=z-1Niitdu7E</a>
"Черны мои лошади"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on August 30, 2016, 22:13
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9KxyOFqUy0Y" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=9KxyOFqUy0Y</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 4, 2016, 19:08
Offtop
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OwtyzpgG5ZY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=OwtyzpgG5ZY</a>
"Rāznọs azars" (Озеро Рāзны)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 10, 2016, 20:17
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EwXYj3-C7LU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EwXYj3-C7LU</a>
"Плыла лодка (по глубоким морям)"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on September 29, 2016, 19:39
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zMouJr1qW2w" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zMouJr1qW2w</a>
"Суббота"
Title: Латгальский фольклор
Post by: HeiligerVater on September 30, 2016, 19:55
Добрый день! Подскажите, есть ли в латгальских узорах символика медведя? Спасибо!
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 15, 2016, 19:21
Кажется, не было.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=MMHSHfcbLAo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=MMHSHfcbLAo</a>
"Идём, идём, сестрёнки" и др.
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 24, 2016, 20:46
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=EMuJVqhDSJ4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=EMuJVqhDSJ4</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on December 18, 2016, 17:07
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Zwbvn2aQqpI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Zwbvn2aQqpI</a>
"Пой или плачь"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on January 6, 2017, 21:04
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JNlMcJacJMU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=JNlMcJacJMU</a>
Mõte gõia slūtu grīztu "Мать шла метёлок резать"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 14, 2017, 23:10
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2rqduKLSaX8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2rqduKLSaX8</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 15, 2017, 23:01
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kBPczTewgL8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kBPczTewgL8</a>
"За озером высокие горы"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 6, 2017, 20:38
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=h2nn_r_Uf-I" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=h2nn_r_Uf-I</a>
"Гости"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 16, 2017, 11:47
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=nRDVCyrDHcQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=nRDVCyrDHcQ</a>
"Солнышко восходило"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on May 26, 2017, 23:25
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pL3qo6k9CAg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pL3qo6k9CAg</a>

"Знаю, знаю дом (хату) отца"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 8, 2017, 19:31
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=TNpnQdnGRWo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=TNpnQdnGRWo</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 21, 2017, 20:26
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2Pg_C6AP3ko" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2Pg_C6AP3ko</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 22, 2017, 22:00
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Te3wt24Cr2s" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Te3wt24Cr2s</a>
"Сестра лодочника"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on June 26, 2017, 09:01
(http://s1.lmt.lv/mlmt/images/video/1000526/1494227338_640x360.jpg)
Rūnas (http://straume.lmt.lv/lv/kultura/kultura/runas/1000526)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on July 5, 2017, 18:20
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Cj-PIEwiE24" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Cj-PIEwiE24</a>
"Пой, пой, птенчик."

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=cb7uvuFbfXA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=cb7uvuFbfXA</a>
"Три вечера место делаю"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on October 9, 2017, 20:59
Offtop
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hLMmB4JhNxo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=hLMmB4JhNxo</a>
Латгальский реп "Я верю"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 4, 2018, 12:03
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=miz44ZziNz8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=miz44ZziNz8</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 4, 2018, 22:20
Remix
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=uH7ZqSRV71g" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=uH7ZqSRV71g</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on March 10, 2018, 20:59
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9KxyOFqUy0Y" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=9KxyOFqUy0Y</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on November 26, 2018, 08:44
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mG-FNjmm0aE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=mG-FNjmm0aE</a>
"Kōpu, kōpu kolnā" - "Поднимался в гору"
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on February 11, 2019, 20:56
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=W5BV_3P_cqA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=W5BV_3P_cqA</a>

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HugqPDdWzko" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HugqPDdWzko</a>
Title: Латгальский фольклор
Post by: Хромис Красавец on February 12, 2019, 22:45
Интересный язык. Музыка красивая. Но на мой непрофессиональный взгляд кажется, что поют по-русски или по-белорусски. Если чуть-чуть напрячься - всё поймёшь  :)
Title: Латгальский фольклор
Post by: Tys Pats on April 27, 2019, 14:23
Ещё одна версия народ. песни "Ūsi, ūsi, kod lopōsi?" - "Ясень, ясень, когда будешь зеленеть?"
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=WsBFd4u9NK8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=WsBFd4u9NK8</a>