Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Тема начата: ou77 от декабря 23, 2006, 23:47

Название: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: ou77 от декабря 23, 2006, 23:47
Только что заметил, что можно сказать "русский - это индоевропейский язык" а можно "прасловянский был диалектом ИЕЯ". Т.е. понятие ИЕЯ - и любой из языков ИЕ семьи и тот который пытаются реконструировать - двойственность понятия.
Интересно, в других языках есть та же двойственность? и как лучше говорить по русски, чтобы не возникало непонимания? обозначить реконструируемый ИЕ как "ИЕ праязык"?
Название: Odp: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: RawonaM от декабря 24, 2006, 10:42
Цитата: "ou77" от
и как лучше говорить по русски, чтобы не возникало непонимания? обозначить реконструируемый ИЕ как "ИЕ праязык"?
праиндоевропейский.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: shravan от декабря 24, 2006, 10:55
Тоже получается двусмысленность:
1. ПИЕ - язык, который существовал до индоевропейского (общеиндоевропейского);
2. ПИЕ - язык, который существовал до появления отдельных ИЕ-языков, т.е. до распада ИЕ-семьи.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: Марбол от декабря 24, 2006, 11:02
Здравствуйте!

А может быть, удобно говорить: "общеиндоевропейский язык"?
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: shravan от декабря 24, 2006, 11:07
Я бы сказал "общеиндоевропейский", хотя звучит немного коряво.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: shravan от декабря 24, 2006, 11:08
Марбол, пока я писал свой пост Вы успели изменить свой.  ;D
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: ternonzang от декабря 24, 2006, 11:22
Название "индоевропейский" и тому подобное не актуально. Во первых языки этой семьи сейчас распространены на всех материках, даже в антарктиде )))
А во вторых это реконструкт, вернее конструкт, так что вообще с географией не связан.
Назвать например  LR001 ( лангвидж реконстракт) и никакой головной боли.

Название: Odp: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: RawonaM от декабря 24, 2006, 12:31
Цитата: "shravan" от
Тоже получается двусмысленность:
1. ПИЕ - язык, который существовал до индоевропейского (общеиндоевропейского);
2. ПИЕ - язык, который существовал до появления отдельных ИЕ-языков, т.е. до распада ИЕ-семьи.
Не вижу двусмысленности. Общеиндоевропейский и есть праиндоевропейский. Как вы вообще отличаете, язык который был до распада, язык который был до языка, который был до распада, и язык, который был еще перед этим?
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: Марбол от декабря 24, 2006, 20:00
Хърошо, что всегда есть умеренная возможность назвать уровень реконструкции, не пользуясь приставкой "пра" несколько раз. Впрочем, если,к примеру, в учебном пособии рассматриваются совместно три эпохи: времена старославянского, праславянского и индоевропейского общего языков, - то индоевропейские реконструкции удобно бы отметить символом **, если * - это праславянский уровень.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: shravan от декабря 24, 2006, 20:11
ЦитироватьКак вы вообще отличаете, язык который был до распада, язык который был до языка, который был до распада, и язык, который был еще перед этим?
Язык, который был до распада индоевропейской семьи - не застывший во времени реликт, он изменялся во времени, как и любой современный язык. Стадийность в его развитии можно обозначить, как праиндоевропейский, ранний индоевропейский и поздний индоевропейский.
Название: Odp: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: RawonaM от декабря 24, 2006, 21:57
Цитата: "shravan" от
Стадийность в его развитии можно обозначить, как праиндоевропейский, ранний индоевропейский и поздний индоевропейский.
Можно обозначить что угодно чем угодно. Такое употребление существует? На практике дело обстоит так: праиндоевропейский (или протоиндоевропейский) - это общеиндоевропейский (со всеми стадиями), а индоевропейский язык -- это один из и-е языков.
Где вообще оу77 такое прочитал?
Название: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: ou77 от декабря 25, 2006, 11:46
Что прочитал?
Как раз хотел написать здесь на форуме что-то вроде "русский - это индоевропейский язык, который развился из индоевропейского", билиберда какая-то получилась бы, вот и возник вопрос что писать вместо второго "индоевропейского" или вместо первого, чтобы фрзаза выглядела нормально.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: Leonard от января 1, 2007, 15:24
Если б я решал это, я бы ввел в индоевропеистику для обозначения "пра- или общеиндоевропейского" языка термин "lingwa emsiska/эмсский язык" -- или как там можно реконструировать слово "нашенский", для пратюркского "бизинки тели", для прасемито-хамитского "анийум", для ностратического "нст" (хотя "ностратический" мне больше нравится:)) итд, все эти слова моя жалкая попытка реконструировать слово "наш", "нашенский" на всех этих поздних стадиях единого праязыка данной группы. Идея принципа такого наименования правда не моя, а авторов гипотезы ностратического языка (sic! lingua nostratica, lingua nostra).
(e)msisca, nosisca, nostra, nstra :), etc.
Название: Re: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: Leonard от января 1, 2007, 15:36
и, вообще, термин -- это слово, о котором все договорились, что значение его строго определено, и спонтанно меняться не будет.
В лингвистике я плаваю, но так думаю, что пра-, обще- и просто и.-е. -- это устоявшиеся термины. Не так ли?
Название: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: nbaliba от января 10, 2007, 17:24
Вроде говорят "индоевропейский праязык", он же "праиндоевропейский", он же "протоиндоевропейский", он же "общеиндоевропейский праязык" он же сокращенно "общеиндоевропейский", но не "общеиндоевропейский язык", хотя это то же самое. Последниее, мне кажется больше используют для придания тексту некоего смыслового оттенка, напримет "хеттский (неситский) язык выделился из общеиндоевропейского праязыка на более ранней стадии его существования". Ну а "индоевропейский язык", это русский, английский, французский и т.д.
По моему наилучшим образом отражает суть дела. Спорят правда, существовал ли индоевропейский праязык вообще, но это уже другой вопрос. В любом случае, некоторая громоздкость терминов "праобщеиндоевропейский язык" (хотя почему громоздкость? нормально) или "пра-праиндоевропейский язык", которыми обычно понятно что обозначают будет компенсироваться редкостью их использования. Слишком уж смутно различим пра-праиндоевропейский во тьме веков.
Кроме того имеется еще один прием. Если в работе надо подробно описать стадийность какого нибудь средневерхнегангского диалекта языка бурушаски можно его коротко обозначить как "язык Х" и в дальнейшем оперировать этим сокращенным названием.
Название: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: ou77 от января 10, 2007, 22:33
точно: индоевропейский язык vs. индоевропейский праязык
Название: Двойственность основного термина - ИЕЯ
Отправлено: nbaliba от января 11, 2007, 18:11
Цитата: ou77 от декабря 25, 2006, 11:46
Что прочитал?
Как раз хотел написать здесь на форуме что-то вроде "русский - это индоевропейский язык, который развился из индоевропейского", билиберда какая-то получилась бы

- Папа, а что такое "магнитогидроэлектродинамический супрагистерезис"?
- Ммм.... А где ты это прочитал?
- Я это написал!

:)

Такое наверо иногда со всеми нами случается