Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Topic started by: From_Odessa on May 10, 2013, 10:58

Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 10:58
Интересен этот момент. Моя жена говорит "газировка". Я это слово никогда не использовал. Насколько помню, всегда говорил "сладкая вода". Причем уже давным-давно использую это словосочетание достаточно редко. В основном говорю конкретное название напитка: "кола", "пепси", "тархун" и т.д. А как у вас?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: maristo on May 10, 2013, 11:14
А "огненная вода" вы не говорите?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 11:24
А "огненная вода" вы не говорите?
Это шутка?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 13:25
Поскольку уже много лет никакую газировку не потребляю, то и не называю никак. А вообще вроде бы когда готовились к застолью, говорили "купить воды", и все понимали, что купить надо Колокольчик, Буратино итп.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on May 10, 2013, 13:38
в детстве по-разному было. хотя "шипучка" стояла особняком, тк это был порошок, который надо было разводить водой. газировкой скорее называли воду из автоматов за 1 и 3 коп. (с сиропом). никаких "содовых" тогда не припомню. лимонад ещё. в настоящее время скорее скажу название конкретного напитка.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Тайльнемер on May 10, 2013, 14:28
Иногда газировка, но чаще — напиток.
Т. е. слово напиток у нас в семье по умолчанию обозначает именно газированный безалкагольный напиток.
Напр.:
— Купи напиток.
— Что будешь: напиток или сок?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Таму on May 10, 2013, 14:33
Лимонад или ситро (ко всем сладким газировкам, кроме колы)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 10, 2013, 14:43
у меня названия отдельных напитков только (хотя, очень редко пью кока-колу, а так "натахтари-лимон" в основном, т.е. и выбор небольшой).

теща все называет лимонадом, жена - "ситро" (все, кроме кока-колы, пепси и фанты)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Вадимий on May 10, 2013, 16:13
Выбрал последний вариант.
«Газировка» изредка, остальные никогда.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: яз on May 10, 2013, 16:20
Чисторусский язык:

Quote
Газ - смород

Газировка - смородница

Сладкогазированный напиток - солодовка
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Лукас on May 10, 2013, 16:24
По названию напитка - Лимонад, Тархун, Байкал и т.д.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: djambeyshik on May 10, 2013, 16:38
Недавно увидел, оказавшись случайно на ВВЦ, открывшийся неподалёку вновь построенный супермаркет. Увидел ценник: "Лимонад Pepsi". Испытал довольно странное ощущение, похожее на разрыв шаблона.

А так-то зову такие напитки то газировкой, то просто водою. Иногда - по конкретному названию, если прошу, например, брата купить что-то определённое.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: djambeyshik on May 10, 2013, 16:40
Чисторусский язык:

Quote
Газ - смород
А "газированная вода" - смердящая вода? (это если абстрагироваться от конфликта полоноголосия после крещения Руси)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 16:59
то просто водою
Так тоже могу сказать, но тогда, когда в контексте слово "вода" может обозначать только сладкую газированную воду.

Увидел ценник: "Лимонад Pepsi".
Охренеть. А это была просто "Пепси"?

Кстати, о "Пепси". Мне кажется, что в конце 80-х не говорили просто "кола", а были "Кока-кола" и "Пепси-кола". Я что-то путаю?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 17:10
(http://www.3porosenka.ru/uploads/a/9/a99167934ac6c180da6cc95927a83861.jpg)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 17:19
Кока-кола вроде бы появилась во время Олимпиады-80, а по окончании благополучно пропала, уступив место Пепси.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 10, 2013, 17:20
в настоящее время скорее скажу название конкретного напитка.
И я. "Газировка" для меня была в автоматах, это верно. В бутылках — никогда. Что можно называть "сладкой водой", вообще не понимаю.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Лукас on May 10, 2013, 17:21
У нас называли Пепси, а Пепси-кола редко.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: sasza on May 10, 2013, 17:46
Лимонад или ситро (ко всем сладким газировкам, кроме колы)
теща все называет лимонадом, жена - "ситро" (все, кроме кока-колы, пепси и фанты)
:o
У меня слово "ситро" ассоциируется даже не с 70-ми, а как минимум с 60-ми. Никогда не слышал его вживую, только в фильмах и на бумаге.

А у нас в Молдавии всё, как в Одессе (или наоборот :-)), так что я привык к "сладкой воде".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 17:48
А у нас в Молдавии всё, как в Одессе (или наоборот :-)), так что я привык к "сладкой воде".
Может калька с идиша какая-нибудь?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: яз on May 10, 2013, 17:52
это если абстрагироваться

Боги вы мои, я этим не занимаюсь, как тебе не стыдно  :o

А "газированная вода" - смердящая вода?

смородная, зачем нам двойная церковнославянщина, правильно?

смер- и -щая
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: sasza on May 10, 2013, 17:59
Может калька с идиша какая-нибудь?
Не знаю. Кроме идиша есть как минимум 2 языка, которые гораздо сильнее могли повлиять на местный русский. В румынском "апэ дулче" означает просто пресную воду.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 18:26
Может калька с идиша какая-нибудь?
Это Вы про что?

У меня слово "ситро" ассоциируется даже не с 70-ми, а как минимум с 60-ми. Никогда не слышал его вживую, только в фильмах и на бумаге.
У меня оно тоже ассоциируется с советскими временами, но где-то в конце 90-х, если не ошибаюсь, появилась серия сладких напитков типа "Тархун", "Байкал" и т.д., которая подразумевала под собой идею выпуска напитков, популярных в СССР. Среди них было (и, наверное, есть) и "Ситро".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: яз on May 10, 2013, 18:28
Ситро — (фр. citron  лимон, фр. limonade au citron)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 18:51
Может калька с идиша какая-нибудь?
Это Вы про что?
Про "сладкую воду".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 19:27
Про "сладкую воду".
А что заставило Вас предположить наличие иноязычного влияния?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 19:37
Про "сладкую воду".
А что заставило Вас предположить наличие иноязычного влияния?
Крайняя неестественность данного выражения для русского уха, что было также подтверждено другими.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: kemerover on May 10, 2013, 19:40
смородница
Ага, вода-вонючка.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 19:42
http://upbeatdietetics.org/?p=320

http://otvet.mail.ru/question/43769006

http://questionsmoms.ru/q/08-09-2012/s-kakogo-vozrasta-mozhno-davat-rebenku-gazirovannuyu-sladkuyu-vodu

http://d9mon.at.ua/index/sladkaja_voda/0-35

(Yandex) Сладкая (http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&clid=740028&lr=66)

Надо бы посмотреть внимательно источники, кто это мог писать, откуда эти люди и т.д. Сейчас не успеваю этим заняться, может, кто-то сделает...
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: sasza on May 10, 2013, 19:44
Крайняя неестественность данного выражения для русского уха, что было также подтверждено другими.
Непривычность для некоторого количества русских ух не равно неестественности.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 19:44
http://otvet.mail.ru/question/43769006

Кстати, интересно, что человек, задавший вопрос, противопоставляет сладкую воду и "Живчик", хотя для меня он ("Живчик") - такая же сладкая вода, как и кола, тархун, ситро и т.д.

http://images.yandex.ru/yandsearch?text=Живчик вода (http://images.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%96%D0%B8%D0%B2%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 19:50
Непривычность для некоторого количества русских ух не равно неестественности.
Вы не русский ух, не вам судить.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: яз on May 10, 2013, 19:51
Ага, вода-вонючка.

Нет, ибо газ - смород. Смрад как грубую и застарелую церковнославянщину - на помойку.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 19:56
Вы не русский ух, не вам судить.
sasza, Вы не русскоязычный? У Вас родной язык молдавский или какой-то другой? Мне просто казалось, что Вы русскоязычный.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 19:59
У Вас родной язык молдавский или какой-то другой?
Другой, румынский.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:07
Другой, румынский.
Тогда да :) Хотя то, что он сказал, по-моему, может констатировать носитель любого языка относительно любого другого языка.

Как видите по ссылкам, словосочетание "сладкая вода" в таком значении не так уж часто встречается, но встречается. Вопрос в том, где оно встречается территориально.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 20:10
Вопрос в том, где оно встречается территориально.
На мегаполисы можно не ориентироваться, ибо кого и откуда в них только нет.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on May 10, 2013, 20:13
Просто газировку продавали (60-70, 80 годы) на улице. В автоматах или наливали из стеклянных баллонов. Лимонад, ситро, ещё крюшон продавали в бутылках.
Байкал, тархун, пепси-кола и кока-кола (была сначала редко, в основном пепси) как-то газировкой не называлась (по-моему).
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:13
Какие-то советские архаизмы всё это. Сейчас только по названиям напитки называют. Ну или кола, соки, минералка, лимонад - в одну кучу не смешивают.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: scorpjke on May 10, 2013, 20:14
У нас (Кировская область) всегда называли "газировкой". "Водой" никогда. Поэтому, приехав в Москву, удивился, как мои однокурсники называют её "водой".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 20:15
Из сифона воду газировкой ещё можно назвать, но по-моему ими уже давно не пользуются.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:15
ИМХО, это советский бред! С таким же успехом можно одним словом какао, кофе и чай называть.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:20
ИМХО, это советский бред! С таким же успехом можно одним словом какао, кофе и чай называть.
Что тут бредового? С таким же успехом можно сказать, что обозначение одним словом "фрукты" яблок, апельсин и гранатов - это бред.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: maristo on May 10, 2013, 20:20
Запивка
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:20
теща все называет лимонадом...
аналогично
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:21
ИМХО, это советский бред! С таким же успехом можно одним словом какао, кофе и чай называть.
Что тут бредового? С таким же успехом можно сказать, что обозначение одним словом "фрукты" яблок, апельсин и гранатов - это бред.
Напитки - это нормальное объединение, как и фрукты, и ягоды. А вот "сладкая вода" - это уже хрен знает что.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 10, 2013, 20:21
У меня слово "ситро" ассоциируется даже не с 70-ми, а как минимум с 60-ми. Никогда не слышал его вживую, только в фильмах и на бумаге.
Слово действительно уходит, хотя вполне на слуху — в детстве (80-е годы) часто его слышал, а иногда и позже в этой функции. В наше время есть попытки возродить его, выпуская напитки под таким названием.

У нас дома газированные напитки чаще называют просто «напитками» («ситро» ушло, а чего-то получше не придумали). «Сладкая вода» — слишком обобщенно, ІМНО (почему тогда чай с сахаром — не сладкая вода?). «Газировка» ассоциируется скорее с минералкой или водой, которая продавалась в автоматах в годы моего советсткого детства. Название конкретного напитка — ходовой вариант, но неудобно, если разница между фантой и лимонадом не принципиальна (кстати, в этой роли используются названия не только напитков, но и некоторых произволителей (напр., «росинка»), часто подменяя друг друга).

«Содовая» и «шипучка» — что-то из советских переводов американских книжек, в реальной жизни не встречал.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:21
Запивка
Запивон, если к алкоголю  :UU:
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:22
Это объекты-субституты, у которых есть, минимум, две очень схожие черты - это сладкие напитки и они все газированные. Очень часто люди для достижения одной цели (попить сладкую газированную воду, поставить такую воду на праздничный стол) выбирать один из этих объектов. Потому нет ничего удивительного в том, что может возникать слово, обозначающее понятие, которое включает в себя все эти объекты.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:23
«Сладкая вода» — слишком обобщенно, ІМНО (почему тогда чай с сахаром — не сладкая вода?). «Газировка» ассоциируется скорее с минералкой
:+1: Аналогично.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:23
Это объекты-субституты, у которых есть, минимум, две очень схожие черты - это сладкие напитки и они все газированные.
Напитки с алоэ и энергетики не газированные. Холодные чаи - тоже.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:24
Напитки - это нормальное объединение, как и фрукты, и ягоды. А вот "сладкая вода" - это уже хрен знает что.
Мало ли в языке такого рода явлений? Вон, как видите, некоторые люди называют все прохладительные газированные напитки словом "лимонад". Для меня это звучит дико. Они бредят? Отнюдь.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:26
Есть же нормальные обобщения: кола - это вам и Пепси, и Кока и местные "суррогаты"; лимонады - "Живчик" тоже является лимонадом; и т.п.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:27
«Сладкая вода» — слишком обобщенно, ІМНО (почему тогда чай с сахаром — не сладкая вода?)
:+1: Аналогично.
Потому что вы в этом случае вдумываетесь в содержание словосочетания. Тогда, конечно, так и получается. Так же само можно сказать, что "синие чернила" - это полный маразм. И так далее. Полно таких ситуаций. И в вашей речи, уверен, тоже этого хватает.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:28
"Купи водички/запивона" - конечно говорим, но вне такого выражения и даже в нём "сладкая вода" не фигурирует.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:30
Содовая - слишком вычурный архаизм для современной живой речи, а шипучка ассоциируется с растворимым.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:30
"Купи водички/запивона" - конечно говорим, но вне такого выражения и даже в нём "сладкая вода" не фигурирует.
То, что в Вашей вариации русского языка такого словосочетания нет, можно было понять уже по Вашим предыдущим постам :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:31
Вон, как видите, некоторые люди называют все прохладительные газированные напитки словом "лимонад". Для меня это звучит дико. Они бредят? Отнюдь.
Имхо, лимонад это самый распространенный в России просторечный термин для сладких газировок. По крайней мере, сколько ездил по городам и весям, ничего иного не слыхивал, никаких ситров (ситро и газировки в автоматах были)  и прочей хрени. Кока-колы и пепси-колы - это тоже лимонады.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on May 10, 2013, 20:31
Сейчас, скорее, говорят просто "вода", "тоник", "холодный чай".
"Лимонад" сейчас не слышала (в Москве), а в детстве - да, "газировка", "лимонад".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:32
Ну, лично я противопоставляю лимонады колам. :) Больше люблю колу. Хотя, сейчас появились достойные лимонады: французские и крымский.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 10, 2013, 20:33
«Сладкая вода», кроме того, из-за своей длины часто заменяется словом «вода», что создает путаницу, например, с водой в бутылках, которая продается в тех же магазинах. В общем, не самая удачная калька — примерно как «паста» для обозначения макаронов и вермишели.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:33
Сейчас, скорее, говорят просто "вода", "тоник", "холодный чай".
До нас эти тонкости градаций еще не дошли, у нас пока еще все безалкогольные сладкие газировки - лимонады. 
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:34
Сейчас, скорее, говорят просто "вода", "тоник", "холодный чай".
До нас эти тонкости градаций еще не дошли, у нас пока еще все безалкогольные сладкие газировки - лимонады.
Тоников не видел и не слышал :) А какие сейчас есть в продаже?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:38
А у нас джин-тоники - это все газированные алкогольные шипучки, кроме энергетиков. Отдельно тоник не слышал.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:38
Имхо, лимонад это самый распространенный в России просторечный термин для сладких газировок. По крайней мере, сколько ездил по городам и весям, ничего иного не слыхивал, никаких ситров (ситро и газировки в автоматах были)  и прочей хрени. Кока-колы и пепси-колы - это тоже лимонады.
Я к тому говорил, что лимонад - это конкретный напиток. И для меня назвать "Кока-колу" лимонадом - это то же самое, что назвать какао чаем. Но я понимаю, что в данном случае слово "лимонад" обрело более широкое значение и начало обозначать все газированные прохладительные напитки. Никогда с этим не сталкивался, но в этой теме узнал об этом. И хотя для меня это звучит бредово, я понимаю, что это нормальное языковое явление, таких вещей полно. Как, например, словом "камаз" обозначают далеко не только КАМАЗ'ы, но и другие сходные машины. Или же словом "альтфатер" в Одессе называют пластиковые мусорные контейнеры, хотя так просто называлась фирма, производившая такого рода контейнеры, которые были первыми в Одессе, но сейчас там стоят уже контейнейры другой фирмы (или фирм). Я это писал для DarkMax2, чтобы показать, что если разбирать некоторое слово в некоторых его значениях или выражение, то может получится бред, но это неверный подход, поскольку в языке значения за словами и выражениями закрепляются далеко не только таким образом. В частности, то же самое касается и "сладкой воды".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:38
А у нас джин-тоники - это все газированные алкогольные шипучки, кроме энергетиков.
слабоалкоголка/шэйк.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on May 10, 2013, 20:39
где-то в конце 90-х, если не ошибаюсь, появилась серия сладких напитков типа "Тархун", "Байкал" и т.д., которая подразумевала под собой идею выпуска напитков, популярных в СССР.
"Тархун" с "Байкалом" уже в конце 70-х были, кажись. "Байкал" точно.
Кока-кола вроде бы появилась во время Олимпиады-80, а по окончании благополучно пропала, уступив место Пепси.
не помню кока-колы во время Олимпиады. пепси была точно. это я про Москву.



Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on May 10, 2013, 20:40
Я к тому говорил, что лимонад - это конкретный напиток. И для меня назвать "Кока-колу" лимонадом - это то же самое, что назвать какао чаем.
Согласна.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:40
Я к тому говорил, что лимонад - это конкретный напиток.
Лимонад - это конкретный напиток, как и чай, но чай же бывает разный. Сделать это названием определенной марки - изобретение СССР.
(wiki/ru) Лимонад#Разновидности_лимонада (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4#.D0.A0.D0.B0.D0.B7.D0.BD.D0.BE.D0.B2.D0.B8.D0.B4.D0.BD.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.B8_.D0.BB.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BD.D0.B0.D0.B4.D0.B0)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:40
В общем, не самая удачная калька
А откуда эта калька?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:41
- Какой лимонад купить?
- Возьми "Лимонад" или "Буратино",  "Кока-колу" можешь.
 ;D
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 10, 2013, 20:42
слабоалкоголка/шэйк.
Не слыхивал.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:43
"Тархун" с "Байкалом" уже в конце 70-х были, кажись. "Байкал" точно.
Я имею в виду, что они потом исчезли, а эта серия была вроде как возвращением некогда любимых напитков. Так в Одессе было.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 10, 2013, 20:44
Некоторые и шампанское шипучкой называют.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:45
Некоторые и шампанское шипучкой называют.
Но чаще шампунь :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:45
Лимонад - это конкретный напиток, как и чай, но чай же бывает разный. Сделать это названием определенной марки - изобретение СССР.
(wiki/ru) Лимонад#Разновидности_лимонада
Никогда не знал об этом... Для меня лимонад - это просто напиток такой. Так что в моем идиолекте это так :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:47
Лимонад - это конкретный напиток, как и чай, но чай же бывает разный. Сделать это названием определенной марки - изобретение СССР.
(wiki/ru) Лимонад#Разновидности_лимонада
Никогда не знал об этом... Для меня лимонад - это просто напиток такой. Так что в моем идиолекте это так :)
Если бы в советском союзе черный чай назывался бы просто "Чай" (именно как марка товара), то Вы бы тоже возмущались, что зелёный "тиа" называют чаем? :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 10, 2013, 20:47
Quote
ситро и газировки в автоматах были
Даже ситро в автоматах было? Помню только газировку «с сиропом» и «без сиропа», а «ситро» (то, что ДаркМакс2 называет лимонадом) продавалось при моей жизни лишь в бутылках (впрочем, на этикетках уже другие названия использовались).
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:48
(то, что ДаркМакс2 называет лимонадом)
limonade au citron ;)
(wiki/ru) Ситро (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on May 10, 2013, 20:49
оранжад же ж
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on May 10, 2013, 20:49
Вообще-то настоящий лимонад - вода с лимоном, свежим.
Попробовала относительно недавно (в кафе).
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 20:50
Вообще-то настоящий лимонад - вода с лимоном, свежим.
Попробовала относительно недавно.
Мать делала, когда был маленьким. Шикарная вещь.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:51
Если бы в советском союзе черный чай назывался бы просто "Чай" (именно как марка товара), то Вы бы тоже возмущались, что зелёный "тиа" называют чаем?
Вы видели в этой теме, чтобы я чем-то возмущался или сказал, что использование какого-то слова бредовое или неправильное?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on May 10, 2013, 20:52
Шикарная вещь.
Да. Сейчас я иногда добавляю лимон в столовую минеральную воду.
Очень неплохо.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:54
Offtop
Я в детстве любил выжать лимонный сок в воду и добавить туда соды, а потом перемешать
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Драгана on May 10, 2013, 20:55
Я называю лимонадом. Кроме некоторых напитков с конкретными названиями - кола, фанта, спрайт итп, а также кроме минералки.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 20:55
Если бы в советском союзе черный чай назывался бы просто "Чай" (именно как марка товара), то Вы бы тоже возмущались, что зелёный "тиа" называют чаем?
Я ж Вам об этом и говорил. И это очень частое явление.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 21:00
По типу тру-лимонада сейчас появились напитки с алоэ и кокосом. Кокос еще не пробовал, а вот на алоэ подсел. Вода с мякотью этого растения.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on May 10, 2013, 21:01
Кроме некоторых напитков с конкретными названиями - кола,
а "кола" что значит? кока или пепси?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 21:07
Кроме некоторых напитков с конкретными названиями - кола,
а "кола" что значит? кока или пепси?
(wiki/ru) Кола_(напиток) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%28%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BA%29)
(wiki/ru) Кола_(растение) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%28%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%29)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 21:07
а "кола" что значит? кока или пепси?
Ясно, что в данном случае "Кока-кола". А, на самом деле, та же история, что и со значением слова "лимонад", только в обратном направлении.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 10, 2013, 21:09
По типу тру-лимонада сейчас появились напитки с алоэ и кокосом. Кокос еще не пробовал, а вот на алоэ подсел. Вода с мякотью этого растения.
При этом не горькая? Меня в детстве им от простуды лечили. Даже мед, входивший в рецепт, не заглушал основной горький вкус алоэ.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 21:09
а "кола" что значит? кока или пепси?
Ясно, что в данном случае "Кока-кола". А, на самом деле, та же история, что и со значением слова "лимонад", только в обратном направлении.
Бесит, когда просишь в магазине колу, а они говорят: "Колы нет, только Пепси" - Pepsi-Cola! Млять!  >(
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 21:10
По типу тру-лимонада сейчас появились напитки с алоэ и кокосом. Кокос еще не пробовал, а вот на алоэ подсел. Вода с мякотью этого растения.
При этом не горькая? Меня в детстве им от простуды лечили. Даже мед, входивший в рецепт, не заглушал основной горький вкус алоэ.
Мед, вроде, входит. Сладкое.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 21:12
Бесит, когда просишь в магазине колу, а они говорят: "Колы нет, только Пепси" - Pepsi-Cola! Млять!
Тогда меня должно бесить, если кто-то назовет "Кока-колу" лимонадом :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 10, 2013, 21:14
Бесит, когда просишь в магазине колу, а они говорят: "Колы нет, только Пепси" - Pepsi-Cola! Млять!
Тогда меня должно бесить, если кто-то назовет "Кока-колу" лимонадом :)
Я не называю. Кола - это кофеиновый напиток, в отличие от лимонада.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: sasza on May 10, 2013, 21:53
Вы не русский ух, не вам судить.
Гы-гы. У меня более русский ух, чем у 90% русских.

sasza, Вы не русскоязычный? У Вас родной язык молдавский или какой-то другой? Мне просто казалось, что Вы русскоязычный.
До 5 лет по-русски не говорил. После переехали в молдавский город, где не было ни одной молдавской школы. Выводы делайте сами :-)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 10, 2013, 22:31
Выходит, опять всё от региона зависит. Я ни ситро, ни лимонад уж давным-давно не слышу. (Отчасти, конечно, потому, что в моем окружении ни собственно "Лимонад", ни собственно "Ситро" спросом не пользуется. И сама я ни то ни другое никогда не пью/покупаю.) А тоник, безусловно, тоник и есть (рекомендую "Швепс") — для приготовления джина с тоником (ту бурду, что называется "Джин с тоником" и продается в банках или пластике, лучше сразу вылить в унитаз).

И еще, как бы ни негодовал DarkMax2, а для меня "кола" — это только "Кока-кола", "Пепси" вообще не признаю.

Кажись, про всё сказала. :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 22:43
Выходит, опять всё от региона зависит
Вероятно, от него, а также, возможно, от возраста носителя.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 10, 2013, 22:44
Но мы же про сегодня говорим, а не про то, кто что с детства помнит.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 22:50
Но мы же про сегодня говорим, а не про то, кто что с детства помнит.
Так человек как раз сегодня может использовать то слово, которое вошло в его лексикон в таком значении когда-то. А здесь мы наблюдаем ситуацию, при которой большое значение имеет то, какие названия имел в тот или иной период времени тот или иной продукт.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 10, 2013, 22:52
Так человек как раз сегодня может использовать то слово, которое вошло в его лексикон в таком значении когда-то.
Как вошло, так и вышло: язык любого меняется под влиянием окружения.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 22:54
Как вошло, так и вышло: язык любого меняется под влиянием окружения.
Потому я и сказал, что иногда это может зависеть от возраста, потому что чаще происходит так, как Вы сказали, но далеко не всегда, и определенные слова и выражения могут сохраняться.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 10, 2013, 23:00
И еще, как бы ни негодовал DarkMax2, а для меня "кола" — это только "Кока-кола", "Пепси" вообще не признаю.
Для меня пепси — вкус детства, а кока-кола — лишь подделка под пепси… Впрочем, различия между ними слишком тонкие, чтобы одно нельзя было принять за другое.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 10, 2013, 23:03
Для меня пепси — вкус детства, а кока-кола — лишь подделка под пепси…

для меня - наоборот, хоть попробовал одновременно, лет в 5-6.

различия между ними слишком тонкие, чтобы одно нельзя было принять за другое.

:o

да они ж и по вкусу, и по запаху очень разные.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 23:08
да они ж и по вкусу, и по запаху очень разные.
Если бы мне дали выпить сначала одно, а потом другое с разницей в два-три часа, я вряд ли смог бы сказать, когда была "Кока-кола", а когда - "Пепси", разве что угадал бы. Когда пью одно за другим, тогда, конечно, разницу чувствую, хоть и незначительную.

Полагаю, что одни люди чувствуют разницу больше, другие меньше, но я думаю, что есть основания сказать, что в среднем это напитки с очень схожим вкусом, по сути, аналоги. Тем более, я думаю, что у разных производителей одного и того же напитка вкусы могут быть разными.

В детстве я знал, что есть сладкая вода "Пепси-кола", а есть нечто похожее - "Кока-кола". Причем, когда папа привез из рейса "Кока-колу", то она отличалась по вкусу тем, что была терпкой. Сейчас ни у той, ни у другой воды я этой терпкости не ощущаю. И если тогда для меня существовали "Пепси-кола" и "Кока-кола", то теперь - "Пепси" и "Кола".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 10, 2013, 23:13
Если бы мне дали выпить сначала одно, а потом другое с разницей в два-три часа, я вряд ли смог бы сказать, когда была "Кока-кола", а когда - "Пепси", разве что угадал бы. Когда пью одно за другим, тогда, конечно, разницу чувствую, хоть и незначительную.

не знаю, я сходу определю, хоть пил, хоть не пил перед этим. уж из этих двух напитков не почувствовать, что пьешь, нереально. в кока-коле сильный карамельный привкус и кофеина в ней больше, она терпкая. запах чуть более резкий.

Тем более, я думаю, что у разных производителей одного и того же напитка вкусы могут быть разными.

конечно. от воды зависит, от поставщиков части ингредиентов.

Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 23:15
она терпка
Причем, когда папа привез из рейса "Кока-колу", то она отличалась по вкусу тем, что была терпкой. Сейчас ни у той, ни у другой воды я этой терпкости не ощущаю
Интересно...
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 10, 2013, 23:15
не знаю, я сходу определю, хоть пил, хоть не пил перед этим
Охотно верю Вам. Просто исхожу из того, что, как я это вижу и понимаю, бОльшая часть людей не различит, если не будет вспомогательных факторов.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 10, 2013, 23:32
Интересно...

если честно, то я из-за этой терпкости и могу пить кока-колу, а пепси только для запивания водки, да и то, если другого нет ничего, хотя, кока-колой запивать лучше :)

вообще же, кроме натахтари-лимон других напитков просто так, чтоб попить, не признаю :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: maristo on May 10, 2013, 23:45
Пью "Байкал"(под водку). Иногда эсперантоправоверную Mirind'y.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Alexi84 on May 11, 2013, 00:59
Всегда говорю только "газировка". Но в раннем детстве говорил "колючая вода". :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 11, 2013, 01:33
Всегда говорю только "газировка". Но в раннем детстве говорил "колючая вода".

моя жена такое о минералке говорит :) а я минералку разве что аморалкой называю…
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 11, 2013, 01:39
И еще, как бы ни негодовал DarkMax2, а для меня "кола" — это только "Кока-кола", "Пепси" вообще не признаю.
Для меня пепси — вкус детства, а кока-кола — лишь подделка под пепси… Впрочем, различия между ними слишком тонкие, чтобы одно нельзя было принять за другое.
Пепси более кислая.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 12, 2013, 00:23
да они ж и по вкусу, и по запаху очень разные.
Сегодня сравнил. Запах действительно ярко отличается, вкус тоже различный достаточно явно, но чуть менее, чем запах. Естественно, только по моим ощущениям.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: maristo on May 12, 2013, 10:47
Не пью пепси и коку, т.к. непрятные ощущения от них для зубов, да и ортофосфорная кислота не сильно хорошо влияет на ощущения в животе. Вообще теперь газировок избегаю, даже отечественных(кроме ессентуков иногда).
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 12, 2013, 16:56
Какие неженки.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 12, 2013, 17:11
У меня слово "ситро" ассоциируется даже не с 70-ми, а как минимум с 60-ми. Никогда не слышал его вживую, только в фильмах и на бумаге
Слышал вживую в семидесятых. Например, так говорили все в Донецкой обл., для меня чуднО было.
И еще от маленьких детей часто слышу название минеральной воды с газом - колючая вода.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 12, 2013, 21:25
И еще от маленьких детей часто слышу название минеральной воды с газом - колючая вода.
С этим Вы тут уже третьим будете. :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 12, 2013, 21:26
Ну какая она колючая?! Какие все неженки!
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 11:19
Только что спросил свою маму (она родилась, жила и живет в Одессе). Она сказала, что для нее "Кола", "Пепси", "Фанта" и т.д., то есть сладкие газированные напитки - это все "сладкая вода". Слово "газировка" тоже было у нее в лексиконе, но так она называла газированную воду с сиропом или без, которую при Союзе можно было попить в магазине (там ее наливали). Сейчас, видимо, слово "газировка" она уже не использует.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Lodur on May 13, 2013, 11:49
А мне казалось, что "ситро" - это что-то локально-украинское. Когда переехал в Москву, никто тут такого слова не слышал, все называли газированные сладкие напитки "лимонадом". А у нас пологовно было "ситро".
Сейчас, правда, в Москве и "лимонад" редко услышишь, слово ушло.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 11:51
А мне казалось, что "ситро" - это что-то локально-украинское
Я уже давно знал, что это не так, потому что впервые столкнулся с этим словом в "Денискиных рассказах", которые вроде бы никакого отношения к Украине не имеют :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 11:53
Из "Денискиных рассказов":

Quote
И тут Мишка появляется.
   Я говорю:
   - Где это ваша милость пропадает?
   Мишка говорит:
   - Ситро пил.
   Я говорю:
   -  Хорош,  нечего  сказать.  Я тут стараюсь, "Мурзилку" выигрываю, а он
ситро пьет.
   И я ему все рассказал. Мишка говорит:
   - А ну-ка я!
   И клоун щелкнул рычажком и захохотал:
   -  Небольшой  перебор-с!  Двадцать  пять кило пятьсот граммов. Вам надо
похудеть. Следующий!
   Мишка слез и говорит:
   - Эх, зря я ситро пил...
   Я говорю:
   - А при чем здесь ситро?
   А Мишка:
   - Я целую бутылку выпил! Понимаешь?
   Я говорю:
   - Ну и что?
   Мишка даже разозлился:
   - Да разве ты не знаешь, что в бутылке помещается ровно пол-литра воды?
   Я говорю:
   - Знаю. Ну и что?
   Тут Мишка прямо зашипел:
   - А пол-литра воды -  это и есть полкило. Пятьсот граммов! Если бы я не
пил, я бы весил ровно двадцать пять кило!
   Я говорю:
   - Ну да?
   Мишка говорит:
   - Вот то-то и оно-то!
   И тут меня словно осенило.
   - Мишка, - сказал я, - а Мишка! "Мурзилка" наш!
   Мишка говорит:
   - А каким образом?
   -  А таким. Пришло мое время ситро пить. У меня как раз пятьсот граммов
не хватает!
   Мишка даже подскочил:
   - Все ясно, бежим в буфет!
   И  мы  быстро купили бутылку воды,  продавщица ее откупорила,  а  Мишка
спросил:
   - Тетя, а в бутылке всегда ровно пол-литра, недолива не бывает?
   Продавщица покраснела.
   - Ты еще маленький такие глупости мне говорить!
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 13, 2013, 12:00
Из "Денискиных рассказов":

Совершенно точно помню, что в том издании, которое читал я, там была вода. Только в той версии сборник рассказов о Дениске назывался по одному из них - "Удивительный день", но содержание идентично, я в детстве сравнивал с библиотечными "Денискиными рассказами", вдруг какой-то текст там добавлен.

у меня в раннем детстве (конец 1980-х) в основном говорилось "ситро", газировкой называлось то, что в автоматах на улице наливалось, лимонад - писалось на бутылках, но в речи все равно это называлось "ситро".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: alant on May 13, 2013, 12:03
А мне казалось, что "ситро" - это что-то локально-украинское. Когда переехал в Москву, никто тут такого слова не слышал, все называли газированные сладкие напитки "лимонадом". А у нас пологовно было "ситро".
Сейчас, правда, в Москве и "лимонад" редко услышишь, слово ушло.
В Киеве в моём детстве говорили "лимонад", а приезжая в село, слышал "ситро".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 12:12
Живая, мертвая, сладкая и колючая вода - детский сад.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 13, 2013, 12:59
Загляните в Нацкорпус, там этого ситро сколько угодно:
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=fol1&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=ситро&p=1 (http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=fol1&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%F1%E8%F2%F0%EE&p=1)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Zhendoso on May 13, 2013, 13:25
Лимонад, все же, рулит в корпусе.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 13:41
Живая, мертвая, сладкая и колючая вода - детский сад.
Ах, забыл! Еще огненная вода!
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 13, 2013, 13:46
А мне казалось, что "ситро" - это что-то локально-украинское. Когда переехал в Москву, никто тут такого слова не слышал, все называли газированные сладкие напитки "лимонадом". А у нас пологовно было "ситро".
Сейчас, правда, в Москве и "лимонад" редко услышишь, слово ушло.
В Киеве в моём детстве говорили "лимонад", а приезжая в село, слышал "ситро".
По всей видимости, в украинском «ситро» дольше продержалось.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 13:58
Совершенно точно помню, что в том издании, которое читал я, там была вода
Странно... Как такое может быть? Это же не перевод... И что, там Мишка просто воду в буфете пил?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 13:59
Живая, мертвая, сладкая и колючая вода - детский сад.
Извините за вопрос: с Вами все в порядке?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 14:03
Еще огненная вода!
Огненный вода.
Кстати, слышал (сам не пил), что продавался и лимонад под названием "Ситро". А на Украине слово "лимонад" вытеснилось понятием "Живчик", как мне показалось. Вот раньше так называли сперматозоиды.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 14:04
А на Украине слово "лимонад" вытеснилось понятием "Живчик"
Не замечал, чтобы словом "живчик" называли что-то, кроме "Живчика", хотя не могу гарантировать, что это не имеет места.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Python on May 13, 2013, 14:08
А на Украине слово "лимонад" вытеснилось понятием "Живчик"
Не замечал, чтобы слово "живчик" называли что-то, кроме "Живчика", хотя не могу гарантировать, что это не имеет места.
Использования «живчика» как обобщающего названия не часто, но бывает, мне кажется. Из всех украинских сладких газированных напитков «Живчик» наиболее разрекламирован. Впрочем, до «ситро» по универсальности недотягивает.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 13, 2013, 14:31
Странно... Как такое может быть? Это же не перевод... И что, там Мишка просто воду в буфете пил?

да.

просто разные редакции одного произведения. причем точно помню, что там речь не шла о газированной воде (по крайней мере, такое не звучало), а на иллюстрации бутылка была темно-синей (думаю, было б ситро, она была б желтой?). может, первый вариант рассказа более старый, а потом, когда в моду вошло ситро, для более новых изданий Драгунский заменил на название популярного напитка? Они ж выходили много раз, в журналах, отдельными маленькими сборниками рассказов, а только потом были собраны.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 14:43
на иллюстрации бутылка была темно-синей (думаю, было б ситро, она была б желтой?).
До середины семидесятых евробутылок не было, они были более вытянутые, и темного цвета для лимонада. Прозрачными были водочные (не всегда).
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 15:14
просто разные редакции одного произведения
Да, конечно. Не знаю, чего я так удивился.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Солохин on May 13, 2013, 15:19
В детстве была "газировка" (Урал, Пермь, 70-е годы), а сейчас как будто и нет подходящего термина.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hellerick on May 13, 2013, 15:39
«Лимонад»
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 15:59
Увидел ценник: "Лимонад Pepsi". Испытал довольно странное ощущение, похожее на разрыв шаблона.
Помните, А. Филлипенко читал замечательный рассказик про битников. "Это же сколько надо было прожить, чтобы понять, что "Кока-Кола" - лимонад. И нечего больше!" Речь была о том, как герой пострадал за исполнение песенки "Не ходите, дети в школу, пейте, дети, "Кока-Колу".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hellerick on May 13, 2013, 16:34
Помнится, я вычитывал чей-то непрофессиональный перевод какого-то рассказа. Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад». Эта моя поправка был принята. Я тогда и подумать не мог, что, оказывается, русское слово «лимонад» не является общепринятым.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 16:39
Предлагаю термин Жидкая вода! :wall:
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: alant on May 13, 2013, 16:41
Помнится, я вычитывал чей-то непрофессиональный перевод какого-то рассказа. Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад». Эта моя поправка был принята. Я тогда и подумать не мог, что, оказывается, русское слово «лимонад» не является общепринятым.
Почему в фильмах "содовую" не переводят? Это всегда раздражало, не понимал зачем соду в воду сыпать.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 16:45
На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад
Действительно? Всегда думал, что это "вода с газом", прозрачная по умолчанию.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 16:48
DarkMax2

Вы шутите? :) Я насчет всей вашей реакции :)

Грамота.ру дает для слова "лимонад" значение, близкое к тому, о котором тут многие говорили, то есть, универсальное. Но не совсем. Я так понимаю, что, например, крем-сода не входит в то, что указано в цитате ниже?

Quote
Большой толковый словарь
ЛИМОНАД, -а (-у); м. [франц. limonade]
Сладкий прохладительный безалкогольный напиток с соком лимона или других фруктов и ягод. Пить л. Вкусный, сладкий л. Стакан лимонада. < Лимонадный, -ая, -ое.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 16:50
Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад».
А как для Вас соотносятся содовая и лимонад?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: amdf on May 13, 2013, 16:52
Так, в общем, газировка. Но обычно называю по названию конкретного напитка. Сейчас редко пью, разве что иногда тоник, для смешивания с алкоголем, или просто так.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on May 13, 2013, 16:53
про "ситро" только читал. в Москве его не было. да и сейчас, кажись, нет.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 16:53
За "сладкую воду" проголосовало четверо. Два человека - это я и sasza. А кто еще?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 16:55
Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад».
А как для Вас соотносятся содовая и лимонад?
Говорю же, представлял содовую газировкой без сиропа. Лимонад с сиропом десу.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 16:57
Говорю же, представлял содовую газировкой без сиропа. Лимонад с сиропом десу.
Так вопрос не Вам был :)

Но раз уж зашла речь, то я понимал слово "содовая", как сладкую газированную воду с разными сиропами. Но не "Колу", "Пепси", "Фанту" и т.д., а, скажем, лимонад, крем-соду, ситро и т.п.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hellerick on May 13, 2013, 16:57
Почему в фильмах "содовую" не переводят? Это всегда раздражало, не понимал зачем соду в воду сыпать.

«Виски с содовой» я считаю устоявшимся словосочетанием. В любом другом случае использование слова «содовая» мне кажется нецелесообразным.

А как для Вас соотносятся содовая и лимонад?

По содовой — см. выше.

По лимонаду... Я задумался, и, вообще-то, я не очень хорошо понимаю границы этого слова. Явно к нему относятся все сладкие и кислые газированные напитки, но и не только они. Может быть все, в которых чувствуется вкус фруктов, ягод, трав и т.п.

Не относятся к лимонадами жидкости безвкусные и «минералки» — т.е. вкус которых имеет явно нерастительное происхождение.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on May 13, 2013, 16:59
Было понятие - фруктовая вода.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 17:16
Почему в фильмах "содовую" не переводят? Это всегда раздражало, не понимал зачем соду в воду сыпать.
А так на Руси делают люди советской закалки.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 13, 2013, 18:07
Помнится, я вычитывал чей-то непрофессиональный перевод какого-то рассказа. Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад». Эта моя поправка был принята. Я тогда и подумать не мог, что, оказывается, русское слово «лимонад» не является общепринятым.
Почему в фильмах "содовую" не переводят? Это всегда раздражало, не понимал зачем соду в воду сыпать.

потому что это не совсем калька. реакция соды с лимонной кислотой в воде - распространенный в прошлом (в т.ч. и в СССР) способ газирования воды. только такую содовую как обычный напиток много не попьешь.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 18:09
Пьют и много. Свидетель.
Подруга матери любитель наколотить всякой дряни с содой.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Conservator on May 13, 2013, 18:18
Пьют и много. Свидетель.
Подруга матери любитель наколотить всякой дряни с содой.

а то, что это уровень pH в желудке, где у здорового человека должна быть стабильно кислая среда, сбивает нафиг, ее не смущает? проблем с пищеварением не боится?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 13, 2013, 18:21
Пьют и много. Свидетель.
Подруга матери любитель наколотить всякой дряни с содой.

а то, что это уровень pH в желудке, где у здорового человека должна быть стабильно кислая среда, сбивает нафиг, ее не смущает? проблем с пищеварением не боится?
Говорю ж, одни неженки в теме с колючими сладкими водами.
Ту женщину такая мелочь не возмет.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 19:41
Было понятие - фруктовая вода.
Что под этим понималось?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Таму on May 13, 2013, 20:05
А сельтерскую никто не употребляет?  )) Для меня "сода" или "содовая"- в устах нерастаможенных иностранцев- это минералка, газировка без вкусовых добавок.  А есть ещё одно название, которое является, видимо, диким диалектизмом, которое меня напрягает, но моя супруга ( а также многие вокруг), могут назвать сладкую газированную воду- "СОК"-ом... (реион-Северная Осетия)  То есть соком могут называть именно то, о чём весь топик.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Таму on May 13, 2013, 20:08
Poirot, да я надысь в Москве ситро пил- такое- http://www.vkusnograd.ru/catalog/531-9898.html
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 20:18
Таму
Да уж, если кто-то назовет это соком, то мне будет очень странно :) Интересно, как это получилось?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Таму on May 13, 2013, 20:23
Не знаю,Одесса, может несколько факторов? и то и то- сладкое, жидкое, ставится на стол как запивон- единственное серьёзное различие- наличие газа. НО, сок- короче же, проще для произношения?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 13, 2013, 20:27
Таму

Ну вообще да, общих черт, конечно, много... Просто в моем восприятии сок и сладкая вода (газировка) - это очень разные вещи. Но это мои ощущения, а у людей могло произойти расширение значения слова "сок"...
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: alant on May 13, 2013, 20:32
А сельтерскую никто не употребляет?  )) Для меня "сода" или "содовая"- в устах нерастаможенных иностранцев- это минералка, газировка без вкусовых добавок.  А есть ещё одно название, которое является, видимо, диким диалектизмом, которое меня напрягает, но моя супруга ( а также многие вокруг), могут назвать сладкую газированную воду- "СОК"-ом... (реион-Северная Осетия)  То есть соком могут называть именно то, о чём весь топик.
Я слышал "зельдерская".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on May 13, 2013, 22:48

про "ситро" только читал. в Москве его не было. да и сейчас, кажись, нет.
Видела недавно. Правда, не знаю, кто произвел.

Было понятие - фруктовая вода.
Кстати, да. Типа "Дюшес" и т. п.

Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Ноэль on May 23, 2013, 00:23
Помнится, я вычитывал чей-то непрофессиональный перевод какого-то рассказа. Там «soda» было переведено как «содовая», и я сделал отметку, что «На самом деле словом soda американцы называют обычный лимонад». Эта моя поправка был принята. Я тогда и подумать не мог, что, оказывается, русское слово «лимонад» не является общепринятым.
Почему в фильмах "содовую" не переводят? Это всегда раздражало, не понимал зачем соду в воду сыпать.

потому что это не совсем калька. реакция соды с лимонной кислотой в воде - распространенный в прошлом (в т.ч. и в СССР) способ газирования воды. только такую содовую как обычный напиток много не попьешь.

Люгат любит такое, я не люблю. Тут говорят "лимонка с содой", в смысле лимонная кислота.
И на всякие там напитки говорят "сладкая вода", на суржике "слАтка вода", ну а кола-пепси-буратино - по названию.
Да, старички говорят "ситро", впрочем, давно такого не слышала.

2 FromOdessa: проголосовала.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Drundia on May 23, 2013, 00:38
«Отравленная вода» или просто «отрава».
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hellerick on May 23, 2013, 07:12
«Отравленная вода» или просто «отрава».
А неотравленная — это водочка?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 23, 2013, 09:18
Сегодня в метро в русской речи услышал от двух молоденьких девушек "газована вода".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 23, 2013, 11:29
2 FromOdessa: проголосовала.
Спасибо :) Вы на юге Украины располагаетесь?

ну а кола-пепси-буратино - по названию.
Какие вообще по названию обозначают? Только вот эти три? Или еще какие-то?

Сегодня в метро в русской речи услышал от двух молоденьких девушек "газована вода".
Вот это то самое, о чем я говорил... Правда, это больше для темы "украинский русский язык". А о чем они говорили, не поняли? Просто о газированной или о сладкой?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: DarkMax2 on May 23, 2013, 11:31
О минеральной.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: From_Odessa on May 23, 2013, 11:33
DarkMax2

Тогда это точно больше в ту тему :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Ноэль on May 23, 2013, 12:51
2 FromOdessa: проголосовала.
Спасибо :) Вы на юге Украины располагаетесь?

ну а кола-пепси-буратино - по названию.
Какие вообще по названию обозначают? Только вот эти три? Или еще какие-то?

Мы между Херсоном и Николаевом.
Если название запоминающееся, то так и говорят: "байкал", "швепс"...
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Nadrig on May 23, 2013, 22:36
Называю обычно "лимонадом". В Сибири в ходу ещё слова "газировка" и "кола" (для любого газированного напитка с привкусом). "Ситро" говорят редко, но понимают, о чём речь.

Не замечал, чтобы словом "живчик" называли что-то, кроме "Живчика"
Помнится, лет пять назад в рунете газировку было модно называть "жърчик". Может, как-то связано с "живчиком"?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Drundia on May 23, 2013, 22:41
А неотравленная — это водочка?
Таким словом воду обычно не классифицирую.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Mewok kuwok on May 23, 2013, 22:52
Помнится, лет пять назад в рунете газировку было модно называть "жърчик". Может, как-то связано с "живчиком"?
Мороженое "жирик" ещё есть.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Wolliger Mensch on May 23, 2013, 23:40
Мороженое "жирик" ещё есть.

 :yes:

(http://alterwest.ru/large/adds/Pl_1_1.jpg)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Neska on July 29, 2013, 18:07
В детстве говорили лимонад или напиток.
Может калька с идиша какая-нибудь?
Это Вы про что?

У меня слово "ситро" ассоциируется даже не с 70-ми, а как минимум с 60-ми. Никогда не слышал его вживую, только в фильмах и на бумаге.
У меня оно тоже ассоциируется с советскими временами, но где-то в конце 90-х, если не ошибаюсь, появилась серия сладких напитков типа "Тархун", "Байкал" и т.д., которая подразумевала под собой идею выпуска напитков, популярных в СССР. Среди них было (и, наверное, есть) и "Ситро".
Тархун и Байкал - это начало 80-х
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Neska on July 29, 2013, 18:14
"Тархун" с "Байкалом" уже в конце 70-х были, кажись. "Байкал" точно.
Я имею в виду, что они потом исчезли, а эта серия была вроде как возвращением некогда любимых напитков. Так в Одессе было.
В прошлом году в Абакане обнаружил в продаже "Байкал", "Тархун", "Дюшес" и "Буратино". Сын хоть попробовал, что мы в детстве пили. Вкус, насколько мне мой склероз не изменяет, аутентичный сохранили.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Neska on July 29, 2013, 18:16
а "кола" что значит? кока или пепси?
Ясно, что в данном случае "Кока-кола". А, на самом деле, та же история, что и со значением слова "лимонад", только в обратном направлении.
Бесит, когда просишь в магазине колу, а они говорят: "Колы нет, только Пепси" - Pepsi-Cola! Млять!  >(
Попросите Коки... ;)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Реп Репыч on July 29, 2013, 18:58
В прошлом году в Абакане обнаружил в продаже "Байкал", "Тархун", "Дюшес" и "Буратино". Сын хоть попробовал, что мы в детстве пили. Вкус, насколько мне мой склероз не изменяет, аутентичный сохранили.
А разве они когда-нибудь пропадали?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Toman on July 29, 2013, 19:12
В прошлом году в Абакане обнаружил в продаже "Байкал", "Тархун", "Дюшес" и "Буратино". Сын хоть попробовал, что мы в детстве пили. Вкус, насколько мне мой склероз не изменяет, аутентичный сохранили.
Да мы, будучи школьниками во второй половине 90-х, во время всяких выездных мероприятий в сельской местности в основном и пили (не то чтобы вообще в основном, а когда были в пути, т.е. не было нормального чая, зато был какой-нибудь ларёк, ну или на базе для развлечения, если где-то успели купить по дороге) газировки плюс-минус местного производства. Основной классический набор вкусов - "Буратино", "Дюшес", "Крем-сода". "Байкал" и "Тархун", впрочем, тоже бывали, но как-то не так запомнились. Самым популярным у нас (при наличии какого-то выбора - ибо бывали случаи, когда мы, придя толпой человек в 20 на станцию, после, допустим, 25-километрового марш-броска, просто до конца опустошали пристанционный ларёк в части напитков, тогда уж было не до выбора) был, кажется, "Дюшес". Ещё один раз один из моих одноклассников ради прикола, тоже на станции в ожидании поезда, смешал в одной бутылке остатки "Дюшеса", "Крем-соды", "Буратино", "Байкала", "Тархуна". Получилось что-то на вид чернющее, а на вкус, очевидно, малоотличимое от любого из составляющих компонентов - типичная газировка она и есть типичная газировка :)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: sasza on July 29, 2013, 20:02
"Байкал" и "Тархун", впрочем, тоже бывали, но как-то не так запомнились.
:o
"Тархун" тоже очень хорош, но "Байкал" - это прямо-таки божественный напиток! Правда, не пил его лет 20 - только в Москве и видел. Это ж был наш более чем достойный ответ заморским Колам. Я бы все напитки мира променял бы на этот. Разве что кроме кваса :-)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on July 29, 2013, 20:14
Это ж был наш более чем достойный ответ заморским Колам. Я бы все напитки мира променял бы на этот. Разве что кроме кваса :-)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on July 29, 2013, 20:51
"Байкал" и "Тархун", впрочем, тоже бывали, но как-то не так запомнились.
:o
"Тархун" тоже очень хорош, но "Байкал" - это прямо-таки божественный напиток! Правда, не пил его лет 20 - только в Москве и видел. Это ж был наш более чем достойный ответ заморским Колам. Я бы все напитки мира променял бы на этот. Разве что кроме кваса :-)
+1
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on July 29, 2013, 20:55
А для меня что "Байкал", что "Тархун"... Вообще крашенную воду не пью.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Драгана on July 29, 2013, 22:16
Да и я пью газированные напитки очень редко. Собственно колу или тоник выпить редко, но могу. Кстати, Швепс лимонный ничего так. А именно лимонад, ситро, буратино итп - вообще не помню, когда последний раз пила,сколько лет назад. Квас люблю. Причем домашний, собственного приготовления (или чьего-то еще по аналогичному рецепту) намного лучше покупного!
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on July 29, 2013, 23:47
А мне понравилась мальтийская вода "Кинни".
Она делается из специального сорта горьких апельсинов.
Кто-нибудь пробовал?
Чем-то напоминает "Байкал".
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Hironda on July 30, 2013, 00:00
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9151/27293089.34/0_8469f_ce089eb2_L.jpg) (http://fotki.yandex.ru/users/hironda/view/542367/)
«Мальтийский лимонад &quot;Кинни&quot; (http://fotki.yandex.ru/users/hironda/view/542367/)» на Яндекс.Фотках (http://fotki.yandex.ru/)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on July 30, 2013, 01:42
А мне понравилась мальтийская вода "Кинни".
Она делается из специального сорта горьких апельсинов.
Кто-нибудь пробовал?
Чем-то напоминает "Байкал".
на Мальте не был
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: antic on July 30, 2013, 04:50
Кто-нибудь в курсе, что тархунов было два: безалкогольный и алкогольный (16 градусов, если не ошибаюсь)?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on July 30, 2013, 06:35
Она делается из специального сорта горьких апельсинов.
Думаю, если бы у нас делали что-то подобное, то уж точно вместо "специального сорта горьких апельсинов" залепили бы туда какие-нибудь добавки "со вкусом горького апельсина" и довели это дело до кондиции красителем. :( Потому, в частности, и избегаю цветных напитков — по крайней мере краситель не сожрешь. :(
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on July 30, 2013, 06:36
Кто-нибудь в курсе, что тархунов было два: безалкогольный и алкогольный (16 градусов, если не ошибаюсь)?
Вы его, случаем, с шартрезом не путаете? ;)
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: antic on July 30, 2013, 07:10
Отнюдь. Шартреза не пробовал
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Drundia on July 30, 2013, 08:45
"Тархун" тоже очень хорош, но "Байкал" - это прямо-таки божественный напиток! Правда, не пил его лет 20 - только в Москве и видел. Это ж был наш более чем достойный ответ заморским Колам. Я бы все напитки мира променял бы на этот. Разве что кроме кваса :-)
Мне Байкал не понравился когда пробовал. До кол далеко.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Марго on July 30, 2013, 10:26
Мне Байкал не понравился когда пробовал. До кол далеко.

А их и сравнивать нечего, разве что по цвету.

Quote
Вкусовые и тонизирующие свойства напитку ["Байкал"] придают экстракты и ароматизаторы:

   -  водно-спиртовый экстракт травы зверобоя и солодкового корня
    - экстракт элеутерококка или левзеи
    - масло эфирное эвкалиптовое
    - масло эфирное лимонное
    - масло эфирное лавра благородного
    - масло эфирное пихтовое или изоборнилацетат
    - лимонная кислота.

Quote
Основные ингредиенты «Кока-Колы» были таковы: три части листьев коки... на одну часть орехов тропического дерева колы

Обе цитаты из Вики.

Честно говоря, не представляю себе, как можно любить напиток с солодковым корнем. Типа микстуры от кашля. :(
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on July 30, 2013, 16:10
Кто-нибудь в курсе, что тархунов было два: безалкогольный и алкогольный (16 градусов, если не ошибаюсь)?
про алкогольный впервые узнал от вас
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Poirot on July 30, 2013, 16:10
Кто-нибудь в курсе, что тархунов было два: безалкогольный и алкогольный (16 градусов, если не ошибаюсь)?
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: piton on July 30, 2013, 16:23
Кто-нибудь в курсе, что тархунов было два: безалкогольный и алкогольный (16 градусов, если не ошибаюсь)?
про алкогольный впервые узнал от вас
Ха, есть еще эссенция, концентрат безалкогольного крепостью 60 оборотов. Употреблял в период борьбы с трезвостью. Стоил дешевле водки, кстати. Ну и привкус сутки держался. Чистый витамин, надо думать.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Alexi84 on July 30, 2013, 16:51
В прошлом году в Абакане обнаружил в продаже "Байкал", "Тархун", "Дюшес" и "Буратино". Сын хоть попробовал, что мы в детстве пили. Вкус, насколько мне мой склероз не изменяет, аутентичный сохранили.
Все эти воды у нас в городе отыскать несложно. Зато "Саяны" и "Исинди" - это действительно редкость. Они и в советское время попадались нечасто, а сейчас я их вижу только в нескольких супермаркетах.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Alexi84 on July 30, 2013, 16:55
"Тархун" тоже очень хорош, но "Байкал" - это прямо-таки божественный напиток! Правда, не пил его лет 20 - только в Москве и видел. Это ж был наш более чем достойный ответ заморским Колам. Я бы все напитки мира променял бы на этот.
Насчёт "Байкала" полностью согласен. :UU:
Бесит засилие колы. Во-первых, она менее вкусна по сравнению с "Байкалом", во-вторых, часто стоит дороже.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: antic on July 30, 2013, 16:59
Алкогольный тархун появился в самом начале 90-х, когда закончился сухой закон Горбачева, а вскоре после этого Ельцин отменил монополию на производство спиртного. В то время появилось много диковинных напитков, сделанных по невиданным доселе рецептам. В основном это были всякие настойки, коньячные напитки, ликёры. Что и понятно, для этих вещей не нужен хороший виноград, нужен только чистый спирт и дары природы средней полосы России. Я как-то пробовал в то время удивительный напиток, позиционированный создателями как "яблочный вермут". К чести изготовителей (завод на Алтае), они действительно использовали в производстве натуральные горные травы, но беда в том, что эти благородные травы плохо стыкуются с яблочной бормотухой
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: alant on July 30, 2013, 17:20
Offtop
Кто знает, сколько может стоит гранатовый сок по-сравнению с гранатом? Слышал, его подделывают немилосердно.
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Neska on August 7, 2013, 18:13
В прошлом году в Абакане обнаружил в продаже "Байкал", "Тархун", "Дюшес" и "Буратино". Сын хоть попробовал, что мы в детстве пили. Вкус, насколько мне мой склероз не изменяет, аутентичный сохранили.
Все эти воды у нас в городе отыскать несложно. Зато "Саяны" и "Исинди" - это действительно редкость. Они и в советское время попадались нечасто, а сейчас я их вижу только в нескольких супермаркетах.
Точно, точно! Еще "Исинди" купил ему там попробовать... :yes:
Title: "Газировка", "сладкая вода" и т.д.
Post by: Лом d10 on August 7, 2013, 18:48
вода с ёжиками !   :wall: >(
Title: *Ситро
Post by: Wolliger Mensch on January 21, 2014, 11:24
Недоумение вызывает несклоняемость (в словарях) самого распространённого и самого склоняемого заимствования на -ро - ситро. От него сколько образовано - ситровый, ситрецо, ситречко, ситрохлёб
Я бы не сказал, что ситро — самое распространённое заимствование на -Сро́. У нас, например, едва ли это слово вообще услышишь.
Title: *Ситро
Post by: Iskandar on January 21, 2014, 11:27
Я с трудом представляю, что это такое вообще.
Title: *Ситро
Post by: Bhudh on January 21, 2014, 11:27
В советское время широко употреблялось, но сейчас сошло на нет.
Title: *Ситро
Post by: Джереми on January 21, 2014, 11:30
Я бы не сказал, что ситро — самое распространённое заимствование на -Сро́. У нас, например, едва ли это слово вообще услышишь.
А у нас до 90-х все сладкие газированные напитки так называли. "Водой" не называли.
Видимо, вначале выпускали в бутылках напиток "Ситро" (от фр. ситро(н) - лимон, цитрон). А потом и другие названия придумали, но народ всё подряд ситром называл. К лимонаду с подозрением относились. В моей среде "лимонад" так и не прижился.
Title: *Ситро
Post by: Bhudh on January 21, 2014, 11:31
Советское время какое?
до 90-х
Title: *Ситро
Post by: Wolliger Mensch on January 21, 2014, 11:33
Советское время какое?
до 90-х
Не слышал никогда. :donno:
Title: *Ситро
Post by: Bhudh on January 21, 2014, 11:36
Не там жили.
Title: *Ситро
Post by: Джереми on January 21, 2014, 11:40
Не там жили.
Я это сразу понял. :E:
Title: *Ситро
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 12:08
А у нас до 90-х все сладкие газированные напитки так называли. "Водой" не называли.
Видимо, вначале выпускали в бутылках напиток "Ситро" (от фр. ситро(н) - лимон, цитрон). А потом и другие названия придумали, но народ всё подряд ситром называл. К лимонаду с подозрением относились. В моей среде "лимонад" так и не прижился.
Это Вам сюда - "Газировка", "сладкая вода" и т.д. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,58006.0.html)
Title: *Ситро
Post by: antic on January 21, 2014, 12:10
Я помню, были напитки: лимонад, ситро, крем-сода, буратино...
Title: *Ситро
Post by: mnashe on January 21, 2014, 13:04
Я с трудом представляю, что это такое вообще.
У нас дома сладкие газированные напитки всегда называли «ситро»; уже тогда я знал, что некоторые их называют лимонадом, но ещё не знал, что это калька того же ситра.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 13:11
Я со словом "ситро" впервые столкнулся в "Денискиных рассказах", а в реальной речи его не слышал долгое время, аж до тех пор, пока не появилась сладкая вода в бутылках именно с таким названием (в моем детстве в Одессе напиток, который назывался бы "ситро", не продавали).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Goodveen on January 21, 2014, 13:29
А несладкую минеральную воду у всех минералкой называют? Универбация, куды ж без нее...
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Dana on January 21, 2014, 14:47
Обычно говорю конкретное название напитка. Если обобщённо, то либо «лимонад», либо «газировка», причём не могу сказать, что чаще.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 14:50
А несладкую минеральную воду у всех минералкой называют? Универбация, куды ж без нее...
Мы дома ее обычно называем "простой водой" ("ты какую будешь? Сладкую или простую?").
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 14:52
О минеральной воде обычно говорим тогда, когда важно выделить ее свойства, то есть, когда ее прописывают при лечении и т.п. Причем именно "минеральная вода", а не "минералка".

Что касается "простой воды". Это обычно в ситуации, когда ее можно противопоставить сладкой. А так может быть и просто "вода".
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Goodveen on January 21, 2014, 15:06
О минеральной воде обычно говорим тогда, когда важно выделить ее свойства, то есть, когда ее прописывают при лечении и т.п. Причем именно "минеральная вода", а не "минералка".

Что касается "простой воды". Это обычно в ситуации, когда ее можно противопоставить сладкой. А так может быть и просто "вода".
Интересно... у нас именно "минералка" - несладкая вода (купить минералку), а сладкая газированная - "сладкая вода". "Газировка" почти не употребляется. Кстати, негазированная мнеральная вода тоже минералка.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 15:07
Goodveen

У меня слово "минералка" ассоциируется с "Кульяником" в стеклянных бутылках и сразу вызывает ощущение чего-то лечебного :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Goodveen on January 21, 2014, 15:14
 :) Лечебные мин.воды у нас называют конкретными марками: "Ессентуки", "Нарзан" и т.п.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Goodveen on January 21, 2014, 15:15
Возможно, кстати, потому, что я живу там, где этой воды много (Сев.Кавказ)? Надо поразмышлять...
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 16:23
Goodveen

А я почти всю жизнь прожил около куяльницкого лимана (в том плане, что он рядом с Одессой), где этот самый "Кульяник" и делали... Но не повлияло )
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on January 21, 2014, 16:29
А я почти всю жизнь прожил около куяльницкого лимана (в том плане, что он рядом с Одессой), где этот самый "Кульяник" и делали... Но не повлияло )
Смутно вспоминается фильм "Дежавю".
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 16:30
Poirot

Да-да )))))
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: jvarg on January 21, 2014, 18:13
Где вариант "лимонад"?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 21, 2014, 18:14
Где вариант "лимонад"?
Добавил :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: jvarg on January 21, 2014, 18:22
Для меня с детства "Лимонад" - любой сладкий газированный напиток, от Тархуна до Кока-колы.

"Минералка" - любой несладкий газированный напиток.

"Газировка" - обобщающее понятие для этих двух категорий.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Dana on January 21, 2014, 20:19
"Минералка" - любой несладкий газированный напиток.
Для меня «минералка» — это именно минерализованная вода. Таким образом, вода типа Бон Аквы для меня минералкой не является.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on January 23, 2014, 15:22
Для меня с детства "Лимонад" - любой сладкий газированный напиток, от Тархуна до Кока-колы.
"Минералка" - любой несладкий газированный напиток.
"Газировка" - обобщающее понятие для этих двух категорий.
Для меня с детства «ситро» — любой дешёвый сладкий газированный напиток в бутылке.
«Лимонад» — то же самое, но мы этот вариант не употребляли.
«Минералка» — газированная минеральная вода в бутылке.
«Газировка» — газированная вода из автомата (по 1 копейке за стакан) или то же с сиропом (по 3 копейке за стакан).
Когда появились более солидные (и вкусные) напитки (сначала Тархун, а потом лицензированные Пепси и Фанта), мы их ситром не называли, а только по именам (впрочем, Тархун, возможно, иногда таки называли ситром).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: jvarg on January 23, 2014, 16:16
Для меня с детства «ситро» — любой дешёвый сладкий газированный напиток в бутылке.
Я про "Ситро" только в книжках читал. У нас в городе такого не было.

А вот лимонад был:

(http://img15.nnm.me/6/9/d/f/e/54bff69f9f449e528396549aaec.jpg)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Bhudh on January 23, 2014, 19:11
У нас тоже такой был. И его мы тоже называли "ситро", ЕМНИП.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Comp1089 on January 23, 2014, 19:41
Содовая. Не знаю, чем оно не приглядывается остальным... :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on January 23, 2014, 19:41
Для меня с детства «ситро» — любой дешёвый сладкий газированный напиток в бутылке.
Я про "Ситро" только в книжках читал. У нас в городе такого не было.
Так и у нас не было такого названия.
Из названий я помню «дюшес», «крюшон», «буратино» и, кажется, «лимонад» тоже был в качестве названия.
Было, может, ещё 1–2, я не помню.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Toman on January 23, 2014, 19:59
Содовая.
Чисто американское словечко.

Не знаю, чем оно не приглядывается остальным... :)
Своей противоестественностью. При чём там сода-то?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Bhudh on January 23, 2014, 20:08
Quote from: Да-да
В начале XIX века Швепп для удешевления производства стал применять для газирования обычную пищевую соду и газированную воду стали называть «содовая».
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on January 23, 2014, 20:14
Из впечатлений первых лет моей жизни в Израиле:
Искал как-то в супермаркете NaHCO₃, и всё никак не находил. Работница магазина спросила: «?מה אתה מחפש» («что ты ищешь?»), отвечаю: «сода». Она показывает: «Да вот же она!» — «Где???» — «Да вот!» — и показывает на кучу бутылок. Присмотрелся — там полуторалитровые пластиковые бутылки с газированной водой… «Да нет», — говорю — «мне порошок такой нужен, сода!». — «אה, אתה רוצה סודה לשתיה! זה שם» («А, ты хочешь соду для питья ! Это вон там…»).
Вот и пойми эти обиходные названия: порошок гидрокарбоната натрия они называют «содой для питья», чтобы не путать с напитком, который когда-то давно из этого вещества делали…

По-русски это не так прикольно: газировку не называют содой, а максимум — «содовой», а NaHCO₃ — не «сода для питья», а «питьевая сода» — чтобы отличить от кальцинированной соды (Na₂CO₃), а не от напитка.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Джереми on January 23, 2014, 20:45
Для меня с детства «ситро» — любой дешёвый сладкий газированный напиток в бутылке.
Я про "Ситро" только в книжках читал. У нас в городе такого не было.
Так и у нас не было такого названия.
Из названий я помню «дюшес», «крюшон», «буратино» и, кажется, «лимонад» тоже был в качестве названия.
Было, может, ещё 1–2, я не помню.
Было такое название! То вы все такие молодые и зелёные. Потом его потихоньку на Лимонад стали заменять. Но их и одновеменно выпускали. В моём детстве были в 0,5 стеклобутылке с этикетками под горлышком: Ситро, Мандарин, Апельсин, Лимон, Лимонад, Грушевый, Саяны, Крем-сода, Буратино, Вишнёвый (редко), Абрикос (редко). Когда Брежнев съездил в США, Никсон подарил СССРу три завода по розливу Пепси-колы, один из них был в Новороссийске. Первые годы мы её не видели, только друг, приезжая в станицу к бабкам на каникулы из Сочи привозил нам в подарок по жвачке и .....красивые крышечки от пепсикольных бутылок 0,33 л. Была какая-то пацанячая игра со сплющенными крышечками, так вот у всех были простые, а на нашей улице  "фирменные". Пацаны с соседних улиц во время "матчей" умудрялись воровать нашу фирму. Потом мы устраивали разборки с изъятием краденого. :E: Через 2-3 года Пепси-кола появилась и у нас. Очереди были. Вскоре появился "Байкал" - наш ответ Песи-коле, а вслед за ним "Горная Кубань"- кубанский ответ этим двум. Неплохой напиток был. И недешёвый. В армии попал на подпольные работы на местную пищевкусовую фабрику в цех по розливу ситра. Эссенция в 10 л бутылях, лимонная кислота, сахар, сифоны с углекислотой. Там около 20 видов всё с теми же этикетками выпускали - в зависимости от того, какие и как эссенции забодяжат. :E: Я полные карманы этикеток набрал, домой присылал. Где они теперь - ? Кроме всего, были Ежевика, Слива, Яблоко, Земляника и пр. малина.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Джереми on January 23, 2014, 20:57
"Ситро" я воспринимал как наше "балачковэ" название, а "лимонад" и "сладкая вода" - как "кацапские". Так оно и было - как кто-то начинал изображать из себя продвинутого и "культурного", так в его речи ситро заменялось на лимонад. Но с интересом отметил во время первой поездки в город, что там почти все говорят "ситро"...Были времена!
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Wolliger Mensch on January 23, 2014, 22:30
"Ситро" я воспринимал как наше "балачковэ" название, а "лимонад" и "сладкая вода" - как "кацапские". Так оно и было - как кто-то начинал изображать из себя продвинутого и "культурного", так в его речи ситро заменялось на лимонад. Но с интересом отметил во время первой поездки в город, что там почти все говорят "ситро"...Были времена!
Маленький был в Новороссийске, Геленджике, Бердянске, Евпатории — везде говорили просто газировка.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Джереми on January 23, 2014, 22:47
Маленький был в Новороссийске, Геленджике, Бердянске, Евпатории — везде говорили просто газировка.
Это, скорее, так говорили на воду в автоматах и "у тёток" с сифонами, а потом и на всю. Было ж хорошо видно процесс газирования и наливания. А в станицах такого долго не видели. На газировку, особенно минералку, у нас чаще говорили "з газамы". Минералку долго называли "гарячИвська" (горячий ключ), потому что долгое время никакой другой не видели и не знали, только о нарзане слышали.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Yitzik on January 24, 2014, 00:23
Пока у бабушки жил (до 1975 г.) — это было "ситро". Потом к родителям в областной центр забрали — там общее слово было "лимонад". Так у меня до сих пор и осталось. "Ты какой лимонад будешь — Крем-соду или Байкал?" :-)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on January 24, 2014, 00:26
В армии попал на подпольные работы на местную пищевкусовую фабрику в цех по розливу ситра. Эссенция в 10 л бутылях, лимонная кислота, сахар, сифоны с углекислотой. Там около 20 видов всё с теми же этикетками выпускали - в зависимости от того, какие и как эссенции забодяжат. :E: Я полные карманы этикеток набрал, домой присылал. Где они теперь - ? Кроме всего, были Ежевика, Слива, Яблоко, Земляника и пр. малина.
В этом случае "ситро" обозначало самую разную сладкую газированную воду. А вот тут

В моём детстве были в 0,5 стеклобутылке с этикетками под горлышком: Ситро, Мандарин, Апельсин, Лимон, Лимонад, Грушевый, Саяны, Крем-сода, Буратино, Вишнёвый (редко), Абрикос (редко)

как я понимаю, конкретный напиток?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Джереми on January 24, 2014, 00:48
В этом случае "ситро" обозначало самую разную сладкую газированную воду. А вот тут

как я понимаю, конкретный напиток?
Совершенно верно!
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on February 24, 2015, 05:15
о, вот на одесском канале тоже употреблено "сладкая вода" - http://tretiy.tv/25803
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Zavada on February 26, 2015, 14:02
А сельтерскую никто не употребляет?
Я слышал "зельдерская".
Сельтерская (по современным нормам транслитерации правильнее «зельтерская») — хлоридно-гидрокарбонатно-натриевая минеральная вода естественной газации из источника Нидерзельтерс, по состоянию на 2009 год из источника Зельтерс-ан-дер-Лан (в составе коммуны Лёнберг). Имеет солоноватый, пощипывающий благодаря заметному содержанию углекислого газа вкус.
В дореволюционной России (и в других странах) зельтерской называли столовую минеральную воду или просто газированную воду. Поэтому упоминания о ней в классической русской литературе вовсе не означает, что речь шла о воде из Германии.
(wiki/ru) Сельтерская_вода (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0)

Было понятие - фруктовая вода.
Что под этим понималось?
Фруктовая вода - безалкогольный газированный (насыщенный углекислым газом) напиток, обладающий вкусом и ароматом плодов и ягод. Приготавливается из спиртованных или сброженных натуральных соков плодов и ягод, экстрактов. Иногда для приготовления Ф. в. используют синтетические пищевые эссенции. В состав Ф. в. входят также сахар, лимонная кислота, углекислота и пищевой краситель (амарант, колер).
Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.

Quote
В начале XIX века Швепп для удешевления производства стал применять для газирования обычную пищевую соду и газированную воду стали называть «содовая».
В Болгарии я пил швепс.
(http://books.google.com.ua/books?id=G1lOAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA163&img=1&pgis=1&dq=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%BF%D1%81+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&sig=ACfU3U3yuiwxbaYB0_Z09LdIOTCqtyGRCQ&edge=0)

(http://detstvoto.net/uploads/posts/2009-02/1234087778_p2080001.jpg)

В Киеве есть автоматы по продаже вод Лагидзе. Ни разу не видел, чтоб ими пользовались (дороговато).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Ушелец on February 26, 2015, 14:33
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Zavada on February 26, 2015, 14:45
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Bhudh on February 26, 2015, 14:48
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Ушелец on February 26, 2015, 14:51
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.

В 1-ый класс я в 1979-ом пошёл. Так что судите сами.
Полагаю, это могло как-то в разных городах ещё по-разному называться.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: antic on February 26, 2015, 15:38
В раннем детстве я думал, что лимонад - это то же самое, что и газировка.
В позднем детстве я понял, что лимонад - это не просто газировка, а лимонная.
В раннем тинейджерстве я узнал, что лимонадом поначалу назывался негазированеный напиток из лимона.
В среднем тинейджерстве сообразил, что в лимонаде-газировке на самом деле ничего лимонного нет, только лимонная кислота и ароматизаторы.
В позднем тинейджерстве я такую гадость вообще не пил, перешёл на бормотуху
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on March 1, 2015, 10:14
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
Наверно, израильтяне с этих диалектов скалькировали :???

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
:+1:
В 1-ый класс я в 1979-ом пошёл.
−1
(В смысле, я в 1978).

Полагаю, это могло как-то в разных городах ещё по-разному называться.
Наверно.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: SWR on March 1, 2015, 11:12
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
В моем тоже. Употребляли широко и "Лимонад" и "Ситро". Самыми распространенными газированными напитками, помнится, были с названиями "Лимонад" и "Дюшес". С конца 60-х точно уже были. Других названий, честно говоря, и не помню. Позже появился напиток с названием "Буратино", этот уже примерно эдак в 1975-ом.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Лом d10 on March 1, 2015, 13:11
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
В моем тоже. Употребляли широко и "Лимонад" и "Ситро". Самыми распространенными газированными напитками, помнится, были с названиями "Лимонад" и "Дюшес". С конца 60-х точно уже были. Других названий, честно говоря, и не помню. Позже появился напиток с названием "Буратино", этот уже примерно эдак в 1975-ом.
"Колокольчик", "Крем сода"!
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: true on March 1, 2015, 13:42
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
Наверно, израильтяне с этих диалектов скалькировали :???
И туркмены :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on March 1, 2015, 16:33
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: sasza on March 1, 2015, 16:55
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.

ЗЫ. Плюсую только в этом пункте. "Сладкая вода" для меня - единственное собирательное название для сладких газированных напитков.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: LUTS on March 1, 2015, 17:53
"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
А давно ли было детство? В моём активно употребляли.
+1
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: LUTS on March 1, 2015, 17:54
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Ушелец on March 2, 2015, 10:29
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?

Не секрет. Самара.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: klangtao on March 2, 2015, 11:43
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
Любой напиток в стандартных "пивных" бутылках (не "Пепси-кола") - только "ситро". В них же - "минералка" (будь то "Харьковская-1" или "Боржоми"). "Газировка" - только в автомате ( с сиропом и без). В кафе с понтами - "напиток". 70-е годы, Приморье и Харьковщина.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on March 2, 2015, 22:49
"Газировка" для меня - это скорее газированная несладкая вода. Близкое по значению слово - "минералка". Но "минералка" бывает и негазированной, поэтому "газировка" = "газированная минералка".

Исключение - "газировка с сиропом" в советских автоматах 80-ых, которая была сладкой, но при этом называлась "газировкой". Я так полагаю - это потому, что сироп к ней прилагался в качестве добавки (с сиропом - 3 коп., без сиропа - 1 коп.), по дефолту же наливалась именно газировка.

"Лимонад" в моём окружении - общее название для любого сладкого газированного напитка.
Например, если я хочу попросить чего-нибудь конкретного, я скажу: "Купи колу / швепс / спрайт / фанту / байкал / тархун..." Но часто просто скажу: "Купи лимонаду какого-нибудь".

Также, для меня вполне нормально бы прозвучал вопрос: "Тебе что налить? Лимонада или просто газировки?"

"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.

"Ситро" - встречал только в очень старых советских фильмах и книгах. В разговорной же речи даже в детстве ни разу не слышал.
+ много
Если не секрет, вы из какого региона?
Не секрет. Самара.
Земляки  :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Ушелец on March 3, 2015, 00:13
Земляки  :)
Стало быть, региональные особенности в лексике всё же работают и ещё как работают :yes:
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on March 3, 2015, 00:14
Стало быть, региональные особенности в лексике всё же работают и ещё как работают
Ну дык.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Jeremy on March 3, 2015, 01:04
"Сладкая вода"...  :o Неужели, так кто-то всерьёз говорит? Я бы подумал, что это шутка.
В некоторых диалектах так называют пресную воду.
У нас так (солодка) называли. Солёную - "солона" или "гирка". Отражено в топонимике. Кубань.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on March 3, 2015, 20:54
Offtop
Не секрет. Самара.
Прочитал: «Сахара», несколько удивился…
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on March 3, 2015, 20:59
Любой напиток в стандартных "пивных" бутылках (не "Пепси-кола") - только "ситро". В них же - "минералка" (будь то "Харьковская-1" или "Боржоми"). "Газировка" - только в автомате ( с сиропом и без).
:+1:
У меня бабушка с дедушкой тоже в Харькове выросли (и мама там родилась), может быть и от них. Но вроде и другие в Северодонецке так говорили, точно не помню.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: sasza on March 3, 2015, 21:15
Я ровесник mnashe, но плюсую Ушельца - ни разу в жизни не слышал "Ситро" в разговорной речи.
Это странно.
+1. В смысле, наоборот. Думаю, связано с местами производства напитка под таким названием. Наверняка у нас его никогда не производили и не продавали.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on July 14, 2018, 09:41
Обсуждали когда-то в этой теме, что раньше "Пепси" называли "Пепси-колой" активно, потому редко делили на "Пепси" и "Колу" эти два сходных напитках. Сейчас на бутылках с "Пепси" в описании продукта тоже можно найти обозначение "Пепси-кола", но основная надпись - просто "Pepsi". Однако несколько дней назад рядом с банками "Pepsi" типичного цвета обнаружил вот такую, где таки написано "Pepsi-Cola":

(https://d.radikal.ru/d08/1807/c3/f740c2771036.jpg) (https://radikal.ru)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Toman on July 16, 2018, 20:47
Обсуждали когда-то в этой теме, что раньше "Пепси" называли "Пепси-колой" активно
Я всегда только так и называл, и сейчас только так называю. И по этой причине отдельное слово "кола" никогда не воспринимаю как "Кока-кола", а только как общее для них обоих (и всех их аналогов от других брендов).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: SIVERION on July 16, 2018, 21:45
Помню в детстве был как отдельный напиток Ситро так и общее название для всех сладких газированых напитков, за исключением Пепси и Кока-Колы и Байкала, кстати и сейчас есть отдельный напиток Ситро в украинских магазинах от Лимонада по вкусу немного отличается, после лимонада остается терпкое послевкусие, от сетра нет. Ну а теперь общее название всех сладких газированых напитков у всех в нашем крае "Сладкая вода/солодка вода"
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Бенни on July 17, 2018, 00:00
Сладкой водой называют пресную и во многих европейских языках (фр. eau douce, нем. Süßwasser, греч. γλυκό νερό и т.д.)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: DarkMax2 on July 17, 2018, 12:39
Ну а теперь общее название всех сладких газированых напитков у всех в нашем крае "Сладкая вода/солодка вода"
Газировка не говорят? Ведь большинство цветных напитков газированные.
И по этой причине отдельное слово "кола" никогда не воспринимаю как "Кока-кола",
Бесит, когда просишь колы у продавца, а он тебе: "Колы" нет - только "Пепси". Гр-р-р...
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: DarkMax2 on July 17, 2018, 12:48
Обсуждали когда-то в этой теме, что раньше "Пепси" называли "Пепси-колой" активно
Я всегда только так и называл, и сейчас только так называю.
(https://scontent-bru2-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/36641621_1008669032641027_1949449041058201600_n.jpg?_nc_cat=0&oh=0987ade2be3534e5cfc4dd0bbb7fc683&oe=5BD79730)(https://scontent-bru2-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/36584981_1007312969443300_6538432613978210304_n.jpg?_nc_cat=0&oh=da54e1928fe88791065eaf74d9fd0e24&oe=5BD16962)
У них зараз лімітована ретро-серія.
Однако несколько дней назад рядом с банками "Pepsi" типичного цвета обнаружил вот такую, где таки написано "Pepsi-Cola":
Дизайн 60-х. Ще є 40-х та 80-х. На банці а-ля 80-і вже немає слова "кола".
(https://scontent-bru2-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/36758475_1010355662472364_7557590072275501056_n.jpg?_nc_cat=0&oh=2df88e1cd4a2bb62d81033e9d48e5cfc&oe=5BD18137)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Andrew on July 17, 2018, 13:38
Любой сладкий газированный безалкогольный напиток - лимонад.
И любая кола - тоже лимонад.
И не только в России.
По этому поводу вспомнился старый чешский фильм "Лимонадный Джо".
(https://img-fotki.yandex.ru/get/9060/89721587.228/0_d36ec_49a88236_XXXL.jpg)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Jeremiah on July 17, 2018, 21:23
Газировка. Изредка ситро. Всё остальное — от лукавого.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on July 17, 2018, 21:24
По этому поводу вспомнился старый чешский фильм "Лимонадный Джо".
Не смотрел.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Русский Кишинев on July 21, 2018, 12:08
Сладкая вода. Иногда лимонад.
В детстве помню, "Буратино", Лимонод, дюшес, тархун.
Газировка в автоматах, как Марго писала.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: DarkMax2 on July 22, 2018, 16:40
Ще два ретро: 2000-ні та 1950-ті.
(https://scontent.fhrk3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/37657488_1028047947369802_1511461758114463744_n.jpg?_nc_cat=0&oh=80e27dc65f8f6cd20d9fd83c67cd9dfb&oe=5BD84060)(https://scontent.fhrk3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/37589522_1028049654036298_5894295134278778880_n.jpg?_nc_cat=0&oh=81bbd6a9b57eb21442ac4ee1b8768d83&oe=5C0F527A)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: jvarg on July 22, 2018, 16:57
По этому поводу вспомнился старый чешский фильм "Лимонадный Джо".
Фильм туповатый, но по детским годам прокатил...

Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Hellerick on July 23, 2018, 08:15
Аризона, Аризона —
То е правых мужу зона...
Карты шусти, кульки бзучи,
Кравы цитуплне бучи.
Цитим се в тэ погоде
Яко рыба ве воде.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on July 23, 2018, 10:38
Это шо за язык?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Hellerick on July 23, 2018, 11:13
Чешский же.
Это из того самого "Лимонадного Джо"
https://www.youtube.com/watch?time_continue=72&v=kDOEm_lGmR0
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on July 23, 2018, 14:11
Не смотрел.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 15:53
Вот, кстати, Сергей Лукьяненко у себя в книге использует слово "лимонад" в значении "газировка" (то самое чуждое мне употребление, сам бы я "Байкал" ни за что не назвал лимонадом. Это для меня, как назвать отбивную из говядины свининой примерно):

Quote
Ромка тоже оживился, но перед ним Бобриков жестом фокусника водрузил бутылку «Байкала».
– Подумаешь… – начал было подросток.
– Повторяю. Сам с собой или с друзьями – можешь хоть водку пить или траву курить, – сказал Бобриков. – Если дурак совсем. Но при мне ты не будешь ни пить, ни курить. Понял?
Спора не получилось, Ромка тут же притих и стал молча отвинчивать пробку на лимонаде.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Python on September 28, 2018, 15:57
«Отвинчивать» тоже вызывает вопросы — как правило, на бутылках с газированными напитками делали не винтовую резьбу, а ставили крышку «под открывашку».
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:03
«Отвинчивать» тоже вызывает вопросы — как правило, на бутылках с газированными напитками делали не винтовую резьбу, а ставили крышку «под открывашку».
А Вы почему в прошедшем времени говорите? Тут речь о событиях относительно недавних, современных. И,,вероятно, имелась в виду пластиковая бутылка с отвинчивающейся пробкой.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Python on September 28, 2018, 16:05
Видимо, «лимонад» интуитивно воспринимается как маркер того времени, когда бутылки были из стекла.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:18
У меня такую ассоциацию вызывает слово "ситро". Не то, чтобы очень сильную, но есть какая-то связь с советскими временами.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:41
Научные данные :)

ситро,газировка,лимонад,шипучка,сладкая вода (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2010&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:42
Как видите, "лимонад" всех бьет с отрывом.

А без "лимонада" лидирует "ситро":

ситро,газировка,шипучка,сладкая вода (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:43
Солохин

А что конкретно показывает этот график? Частоту появления слова где именно?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:43
И, наконец, если убрать "ситро", на первое место выходит "газировка":

газировка,шипучка,сладкая вода (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0)

Причем  выходит она туда в 70-е годы.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:45
А что конкретно показывает этот график? Частоту появления слова где именно?
Частоту слова или словосочетания в Гугль-букс.
Гугль поставил целью оцифровать всю мировую литературу и периодику. Не знаю, насколько они в этом продвинулись. Но какую-то часть уже оцифровали.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:46
В целом, "лимонад" и "ситро"  стали столь популярными именно в Советское время. Четко: в начале 20-х.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:47
Ох! Я ж забыл "содовую". Её эпоха - это эпоха Сталина!

газировка,шипучка,сладкая вода, содовая (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%2C+%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%9E%D0%94%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%AF%3B%2Cc0)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:49
Солохин

Понял, спасибо.

Любопытно, что в своё время "сладкая вода" употреблялось достаточно активно. Но это было ещё в девятнадцатом веке, и трудно сказать, что имелось в виду под этим словосочетанием тогда.

Я был уверен, что лидирует газировка, такой отрыв лимонада для меня - большой сюрприз. Правда, это в литературе, а не в бытовой речи.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:50
При этом ДО революции в ходу была почти исключительно "содовая".


газировка,лимонад,ситро,содовая (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%2C%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%9E%D0%94%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%AF%3B%2Cc0)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:50
Я был уверен, что лидирует газировка, такой отрыв лимонада для меня - большой сюрприз. Правда, это в литературе, а не в бытовой речи.
:+1:

Всё так же.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:51
В целом, "лимонад" и "ситро"  стали столь популярными именно в Советское время. Четко: в начале 20-х.
Ох! Я ж забыл "содовую". Её эпоха - это эпоха Сталина!
Как думаете, почему? И то, и то.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 16:54
Любопытно, что в своё время "сладкая вода" употреблялось достаточно активно. Но это было ещё в девятнадцатом веке, и трудно сказать, что имелось в виду под этим словосочетанием тогда.
А нет, мне показалось. Есть там небольшой подъём употребления, но не более того.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 16:58
Вообще, этот ресурс, на который я тут ссылаюсь - неоценимая штука. Хотя и кривая местами :(

В целом, "лимонад" и "ситро"  стали столь популярными именно в Советское время. Четко: в начале 20-х.
Ох! Я ж забыл "содовую". Её эпоха - это эпоха Сталина!
Как думаете, почему? И то, и то.
Высшие классы пили хорошее вино, ну вот ещё содовую. А ведь именно они создавали литературу.

А после революции письменный корпус русского языка стал отражать преимущественно жизнь простонародья. Такова была установка сверху: отражать жизнь пролетариата. Вот и отражали.

А почему ситро и содовая так поднялись при Сталине - не знаю.
Может быть, потому что это была эпоха советского ампира, когда снова стало модным имитировать жизнь и ухватки высших классов. Ну, а что могли имитировать вчерашние крестьяне? "Содовую" да "ситро", подражая господам. А потом Совок вошел в силу и создал наконец свою собственную традицию. Газировка, лимонад - это уже чисто наше, советское.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on September 28, 2018, 16:58
Но какую-то часть уже оцифровали.
Всё время хочется сказать/написать "отцифровали".
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: TestamentumTartarum on September 28, 2018, 17:08
Для ноунеймов спользую обычно слово лимонад.
Газировка обычно к минеральной воде.
Остальное по названиям: Кола, Спрайт и т.д.

Отдельным названием уровня "лимонад" и "газировка" у меня бытует слово "дюшес".
Сейчас правда пью его очень редко - этим или прошлым летом впервые за лет 7 выпил.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 17:09
Отдельным названием уровня "лимонад" и "газировка" у меня бытует слово "дюшес".
Не совсем понял. Так что Вы называете дюшесом?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: TestamentumTartarum on September 28, 2018, 17:09
Шипучка для меня конфета опрелеленного вида :eat:
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: TestamentumTartarum on September 28, 2018, 17:14
Отдельным названием уровня "лимонад" и "газировка" у меня бытует слово "дюшес".
Не совсем понял. Так что Вы называете дюшесом?
Раньше любой ноунейм называл "дюшесом" - сейчас только со вкусом дюшеса, ну или если так предполагается (то есть какое-то название неизвестное и вроде как дюшесовый).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: KW on September 28, 2018, 17:21
citron - лимон
т.е ситро и лимонад суть одно и то же

А вот газировка может быть и без сиропа. У нас так в позднесоветское время называли разливную газированную воду. В то время как воду в бутылках старшее поколение называло "ситро", молодое - просто "сладкая" (в отличие от минеральной, которая тоже газированная). Но вот "Байкал", "Тархун", "Пепси" и т.п. называли только их собственными именами.

Вспомнил, где-то году в 80-м выпускали у нас сладкую газированную воду "Содовая"; насколько помню, 3 копейки бутылка, без стоимости посуды. Ну так себе водичка была. Но это к тому. что другие газированные напитки тогда содовой не называли.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on September 28, 2018, 17:48
В целом, "лимонад" и "ситро"  стали столь популярными именно в Советское время. Четко: в начале 20-х.
...Газировка, лимонад - это уже чисто наше, советское.
Неоднократно встречала лимонад в литературе 19 века. Правда, он не был газированным.

лимонад (http://search1.ruscorpora.ru/plot.xml?smoothing=3&stat=gr_created_&env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&spd=&text=lexgramm&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&parent1=0&level1=0&lex1=%EB%E8%EC%EE%ED%E0%E4&gramm1=&sem1=&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&flags1=&m1=&parent2=0&level2=0&min2=1&max2=1&lex2=&gramm2=&sem2=&sem-mod2=sem&sem-mod2=sem2&flags2=&m2=)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 28, 2018, 17:54
Неоднократно встречала лимонад в литературе 19 века. Правда, он не был газированным.
Возможно, как раз там под лимонадом имелся в виду конкретный напиток из  лимона/с лимонным соком.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on September 28, 2018, 18:02
Наверное. Многие и сейчас делают.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=vRHWDyaoHBU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=vRHWDyaoHBU</a>
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Poirot on September 28, 2018, 18:28
Неоднократно встречала лимонад в литературе 19 века. Правда, он не был газированным.
У Агаты Кристи ишшо какой-то оранжад был.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 19:08
еоднократно встречала лимонад в литературе 19 века. Правда, он не был газированным.
Интересное противоречие в показаниях между Гугль-буксом (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%9E%D0%94%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%AF%3B%2Cc0) и Национальным корпусом (http://search1.ruscorpora.ru/plot.xml?smoothing=3&stat=gr_created_&env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&spd=&text=lexgramm&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&parent1=0&level1=0&lex1=%EB%E8%EC%EE%ED%E0%E4&gramm1=&sem1=&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&flags1=&m1=&parent2=0&level2=0&min2=1&max2=1&lex2=&gramm2=&sem2=&sem-mod2=sem&sem-mod2=sem2&flags2=&m2=).

Согласно Гуглю, популярность "лимонада" возросла после революции в десятки(!) раз. А в Национальном Корпусе это совсем не отражено.

Как это понимать?!
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on September 28, 2018, 20:40
еоднократно встречала лимонад в литературе 19 века. Правда, он не был газированным.
Интересное противоречие в показаниях между Гугль-буксом (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F&case_insensitive=on&year_start=1850&year_end=2008&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%88%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D1%81%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%3B%2Cc0%3B%3B%D0%A1%D0%9E%D0%94%D0%9E%D0%92%D0%90%D0%AF%3B%2Cc0) и Национальным корпусом (http://search1.ruscorpora.ru/plot.xml?smoothing=3&stat=gr_created_&env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&spd=&text=lexgramm&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&parent1=0&level1=0&lex1=%EB%E8%EC%EE%ED%E0%E4&gramm1=&sem1=&sem-mod1=sem&sem-mod1=sem2&flags1=&m1=&parent2=0&level2=0&min2=1&max2=1&lex2=&gramm2=&sem2=&sem-mod2=sem&sem-mod2=sem2&flags2=&m2=).

Согласно Гуглю, популярность "лимонада" возросла после революции в десятки(!) раз. А в Национальном Корпусе это совсем не отражено.

Как это понимать?!
В любом случае, 18 век:
И. А. Крылов. Ночи (1792)   
"...что до твоего имени, то я не угадал его, а видел, как ты у буфета выпил украдкою стакан лимонаду, и тотчас узнал тебя, старинного моего приятеля».
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: VagneR on September 28, 2018, 20:41
У Агаты Кристи ишшо какой-то оранжад был.
Лимонад из апельсинов?  :)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Geoalex on September 28, 2018, 20:44
Как это понимать?!
Разные наборы оцифрованных документов, вероятно.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: TestamentumTartarum on September 28, 2018, 20:54
У Агаты Кристи ишшо какой-то оранжад был.
Лимонад из апельсинов?  :)
Оранжад - это вроде то слово, которое не прижилось в качестве обозначения апельсина, если не ошибаюсь.
Где-то недавно читал про него.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 21:21
Как это понимать?!
Разные наборы оцифрованных документов, вероятно.
Очень уж разные. Кто-то явно тенденциозен.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Bhudh on September 28, 2018, 21:24
Оранжад - это вроде то слово, которое не прижилось в качестве обозначения апельсина, если не ошибаюсь.
Где-то недавно читал про него.
Апельсин — это оранж. По-хранцузски.
А оранжад это тупо апельсиновый сок.
Точнее, был, пока не стал названием газировки (https://fr.wikipedia.org/wiki/Orangeade).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Geoalex on September 28, 2018, 21:38
Очень уж разные.
Самое банальное - у Гугла в базе есть газеты тех лет , а у Нацкорпуса нет. Вот вам и отличие в словах на порядки.
Кто-то явно тенденциозен.
Не иначе заговор!
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 28, 2018, 22:10
Кто-то явно тенденциозен.
Не иначе заговор!
Как я уже много раз разъяснял, я являюсь решительным противником теории заговоров. Например, я не верю, что какие-то люди могут, сговорившись между собой, взять и захватить власть в России. Теорией заговора в данном случае является официально принятая история Октябрьской революции, где излагается именно эта - смешная и неубедительная - конспирологическая версия.
(Якобы власть в России захватили большевики.)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 29, 2018, 00:24
А вот, кстати, и на русском "Пепси-кола" написано. Не знаю, может, это тоже что-то типа рертро.

Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Lodur on September 29, 2018, 00:57
Газировка, лимонад - это уже чисто наше, советское.
Японцы своё "рамунэ (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%BD%D1%8D)" у Советов переняли? :what:
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 29, 2018, 07:24
Мы говорим ведь о словах русского языка, обозначающих газировку, а не о самой газировке.

При чем же тут японское рамунэ?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Бенни on September 30, 2018, 00:08
Насколько я понял, речь именно о названии. Японское слово "рамунэ", известное с 19 в., свидетельствует о том, что его источник - название "лимонад" существовало в европейских языках задолго до Советов.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 06:44
Понял. Но это же и без японцев видно на графике (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=1920&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0).

Или тут логика такая, что раз у японцев "лимонад" это газировка, то это слово изначально обозначало именно газировку? Такая логика спорна. Во-первых, как-то же надо обозначать негазированный напиток из лимонного сока. Во-вторых, ясно, что газировать этот напиток стали уже потом.
"Рамунэ" появляется только в 1876 году, а слово "лимонад" в ходу вот с XVIII века
И. А. Крылов. Ночи (1792)   "...что до твоего имени, то я не угадал его, а видел, как ты у буфета выпил украдкою стакан лимонаду, и тотчас узнал тебя, старинного моего приятеля».

Естественный газированный напиток - это содовая вода. Раствор пищевой соды. С лимонной кислотой это несовместимо по законам химии!

Я думаю, фишка рамунэ в том, что люди в какой-то момент соединили свойство содовой (газированность) со свойством лимонада (приятная кислота). Это нетривиально.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 06:57
Ой, друзья. Ну чем мы занимаемся. "Всё уже открыто до нас" (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4)

Quote
С XVII века лимонадом называется напиток, приготавливаемый из лимонного сока и большого количества воды.
В 1767 году английский химик Джозеф Пристли изобрел насос (сатуратор), который насыщал воду газом

Появление лимонада - XVII век! 1600-е годы... Но тогда он не был газировкой.

Quote
В Россию лимонад привез Пётр I и этот напиток сразу стал одним из самых любимых при его дворе, далее его начало употреблять купечество и все прочие сословия, которые имели возможность делать этот напиток.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 07:01
Согласно Гуглю, популярность "лимонада" возросла после революции в десятки(!) раз. А в Национальном Корпусе это совсем не отражено.

Как это понимать?!
Упс! (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=1960&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0)

А ларчик-то просто открывался. Реформа орфографии.

Вот ещё нагляднее.  (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0%2C+%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%83&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=1980&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%8A%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B0%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%83%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%83%3B%2Cc0%3B%3B%D0%9B%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%83%3B%2Cc0) Словоформы "лимонада" и "лимонаду"(родительный падеж) вообще "не заметила" революции. Просто до революции люди предпочитали выпить лимонаду, а после - лимонада.

Кстати, был бы благодарен, если бы кто-то объяснил смысл такой эволюции языка.

Это же то же самое, что "из лесу" - "из леса" (https://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%B8%D0%B7+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%83%2C%D0%B8%D0%B7+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=1980&corpus=25&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2C%D0%B8%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%83%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B8%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%83%3B%2Cc0%3B%3B%D0%98%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%83%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2C%D0%B8%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3B%D0%B8%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0%3B%2Cc0%3B%3B%D0%98%D0%B7%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B0%3B%2Cc0), правильно я понимаю?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 30, 2018, 07:03
Появление лимонада - XVII век! 1600-е годы... Но тогда он не был газировкой.
Я и не сомневался, что так было. Сначала лимонадом называли напиток на основе лимонного сока. Потом лимонад стали газировать, и он был одним из видов сладкой газировки. А потом почему-то стал обозначать в речи многих людей любую газировку. Вот как случилось последнее, я не знаю.

в какой-то момент соединили свойство содовой (газированность) со свойством лимонада (приятная кислота). Это нетривиально.
Я в детстве, кстати, иногда себе делал стакан такого напитка: выдавил лимон в стакан воды, затем добавил туда соду и размешал) Вернее, первый раз мне его сделала покойная бабушка, а потом уже я несколько раз такое проделывал.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 07:10
Так может, в этом и фишка? Может, так и газировали воду до появления адской машины Джозефа Пристли?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 30, 2018, 07:12
Вполне возможно. Только я не понял, что Вы имеете в виду в данном случае под фишкой )
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 07:13
Что лимонад с самого начала, с XVII века бывал газированным.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 07:16
Что лимонад с самого начала, с XVII века бывал газированным.
Эта гипотеза объясняет и почему газировка получила наименование "лимонад".
Да просто потому, что самый простой способ получить газировку (и единственный в доПристливскую эпоху!) - это смешать соду с кислотой. А лимонная кислота - вкусная, в отличие от уксусной. Кто станет пить уксус с содой?!

Потому газировка изначально и была лимонадом.

Кажется, это и есть разгадка.
Потом лимонад стали газировать, и он был одним из видов сладкой газировки. А потом почему-то стал обозначать в речи многих людей любую газировку.
Потому что лимонад не потом стали газировать, а всегда газировали (при помощи соды).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 30, 2018, 07:21
Солохин

Да, возможно.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Awwal12 on September 30, 2018, 07:59
Потом лимонад стали газировать, и он был одним из видов сладкой газировки. А потом почему-то стал обозначать в речи многих людей любую газировку.
Потому что лимонад не потом стали газировать, а всегда газировали (при помощи соды).
:no:
(wiki/en) Soft_drink#History (https://en.wikipedia.org/wiki/Soft_drink#History)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 08:07
С другой стороны,

Quote
Сода была известна человеку примерно за полторы-две тысячи лет до нашей эры, а может быть и раньше. Ее добывали из содовых озер и извлекали из немногочисленных месторождений в виде минералов натрона Na2CO3·10H2O, термонатрита Na2CO3·H2O и троны Na2CO3·NaHCO3·2H2O.

Первые сведения о получении соды путем упаривания воды содовых озер относятся к 64 и приведены в сочинении римского врача Диоскорида Педания о лекарственных веществах. И ему, и алхимикам всех стран вплоть до 18 в. сода представлялась неким веществом, которое шипело с выделением какого-то газа при действии на него известных к тому времени кислот – уксусной CH3COOH и серной H2SO4.

http://www.krugosvet.ru/enc/nauka_i_tehnika/himiya/SODA.html

И что? Никому не приходило в голову попробовать смешать соду с лимоном?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Awwal12 on September 30, 2018, 08:46
И что? Никому не приходило в голову попробовать смешать соду с лимоном?
И пить результат? :)
Это вам не современная пищевая сода. Результат, как минимум, будет... на любителя.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on September 30, 2018, 08:48
И что? Никому не приходило в голову попробовать смешать соду с лимоном?
Если и приходило, то необязательно, что, во-первых, всем нравилось, во-вторых, что сразу же получило массовое распространение.

Потому что лимонад не потом стали газировать, а всегда газировали (при помощи соды).
Почему Вы так предположили?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on September 30, 2018, 17:10
Это вам не современная пищевая сода. Результат, как минимум, будет... на любителя.
Почему Вы так предположили?
Потому что думал, что пищевая сода всегда была пищевой.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: KW on September 30, 2018, 22:19
думал, что пищевая сода всегда была пищевой.
Не всегда. Совсем ещё недавно она была питьевой. :-)
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Awwal12 on September 30, 2018, 22:23
думал, что пищевая сода всегда была пищевой.
Не всегда. Совсем ещё недавно она была питьевой. :-)
Она и питьевая, и пищевая, и бикарбонат, и гидрокарбонат...
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: bvs on September 30, 2018, 22:36
Это вам не современная пищевая сода. Результат, как минимум, будет... на любителя.
Раньше помню смешивали соду с лимонной кислотой и каким-то соком. Пить это можно было только пока шла реакция, потом получалось нечто довольно неприятного вкуса (очевидно натриевые соли лимонной кислоты).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: KW on September 30, 2018, 22:38
Ну вот и интересно, какой смысл вкладывался в название "питьевая": средство от изжоги или же компонент лимонада?
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: bvs on September 30, 2018, 22:58
Вот ещё нагляднее.  Словоформы "лимонада" и "лимонаду"(родительный падеж) вообще "не заметила" революции. Просто до революции люди предпочитали выпить лимонаду, а после - лимонада.
Это называется партитив. В современном русском тоже есть (выпить чаю), но используется реже.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: TestamentumTartarum on October 1, 2018, 00:30
Ну вот и интересно, какой смысл вкладывался в название "питьевая": средство от изжоги или же компонент лимонада?
А в "столовая"?  ;D
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Toman on October 1, 2018, 16:22
Раньше помню смешивали соду с лимонной кислотой и каким-то соком. Пить это можно было только пока шла реакция, потом получалось нечто довольно неприятного вкуса (очевидно натриевые соли лимонной кислоты).
Внезапно, реакция "образования солей лимонной кислоты" (а говоря корректно, передачи протонов с лимонной кислоты на гидрокарбонат - поскольку эти "соли лимонной кислоты" растворимы и как индивидуальные вещества не выделяются) протекает мгновенно (начиная от момента растворения соды и смешивания её раствора с окружающим), так что дигидроцитрат (если соды не перебухали до чего-то большего) там присутствует прямо сразу же в том количестве, в котором и будет. Равновесные разложение/образование угольной кислоты, НЯП, также довольны быстры, хотя и немножко медленнее кислотно-основных взаимодействий. За заметное для человека время происходит уже только выход растворённого в воде сверх насыщения углекислого газа (и, соответственно, неразрывно связанный с этим спад концентрации угольной кислоты).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on October 2, 2018, 13:51
Естественный газированный напиток - это содовая вода. Раствор пищевой соды. С лимонной кислотой это несовместимо по законам химии!
Раствор питьевой соды никаким боком не газированный.
Только при смешении с кислотой он газируется. (Если бутылку не закрыть, то ненадолго).

Это же то же самое, что "из лесу" - "из леса", правильно я понимаю?
Нет, слово «лес» относится с склонению на -u (как и «дом», «пол», «верх», «низ»), у них родительный падеж такой: из лесу, из дому, сверху, снизу…
А у напитков на -у не родительный падеж («я не видел чая / лимонада»), а только партитив («выпить [какое-то количество] чаю / лимонаду» ~ to drink some tea).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Солохин on October 2, 2018, 14:15
Раствор питьевой соды никаким боком не газированный.
:+1:

Да, теперь я понял свою ошибку.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: mnashe on October 2, 2018, 14:32
Нет, слово «лес» относится с склонению на -u (как и «дом», «пол», «верх», «низ»), у них родительный падеж такой: из лесу, из дому, сверху, снизу…
Нет, «лес» к этому склонению не относился.
Там сложнее:
Quote
Утрата склонения с древней основой на -ŭ-.

Этот тип склонения был непродуктивным, ибо к нему относилось всего несколько слов мужского рода, Склонение с основой на -ŭ- рано вступило во взаимодействие с твердой разновидностью склонения с основой на -ŏ-, куда относилось подавляющее большинство слов мужского рода, имевших в имен. пад. ед. ч. окончание [ъ] после твердого согласного. Первоначально процесс сближения этих двух склонений носил характер именно взаимодействия, взаимовлияния. Это обусловило появление в памятниках форм слов бывшего склонения на -ŭ- с окончаниями, свойственными основам на -ŏ-, и наоборот — появление форм слов бывшего склонения на -о- с окончаниями, свойственными основам на -ŭ-. Так, с одной стороны, можно встретить формы род. пад. ед. ч. сына и дат. пад. сыноу вместо исконных сыноу (род. пад.), сынови (дат. пад.), а с другой — род. пад. льноу вместо исконного льна.

Процессы взаимовлияния все-таки окончились установлением единого типа склонения, т. е. утратой одного из двух взаимодействующих склонений. Этим единым типом склонения явился тип, восходящий к бывшим основам на -ŏ-, как более продуктивный и устойчивый.

Обратные влияния основ на -ŭ- на основы на -ŏ-:

1. В древнерусском языке окончание [омь] в бывших основах на -ŏ- очень рано, во всяком случае задолго до падения редуцированных, заменилось окончанием [ъмь] под влиянием основ на -ŭ-. Этот факт доказывается определенными явлениями в украинском языке. В нем, как известно, исконные звуки [о] и [е], попадая в положение закрытого слога после падения редуцированных, приобретали долготу, а далее дифтонгизировались и в конечном счете изменились в [и] (ср.: конь — укр. кiнь; печь — укр. пiч; однако в твор. пад. ед. ч. этого не произошло, и в украинском языке в этой форме произносится [о]: столом, дубом, что указывает на наличие в эпоху падения редуцированных в твор. пад. окончания не [омь], а [ъмь].

2. Это влияние сказывается на форме род. пад. ед. ч., где исконно у слов с основой на -ŏ- было окончание [а], а у слов с основой на -ŭ- — окончание [у] (стола, но сыноу). В целом форма род. пад. теперь имеет окончание [а] — оно выступает и в словах с бывшей основой на -ŏ-, и в словах с бывшей основой на -ŭ-. Однако наряду с окончанием [а] в род. пад. существует и окончание [у], по происхождению восходящее к форме основ на -ŭ-. Особенно широко окончание [у] было распространено в русском языке XVIII в. Известно, что М. В. Ломоносов даже разграничивал области употребления этих двух окончаний с точки зрения стилистической, полагая окончание [а] принадлежностью «высокого штиля», а [у] — «низкого».

В современном русском языке окончание [у] более ограничено в своем употреблении, однако вполне закономерно в определенных случаях: род. пад. на [у] употребляется в значении родительного части, например, кусок сахару (но белизна сахара), стакан чаю и т. п.; в сочетании с предлогом из, например из лесу, из дому, а также в некоторых сочетаниях типа много шуму, мало народу.

В русских говорах форма род. пад. на [у] распространена значительно шире: она может охватывать и существительные муж. р. одушевленные (например, без отцу, у брату), и слова ср. р. до нёбу . Таким образом, современная форма род. пад. ед. ч. с окончанием [у] обязана своим возникновением наличию в прошлом особого, позже утратившегося типа склонения.

3. Точно так же обстоит дело и с формой бывшего местного, теперь предложного, падежа.

Правда, в литературном языке появление окончания [у] ограничено неодушевленными словами мужского рода, однако в говорах русского языка, особенно в южновеликорусских, это окончание может распространяться и на одушевленные существительные (вроде об отцу, на быку), и на слова ср. р. (например, на окну, на крыльцу). Формы с окончанием [у] выступают в пространственном значении (например, в саду, в лесу, на берегу, на дому; ср. еще диал. в городу, на острову) и реже во временном (например, в году).

4. Наконец, ярким следом былого склонения с основой на -ŭ- является современная форма род. пад. мн. ч. Дело в том, что исконная форма этого падежа в продуктивном склонении с основой на -ŏ- оказалась «невыразительной», ибо она совпадала с формой имен. пад. ед. ч. (ср. имен. пад. ед. ч. столъ и род. пад. мн. ч. без столъ — «без столов»); в то же время в склонении с основой на -ŭ- род. пад. мн. ч. оканчивался на [овъ] (сыновъ, домовъ), т. е. здесь была особая форма, не совпадавшая ни с какой иной формой склонения. Как видно, это обстоятельство повлияло на то, что в род. пад. мн. ч. при взаимодействии основ на -ŏ- и на -ŭ- укрепилась в конце концов форма с окончанием [ов], восходящая к род. пад. мн. ч. основ на -ŭ-. Формы на [ов] (после мягких [ев]) отмечаются в памятниках очень рано: вождевъ (Изб. 1076 г.), дълговъ (Златостр. XII в.). Именно окончание [ов] в данной форме стало основным, тогда как формы род. пад. мн. ч., равные имен. пад. ед. ч., сохранились лишь в отдельных, в общем редких, случаях: такая форма есть у слов, обозначающих парные предметы (вроде без сапог, без чулок), а также в некоторых иных случаях, по существу очень ограниченных.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: forest on October 2, 2018, 15:06
У нас говорят лимонад по умолчанию, подразумевая под этим грушу . Так же как и пиво по умолчанию это балтика № 7, поллитровая стекляная бутылка.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on October 2, 2018, 15:13
У нас говорят лимонад по умолчанию, подразумевая под этим грушу
То есть, по сути, у вас лимонадом называют дюшес? Это интересно.

Так же как и пиво по умолчанию это балтика № 7, поллитровая стекляная бутылка.
А это еще интереснее )
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on October 30, 2018, 17:09
Цитата из книги Лукьяненко и Перумова "Не время для драконов":

Quote
Дальнейший путь прошел без приключений. Несколько раз поезд притормаживал на маленьких станциях, кто-то выходил, кто-то садился, пробегали торопливо по вагону торговцы, нахваливая свою сладкую воду, снежные пирожные и ореховые палочки

Любопытно, что тут имеется в виду под сладкой водой. Судя по всему, газировка. Хотя события происходят в параллельном мире, может, и что-то другое. Но похоже на газировку.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: klangtao on January 28, 2019, 15:40
У нас говорят лимонад по умолчанию, подразумевая под этим грушу .
Странно, хотя бы потому, что слово "дюшес" короче...
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Fox123 on January 28, 2019, 16:21
"Газировка" для меня - это то, что продают в автоматах на разлив (особенно просто вода газированная без добавок). А если в бутылке - то название конкретного напитка, или "купи кока-колу, спрайт или что-то подобное". Хотя я редко их пью.
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: klangtao on January 28, 2019, 18:22
У нас с супругой кодовое родовое назване для любого бутилированного газированного напитка (опять же кроме минералки) - "гыдота" )))
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Nevik Xukxo on January 28, 2019, 18:43
гыдота
этимологию расшифруйте. :umnik:
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Zavada on January 28, 2019, 19:14
гыдота
этимологию расшифруйте. :umnik:

Слово "гидота" (укр. и читается как рус. ы) — украинское.

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск. диал. гидкий «отталкивающий», укр. гид «отвращение», гидки́й «отвратительный», словацк. hyd «паразиты; домашняя птица», также чешск. hyzd «уродство», польск. gizd «неряха». По-видимому, связано чередованием гласных с гва́зда и, возм., родственно слову гад. Но ср. также др.-инд. gūthas м., gūtham ср. р. «грязь, нечистоты».

(wikt/ru) гидота#%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D1%82%D0%B0#%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)

Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: Python on February 14, 2019, 11:02
"Газировка" для меня - это то, что продают в автоматах на разлив (особенно просто вода газированная без добавок). А если в бутылке - то название конкретного напитка, или "купи кока-колу, спрайт или что-то подобное". Хотя я редко их пью.
Аналогично. (Давно уже не видел этих автоматов в рабочем состоянии…)
Впрочем, я бы все же добавил сюда и газированную воду в бутылках (минеральну или обычную, но не сладкие напитки типа лимонада или колы).
Title: «Газировка», «сладкая вода», «лимонад», «ситро» и т.д.
Post by: From_Odessa on February 14, 2019, 13:25
(Давно уже не видел этих автоматов в рабочем состоянии…)
У нас в Омске есть несколько. Это уже новые, не советские, конечно же.

(особенно просто вода газированная без добавок)

Впрочем, я бы все же добавил сюда и газированную воду в бутылках
Интересно, что я газированную НЕсладкую воду газировкой точно не назову.