Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Topic started by: Удеге on February 22, 2013, 11:43

Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 22, 2013, 11:43
1. Салтанат Бакаева и Мурат Мутурганов. Дуэт "Арнау"  Егіз лебіз
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pY3FG5J2efw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pY3FG5J2efw</a> Тамаша! ::)

«Көгімдегі айым дейін сені
Көшедегі қайың дейін сені
Көзден ұшып жырақта жүрсең


*Я слышу «қоныстасып», что есть взаимно-совместная форма глагола. Қону => қонысу=> дальше 1 лицо мн.числа пов.желательного наклонения, если не ошибаюсь. То есть, слово, в связи со всем вышесказанным, означает: совместно опустившись на предложенные места (руки друг друга), соединиться. 

           
Osmonimda  oyim deyin seni,
Koʻchadagi qayin deyin seni,
Koʻzdan uchib, yiroqda yursang.

В небе моем луной своей назову же тебя,
Березкой на улице назову же тебя –
Коль от глаз улетев, в далеке будешь ты ходить!
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 22, 2013, 11:56
Offtop
:DСразу же протестую против засилия узбеков, татар, башкир и требую тоже закрепить тему. ;)
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 22, 2013, 16:57
:+1:
Title: Казахские песни
Post by: Borovik on February 22, 2013, 17:42
Бала қаздай мәпелейін сені

В казахском нет слова типа башкирского бәпкә "гусёнок"?

И да, зачем перевод на узбекский, и зачем именно на узбекский?
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 22, 2013, 17:48
зачем именно на узбекский
А на какой надоть мне, чтоб я понимал и переводил.. Здесь это этап перевода. Всего лишь. Арабизм лафз есть в башкирском и в какой форме?
Title: Казахские песни
Post by: Borovik on February 22, 2013, 18:07
зачем именно на узбекский
А на какой надоть мне, чтоб я понимал и переводил.. Здесь это этап перевода.
Понятно

лафза в башкирском нет. Если имеется в виду "произношение, высказывание"
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 22, 2013, 18:21
Көшедегі қайың дейін сені
Көкшедегі
Я слышу «қоныстасып»
Так и есть: http://semka.yvision.kz/post/242683
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 22, 2013, 18:34
Көкшедегі
Эта к и была в тексте на том на сайте, где я перевожу, где и увидел, мягко говоря, неточный перевод и поехало...
Но к не слышится. Особенно во втором клипе, и не находится в Создик.
А "көкшедегі" как переводится тогда?
Скажу честно, там паршивый перевод, по ссылке.  Мой лучше.
Кстати, она сама говорит о неточности. Запостите туда этот.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 22, 2013, 18:49
Удивительно, и перевод на блоге, и перевод на том сайте копируют друг друга. А причина просто в том, что - через онлайн переводчики, через одни и те же --http://lyricstranslate.com/ru/egiz-lebiz-егіз-лебіз-дыхание-двоих.html#songtranslation (http://lyricstranslate.com/ru/egiz-lebiz-%D0%B5%D0%B3%D1%96%D0%B7-%D0%BB%D0%B5%D0%B1%D1%96%D0%B7-%D0%B4%D1%8B%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D1%85.html#songtranslation)
Сравните.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 23, 2013, 10:52
А, точно. Много где есть такие косяки с переводом, да и просто с записью слов.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 24, 2013, 22:23
Как вам такое?

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UnU4JhMEgJA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=UnU4JhMEgJA</a>


<a href="https://www.youtube.com/watch?v=t0bQ4EnG4jQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=t0bQ4EnG4jQ</a>
Title: Казахские песни
Post by: heckfy on February 24, 2013, 22:36
Он узбек? Первый клип по по-тпному вышло , ванилькам такое нравится.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 24, 2013, 22:41
Он узбек?
:yes:
Title: Казахские песни
Post by: heckfy on February 24, 2013, 22:48
Он узбек?
:yes:
Не, не похож...
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 24, 2013, 22:52
Почему?
Title: Казахские песни
Post by: heckfy on February 24, 2013, 22:59
Почему?
Я никогда не встречал похожих узбеков. В общем, не узбекское у него лицо. Это мое субъективное мнение.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on February 26, 2013, 04:57
2. Ерболат. Мен қазақпын.

Песня создана на основе поэмы «Мен қазақпын». Ноябрь, 1963 – апрель, 1964.
Автор – Жұбан Молдағалиев. В уточнении слов отдавал предпочтение тексту поэмы =>>
http://www.zkolib.kz/onebook/content/images/Moldagaliyev/index.html#ps



Мен – қазақпын мың өліп, мың тірілген!
Жөргегимде таныстым мұң тілімен.
Жылағанда жүрегім күн тұтылып,
Қуанғанда күлкімнен түн түрілген.


Я казах  – тысячекратно умерев, тысячекратно воскресавший,
В пеленках моих знакомился с языком горя.
Когда плакало мое сердце, затмевалось солнце,
Когда я радовался, от моего смеха вставала ночь.

Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on February 26, 2013, 21:31
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=50EBs_mM3Vs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=50EBs_mM3Vs</a>


Ақ ерке — Ақ Жайық  (с. Т.Айбергенов, ә. Ш.Қалдаяқов)

Арманым саған ауған
Самал соқса жағалаудан
Жүректе тербетілген
Ақ Жайығым
Ақ еркем
Аңсаған ән өлкем

Жаным-ау дара туған
Ағыстардан жаратылған
Жайықтың жағалай тал
Жағасынан
Қымбаттым
Сен маған тіл қаттың

Өзіңсің жаным
Жаңғыртқан әнім
Каспийдің толқын тауларын
Сенбісің көгілдір
Махаббаттым
Алқызыл алаулы таңдарым

Айдыным шалқыған бір
Дидарыңда толқыған нұр
Мен сені көрдім, еркем
Ерке теңіз
Аспанға
Маржандар шашқанда

Айрылмас достығыңның
Айғағы ма қос бұрымың
Жанымды нұрландырып
Сенің шолпан жанарың
Алаулап барамын

Бір сәуле күлімдеген
Жанарыңнан дірілдеген
Мен сені балықшының
Арманынан
Жан, сәулем
Іздеймін аңсаумен
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on March 3, 2013, 16:00
Давайте нумеровать, желательно с переводом, конечно.
3. Жанболат Ербатыров, Жазира Байырбекова. Сен маған сүюді үйреттің
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YEUPZuBmTCI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=YEUPZuBmTCI</a>

Сен маған сүюді үйреттің,
Ұмытып кеткен едім.
Басымды июді үйреттің,
Тәкаппар өктем едім.
Шынайы күлуді үйреттің,
Нөсерлі көктем едім.
Өмірді сүруді үйреттің,
Ұстассыз мектеп едім.

Сен маған ұшқанды үйреттің –
Тордағы бұлбұл едім.
Сезіммен құшқанды үйреттің –
Күдікшіл құмбыл едім.

Ты меня научил любить,
Уже забыла было я.
Ты меня научил смириться,
Я властной, надменной была.
Научил искренне смеяться,
Весной с ливнями я была.
Ты меня научил как жить,
Без наставника школой я была.

Ты меня научил летать –
Соловьем в клетке я была.
Научил с чувством обнимать –
Недоверчивой …….. я была.

Offtop
Оффтоп из ютьюба:
құмбұл сөзін менде ұқпадым?
құмбұл деген не өзі
Нашлись такие слова, но употребляются ли они в таких случаях, скажем, в значени колючий, шумный? :???



Title: Казахские песни
Post by: Удеге on March 5, 2013, 15:21
О каз\узбекских соответствиях.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on March 5, 2013, 15:30
4. Мейрамбек Беспаев. Дүние
По стихотворению Мырзатая Жолдасбаева
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=dR7EtQL1xbw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=dR7EtQL1xbw</a>
Дәурен көшіп барады қарайламай,
Құбылады, күн сайын, қалай-қалай?
Сенің алтын сәулеңе не жетеді,
Жарқыраған тіршілік шар айнадай,
Жарқыраған дүние шар айнадай.


Время счастливое проходит, не задерживаясь,
Меняется день ото дня, как, как?
С золотым сиянием твоим сравнится что,
Блистательная жизнь как большое зеркало,
Блистательный мир как большое зеркало.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on March 5, 2013, 17:04
Сен маған сүюді үйреттің
Отлично! А у Мейрамбека вообще очень много хорошего. Может что-нибудь из Каракат выложите?
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on March 11, 2013, 17:01
Перевод Aydin Mazboldy.
5. Гр. "Benom"  Дерт

http://lyricstranslate.com/ru/dard-dert.html-0
Бақыт!
Тағы қандай бақыт тілейсің, айт?
Тағы нелер істейін саған?
Жүрегімді шоқ қылайын, көрші,
Қаншалықты сені сүйер едім...

Baxt!
Yana qanday baxt istaysan, ayt?
Yana nimalar qilay senga?
Yuragimni chogʻ qilay, koʻrgin,
Qanchalar seni sevar edim…


Title: Казахские песни
Post by: Удеге on March 11, 2013, 17:07
6. Қарақат Әбілдіна.  Қасымда бол

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=SSIkauMvtiU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=SSIkauMvtiU</a>

Асау өмір арнасында,
Жалғыз қалмай жар басында,
Арман жолын таңдасуға
Қасымда бол.
Күліп жүрмей жылағанда
Биік шыңнан құлағанда
Жаным көмек сұрағанда
Қасымда бол.

Asov umr oʻzanida,
Yolgʻiz qolmay jar boshida,
Orzu yoʻlini tanlagani
Qoshimda boʻl.

В русле непокорной жизни,
Не оставаясь у обрыва один,
Чтоб дорогу мечты выбрать –
Будь при мне.
Когда пла́чу, не смеясь по жизни,
Когда с высокой вершины падаю,
Когда душа моя просит помощи –
Будь при мне.

Припев
Когда навесилось ожерелье из месяцев,
Когда дымкой не стал еще – тоскливо,
Когда в моем сознании мысль путается –
Будь при мне.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on April 13, 2013, 17:35
Давайте оживим тему.

Tamdy aruy
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=GuqjYHUpaxw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GuqjYHUpaxw</a>



Title: Казахские песни
Post by: Удеге on May 18, 2013, 14:21
7. Молдир Ауелбекова. Сен
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3mrIpnnpqGI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3mrIpnnpqGI</a>

Сен — армансын, жүрегімде бүр жарған,
Сен — армансын, жанарымда нұрланған.
Алып ұшқан ақ жүрегім адасып...
Сағыныштан сарғаяды бұл жалған.
Суық күзде мұң басады еңсемді,
Үмітті үзбей, сағынышым келші енді!


Ты – мечта, в моем сердце почкой набухшая,
Ты – мечта, из глаз моих свет излучавшая,
Забрав, по ошибке, моё чистое сердце, улетевшая…
От тоски желтеет этот бренный мир,
Холодной осенью печаль меня угнетает,
Надежду не губя, тот, по ком тоскую, приходи же!
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on June 1, 2013, 16:06
А "көкшедегі" как переводится тогда?
это горы Көкшетау

Он узбек? Первый клип по по-тпному вышло , ванилькам такое нравится.
узбек или уйгур
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on June 1, 2013, 16:14
Шәмші - жағалбайлы
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on June 2, 2013, 04:18
Шәмші
Если об этом, то --  http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/шамшырақ/ (http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/%D1%88%D0%B0%D0%BC%D1%88%D1%8B%D1%80%D0%B0%D2%9B/)
это горы Көкшетау
Сразу верю. Строка была невнятная, напрягала. Теперь понятно. В разговорном казахском название горы так и сокращают?
Мутурганов таки поет невятно..
Березкой на улице назову же тебя
Көкшедегі қайың дейін сені
Значит, правильно: "Берёзкой кокчетавской назову же тебя..."
Title: Казахские песни
Post by: Borovik on June 28, 2013, 12:26
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9J08d14qUvs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=9J08d14qUvs</a>
Алаң да алаң алаң жұрт,
Ағала-ордам қоңған жұрт,
Атамыз біздің Сүйініш
Күйеудей болып барған жұрт,
Анамыз біздің Бозтуған
Келіндей болып түскен жұрт

Қайран да менің Еділім
Қайран да менің Еділім

Offtop
дальше в лом набирать
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on July 6, 2013, 11:50
Если об этом, то
не, я имел ввиду, его ру (род), я тоже жагалбайлы. а Шамши Калдаяков - казахский композитор, автор музыки гимна Казахстана
Title: Казахские песни
Post by: mail on August 30, 2013, 13:36

Значит, правильно: "Берёзкой кокчетавской назову же тебя..."

"Березкой на Кокше" или "Березкой на горе Кокше" будет правильно.
Гора называется Көкше, что означает Синюха. Көкше+тау - Синяя гора. От ее названия и происходит название всей местности и города Көкшетау.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on August 31, 2013, 14:33
Березкой на горе Кокше
На русском так не говорят.
И на узбекском - Кўкчатов. :)
Title: Казахские песни
Post by: mail on September 1, 2013, 07:54
Кўкчатов.
Разве "гора" по-узбекски не "тоғ"?
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on September 1, 2013, 09:35
Offtop
А где переводят географические названия?
Title: Казахские песни
Post by: mail on September 1, 2013, 09:46
Кажется здесь. Например, Кўкча  8-)
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on September 1, 2013, 21:35
Offtop
Адаптация - с... Слова такие ж есть.
А "Париж" на казахском по французким правилам произносят? :smoke:
Title: Казахские песни
Post by: mail on September 2, 2013, 18:58
Offtop
Адаптация - с... Слова такие ж есть.
А "Париж" на казахском по французким правилам произносят? :smoke:
Нет. Произносим по русским правилам. Хотя французское произношение гораздо ближе к казахскому - Пағи.
Title: Казахские песни
Post by: Borovik on September 2, 2013, 19:06
Хотя французское произношение гораздо ближе к казахскому - Пағи.
:tss:
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 11, 2013, 19:29
Какие казахские песни вам (неказахам) нравятся? Какие исполнители?
Title: Казахские песни
Post by: ashirzhan on January 3, 2014, 11:39
Какие казахские песни вам (неказахам) нравятся? Какие исполнители?

Например, вот эта, казахский вальс :)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=50EBs_mM3Vs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=50EBs_mM3Vs</a>

Акжайык

Armanym sagan augan
Samal soksa zhagauladan
Zhurekte terbetilgen
Ak Zhaigym, ak erkem
Ansagan an olkem.

Zhanym-au, dara tugan
Agystardan zharatalgan
Zhaiktan zhagalai tal
Zhagasyndai
Kymbattym
Sen magan til kattyn.

Ozinsin zhanym, zhangyrtkan anim,
Kaspiidyn tolkyn taularyn,
Senbisin kogildir mahabbatym,
Alkyzyl alauly tandarym.

Aidynym shalkygan bir
Didarinda tolkygan nur
Men seni kordim, erkem,
Erke teniz
Aspanga marzhan shashkanda.

Airylmas dostygynnyn
Aigagy ma kos burymyn
Zhanymdy nurlandyryp
Senin sholpan zhanaryn
Alaulap baramyn.

Bir saule kulimdegen
Zhanarynnan dirilgen
Men seni balykshynyn
Armanynan
Zhan, saulem
Izdeimyn ansaumen.

(Текст взят с Ютуба)

или вот этот из 70-х годов прошлого века

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2tEWfUT-K0c" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=2tEWfUT-K0c</a>

Дос-Мұқасан - Той жыры

Рано или поздно так случается
Человек с судьбою повстречается
И плетет любовь венки венчальные
Дарит людям кольца обручальные

Кэйак, кэйак...

Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 24, 2014, 13:07
Махаббат - мәңгі ертегі

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pbGubWtbwFY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pbGubWtbwFY</a>

Mahabbat degen qanday-di
Qarasañ köziñ talmaydi
Sagingan janga jetе almay
Qancama gülder sargaydi

Gaciqsiz ömir ömir me
Egilme janim egilme
Köktegi künge qol sozgan
Ne dersiñ minaw köñilge

Külersiñ dagi jilarsiñ
Jilarsiñ dagi cidarsiñ
Jazilmas derttiñ dawasin
Janim-aw kimnen surarsiñ

Mahabbat ömir gajabi
Alqizil güldey ajari
Süyemin degen jalgiz söz
Jürekti terbep janimdi emdep jazadi

Mahabbat mäñgi ertegi
Köñildiñ küyin certedi
Ertip bir jürseñ cirkin-ay
Eliktey suluv erkeni
Title: Казахские песни
Post by: mail on October 24, 2014, 20:16
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=srwIKSY67cM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=srwIKSY67cM</a>
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 24, 2014, 20:49
Исправил и почистил. Слова надо найти сюда.
Title: Казахские песни
Post by: mail on October 24, 2014, 21:05
Алтайдың ар жағынан келген ару

Қимайтын жан екенсің жат ұяға,
Қалқам-ау, кез болдың ғой қапияда, шіркін.

___________
В припеве почему-то он поет (или мне так слышится) "еліксіз", должно быть "еріксіз".
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 24, 2014, 21:08
Тестирую мою латинку:

Qiymaytin jan ekensiñ jat uyaga,
Qalqam-aw, kez boldiñ goy qapiyada, cirkin.

Qayirmasi:
Möp-möldir janariñ-ay,
Jaz diydar jamaliñ-ay,
Qalganim til qata almay, qaragim-ay,
Qasiña bara almadim,
Sezdiñ be jan armanin,
Eriksiz, qalqam, sagan än arnadim.

Süysindim simbatiña, qabagiña,
Uqsattim asqar Altay maralina, cirkin.

Altaydiñ ar jaginan kelgen aruv,
Jarq etip qaraganiñ emge däruv, cirkin.

Bayandi bolsin seniñ qucar bagiñ,
Qoliñdi qoc aytisip qisa almadim, cirkin.

Title: Казахские песни
Post by: mail on October 24, 2014, 21:10
ы - і одной буквой?
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 24, 2014, 21:12
Да
Title: Казахские песни
Post by: mail on October 24, 2014, 21:18
тығын и тігін - оба слова tigin?
siguv. как это слово будет на казахской кириллице?
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on October 24, 2014, 21:22
При неразличении сделал ы (первую) как ii.
тығын - tiigin
сығу - siiguv
Title: Казахские песни
Post by: heckfy on December 26, 2014, 22:57
Клевая песня, впервые ее услышал на свадьбе в Узе :green:,  Как потом оригинал оказался кыргызским.  :)

ҚЫЗЫЛ ӨРІК ТӨГІЛГЕНДЕЙ 
ҚАРА ШАШЫҢ ӨРІЛГЕНДЕЙ
СЕНІҢ НҰРЛЫ ДИДАРЫҢНАН
КҮННІҢ КӨЗІ КӨРІНГЕНДЕЙ

ҚЫЗЫЛ ӨРІК, ҚЫЗЫЛ ӨРІК
СҮЙIП ҚАЛДЫМ МЕН СЕНI КӨРIП
ҚЫЗЫЛ ӨРІК, ҚЫЗЫЛ ӨРІК
ҚОЙШЫ МАҒАН КӨҢІЛ БӨЛІП

ҚЫЗЫЛ ӨРІК ҚЫЗЫЛҒАНДАЙ
КҮЛКІҢ БҰЛАҚ, ЖҮЗІҢ БАЛДАЙ
ҚЫЗЫЛ ӨРІК ҚЫЗДЫ КӨРІП
КӨҢІЛ ШІРКІН БҰЗЫЛҒАНДАЙ

ҚЫЗЫЛ ӨРІК ТӨГІЛГЕНДЕЙ
ҚАРА ШАШЫҢ ӨРІЛГЕНДЕЙ
СЕНІҢ НҰРЛЫ ДИДАРЫҢНАН
КҮННІҢ КӨЗІ КӨРІНГЕНДЕЙ
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on December 30, 2014, 05:54
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HsUb3kYOXbc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HsUb3kYOXbc</a>
Таба алмадым өзіңе
Не смогла найти для тебя,
Этот спойлер открыть только при последнем припеве!=>
Title: Казахские песни
Post by: edil-jayik on December 31, 2014, 08:49
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=s2fnDArg5Ks" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=s2fnDArg5Ks</a>
Title: Казахские песни
Post by: edil-jayik on December 31, 2014, 09:09
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo</a>
Title: Казахские песни
Post by: edil-jayik on December 31, 2014, 09:14
Өз басым нағыз қазақы өлең тыңдағым келсе қытайда тұрып жатқан бауырлардың өлеңін тыңдаймын.
Title: Казахские песни
Post by: арьязадэ on December 31, 2014, 09:32
есть ли общее между монголской попсой и казахской?

близки ли казахи и монголы также как узбеки и таджики и уйгуры?
Title: Казахские песни
Post by: mail on December 31, 2014, 09:42
монголы не говорят по-русски, а их язык нам непонятен. между гражданами двух стран почти нет каких-либо связей, если не брат во внимание репатриантов из монголии. нам неизвестно, что там творится.
по ютубу слушал их музыку. видно, что их современная попса скопирована у корейцев.
Title: Казахские песни
Post by: арьязадэ on December 31, 2014, 09:53
монголы не говорят по-русски, а их язык нам непонятен. между гражданами двух стран почти нет каких-либо связей, если не брат во внимание репатриантов из монголии. нам неизвестно, что там творится.
по ютубу слушал их музыку. видно, что их современная попса скопирована у корейцев.

интересно. но вот мы таджики тоже не понимаем узбекскую речь, но мы очень близки, если не сказать идентичны. конечно если сравнивать мейнстрим. языки очень часто, как не странно, играют второ- или третьесортную роль. Вот мы таджики чувствуем глубокое родство с уйгурами (если опять же брать мейнстрм).

неужели нет никаких культурных связей с монголами? странно. Этот феноменон новый или исторически?
Title: Казахские песни
Post by: mail on December 31, 2014, 10:48
Quote
интересно. но вот мы таджики тоже не понимаем узбекскую речь, но мы очень близки, если не сказать идентичны
наверно, потому что у вас общая религия, общие места обитания - живут вперемежку, дальше нахождение длительное время в составе одного государства в прошлом и тд и тп.
а между казахами и монголами такого нет.
Quote
Этот феноменон новый или исторически?
поэтому, скорее исторический.
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on January 7, 2015, 20:05
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo</a>А вот это сто процентов наш
Красивая песня.
Даже отдельные слова понимала  :) барасың - ты идёшь.
Title: Казахские песни
Post by: арьязадэ on January 8, 2015, 02:49
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo</a>А вот это сто процентов наш
Красивая песня.
Даже отдельные слова понимала  :) барасың - ты идёшь.

Вот тут я наконец-то почувствовал то, что ожидал. Абсолютно искреннее и оригинальное исполнение. Вот это и есть та настоящая тюрккость. Тюрккость без персидских макамов и русских частушек.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on January 8, 2015, 03:05
Що Вы тут опять делаете?
Вот тут я наконец-то почувствовал...
Почувствуйте еще раз и опознайте арабо-персизмы лучше:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=rvJC8_i1f6w" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=rvJC8_i1f6w</a>
Kara jorga bolmasa , bidin sani keler me,
Kos etek koilek kimese , kizdin sani keler me.
Al kanekei joldastar , bireuin shik toi bastar,
Toi degende deidi eken , domalaidi ku bastar.
Текст из ютьюба.
Title: Казахские песни
Post by: mail on January 8, 2015, 07:24
на счет башкир не уверен, но казахи, каракалпаки и ногайцы (сюда можно было бы отнести и узбеков времен Шайбанихана, но их уже нет) - по сути один народ. ногайцы с каракалпаками - это те, кто не вошли в новый союз племен - казахов. потому так и остались называться, кто именем давно жившего человека (сюда можно отнести и узбеков) , а кто по одёжке.
Title: Казахские песни
Post by: mail on January 8, 2015, 07:50
изначально все тюрки - кочевники. земледелие кто у русских перенял, кто у таджиков, а кто еще у кого-то.
Title: Казахские песни
Post by: mail on January 27, 2015, 15:46
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ibCzLyJ_mXQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ibCzLyJ_mXQ</a>
Как вам Ерке сылқым?
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on January 27, 2015, 16:42
Бик яхшы  :)
Title: Казахские песни
Post by: АлифБука on January 27, 2015, 18:15
Пах шiркiн! Нағыз қазақ - домбыра деген осы ғой!
Қара домбыраның қоңыр үнінен жүрегiм жарыла жаздайды!
Title: Казахские песни
Post by: Tølen on March 30, 2015, 21:01
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=3jn3JsRHcWo</a>А вот это сто процентов наш
Красивая песня.
Даже отдельные слова понимала  :) барасың - ты идёшь.
Вот тут я наконец-то почувствовал то, что ожидал. Абсолютно искреннее и оригинальное исполнение. Вот это и есть та настоящая тюрккость. Тюрккость без персидских макамов и русских частушек.

Как ни странно я понял, что вы имеете в виду. Эта песня отдает неким шаманизмом, что-ли. Сразу представляется общество кочевников до принятия ислама и советизации.
Title: Казахские песни
Post by: Tølen on March 30, 2015, 21:07
близки ли казахи и монголы также как узбеки и таджики и уйгуры?

Нас сближает этногенез и кочевой образ жизни. Разделяют расстояние, язык и религия. Вроде близки, а вроде и не очень.
Внешне похожи, хотя у многих казахов есть некие черты, которые выдают среднеазиатские гены, которых нет у монгол.
Title: Казахские песни
Post by: Tølen on March 30, 2015, 21:12
на счет башкир не уверен, но казахи, каракалпаки и ногайцы (сюда можно было бы отнести и узбеков времен Шайбанихана, но их уже нет) - по сути один народ. ногайцы с каракалпаками - это те, кто не вошли в новый союз племен - казахов. потому так и остались называться, кто именем давно жившего человека (сюда можно отнести и узбеков) , а кто по одёжке.

Алты Алаш, не так ли?
Title: Казахские песни
Post by: Tølen on March 30, 2015, 21:22
Що Вы тут опять делаете?
Вот тут я наконец-то почувствовал...
Почувствуйте еще раз и опознайте арабо-персизмы лучше:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=rvJC8_i1f6w" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=rvJC8_i1f6w</a>
Kara jorga bolmasa , bidin sani keler me,
Kos etek koilek kimese , kizdin sani keler me.
Al kanekei joldastar , bireuin shik toi bastar,
Toi degende deidi eken , domalaidi ku bastar.
Текст из ютьюба.

красота. спасибо Удеге.

просто видишь, много видео на этой ветке выше это практически русские и украинские мотивы перепетые казахским языком Казахстана. у меня такое впечатление, что сам казахский язык Казахстана давно превратился в русско-тюркский суржик, особенно фонетически и грамматически.

а тут глаза радуются, когда видишь накоец-то вот оно, тюркская музыка и тюркский язык. Абсолютно гормоничный, оригинальный и красивый язык.

Суржиком назвать можно с натяжкой, потому что языки очень не похожи. Но вы правы в том, что под влиянием русского изменились произношение, структура предложений, и ,что немаловажно, интонация. Один турок сказал, что интонация у молодых казахов больше как у русских, нежели некая восточная, как подобает азиатам. Хотя казах казаху рознь, есть русскоговорящие, билингвы, казахоговорящие, образованные и не очень, так что картина довольно пестрая.

Вы тут хотели увидеть некую близость тюрков и славян, а по-моему это банальное сближение в следствие усилий по объединению граждан СССР. Проще говоря, не было бы СССР, не было бы никакой культурной близости.
Title: Казахские песни
Post by: mail on March 31, 2015, 05:32
В том клипе вообще казахи КНР поют. Песня (и текст и музыка) также оттуда же. О каком русском влиянии идет речь?
Title: Казахские песни
Post by: Tølen on March 31, 2015, 12:42
"В том клипе вообще казахи КНР поют. Песня (и текст и музыка) также оттуда же. О каком русском влиянии идет речь?"

Я отвечал на другой вопрос
интересно. но даже в казахском фолклоре есть славянские элементы. смотрел татарские и башкирские песни - тоже самое. Мне кажется есть что-то глубинно общее между тюркам и славянами. Много же сами славяне тоже перенимали с востока.

Вы тут хотели увидеть некую близость тюрков и славян, а по-моему это банальное сближение в следствие усилий по объединению граждан СССР. Проще говоря, не было бы СССР, не было бы никакой культурной близости.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 20, 2015, 20:20
_Swetlana, пробую - получается!
 <a href="https://www.youtube.com/watch?v=ysaI2wd-pxA" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ysaI2wd-pxA</a>
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on June 20, 2015, 22:48
Красивая песня  :)
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 20, 2015, 23:40
Кореец поет.
_Swetlana, все казахские песни Вам буду посвящать!
Таже песня, в другом исполнении.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=5Vriirwj2Ao" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=5Vriirwj2Ao</a>
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on June 21, 2015, 00:15
Бик зур рәхмәт  :yes:
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 21, 2015, 07:59
Одна из моих любимых песен.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=lACiLuLxRxk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=lACiLuLxRxk</a>
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 22, 2015, 11:15
Мүмкін болса мәтінін де салсайшы.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 23, 2015, 08:04
Терме - (жанр казахской песни, в котором исполняются песни назидательно-философского характера)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hwHu-tBDUns" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=hwHu-tBDUns</a>
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 24, 2015, 07:01
За сорок лет, как не стало этой певицы, никто не смог перепеть лучше нее, эту песню.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=4JBJXbBKe4w" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=4JBJXbBKe4w</a>
Title: Казахские песни
Post by: Awwal12 on June 24, 2015, 08:20
интересно. но даже в казахском фолклоре есть славянские элементы. смотрел татарские и башкирские песни - тоже самое.
Ну для татар это естественно. :) Хотя конкретно в народной музыке влияние не очень-то чувствуется (характерная пентатоника полностью доминирует). Но в отношении остального - можете, по крайней мере, уточнить?..
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 25, 2015, 05:06
Казахская народная песня "Япурай".
 <a href="https://www.youtube.com/watch?v=GkD-7yldr-Q" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=GkD-7yldr-Q</a>
Title: Казахские песни
Post by: Awwal12 on June 25, 2015, 09:22
...Что до частушек, то непонятно, кто их придумал, когда и где. :) Во всяком случае факт тот, что на Украине они малоизвестны (а местные коломийки при некотором принципиальном сходстве отстоят от частушек весьма далеко). Зато частушки весьма популярны в Поволжье и примыкающих регионах, причем в разных языках используется два термина - рус. "частушка" (рус., удм., мокш., эрз.) и тюрк. "такмак" (тат., чув., мар.). Чувашские такмаки при этом часто и кладутся при сохранении ритмики на чисто поволжский степной мотив; см. напр. тут, особенно начиная с 1:50.

В целом я склонен рассматривать частушки как не национальный, а региональный культурный феномен.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 25, 2015, 10:27
Единственная частушка, которую я знаю,- татарская.

Тал әйләнә, тал әйләнә,
Талга яфрак бәйләнә.
Без кызларга бәйләнмәймиз
Кызлар безгә бәйләнә!
Title: Казахские песни
Post by: TawLan on June 25, 2015, 10:30
...Что до частушек, то непонятно, кто их придумал, когда и где. :) Во всяком случае факт тот, что на Украине они малоизвестны (а местные коломийки при некотором принципиальном сходстве отстоят от частушек весьма далеко). Зато частушки весьма популярны в Поволжье и примыкающих регионах, причем в разных языках используется два термина - рус. "частушка" (рус., удм., мокш., эрз.) и тюрк. "такмак" (тат., чув., мар.). Чувашские такмаки при этом часто и кладутся при сохранении ритмики на чисто поволжский степной мотив; см. напр. тут, особенно начиная с 1:50.

В целом я склонен рассматривать частушки как не национальный, а региональный культурный феномен.
Частушки у нас тоже есть:

Много песен у разных исполнителей с разными текстами именно под этот мотив и содержание всегда шуточное:

С кем близость есть? :-\
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 25, 2015, 11:18
Есть еще слова на я?
Так там я это же такое восклицание, как в я құдай, я раббым, я алла. Кроме я еще можно с о/уа/а говорить.
Япурай - я пір-ай. япырмай - я пірім-ай, апырай, ойпырмай и т.д. Пир тадж. старик. В среднеазиатском исламе еще  религиозный наставник, у суфистов кажется.
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 25, 2015, 11:33
А вообще говорят не япУрай, а япЫрай. Только в этой песне через У, из-за мелодии, так как на Ы звук под мелодию растягивается, и петь с Ы неудобно.
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on June 25, 2015, 14:25
Offtop
Ё (я) в качестве возгласа ( ё Оллох!) - арабизм. Из этим. слов.
В качестве союза ( ё=ёки, ёхуд) персизм.
...Значит, у вас начальный Й в арабоперсизмах не задЖакивается.
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 25, 2015, 18:05
Offtop
Ё (я) в качестве возгласа ( ё Оллох!) - арабизм. Из этим. слов.
В качестве союза ( ё=ёки, ёхуд) персизм.
...Значит, у вас начальный Й в арабоперсизмах не задЖакивается.
Да, но не всегда - жексенбі (воскресенье)
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on June 26, 2015, 10:18
Offtop
Quote
мешітте жұма күні, яғни бесінші мамырда болдым → был в мечети в пятницу, то есть пятого мая
Мәчәттә җомга көнне, ягъни бишенче маенда булдым.
 :)
Title: Казахские песни
Post by: Andrew on June 26, 2015, 23:46
Вроде бы на казахском песня?
А можно текст с переводом?
Title: Казахские песни
Post by: Удеге on June 27, 2015, 02:36
не всегда - жексенбі
Уточнить просто. Вышеприведенные слова имеют одну общую особенность - Й находится в открытом слоге в начале слова: йо, йаъни, йо-ки.
В жексенбi закрытый.
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 27, 2015, 08:19
А можно текст с переводом?
Текст:
http://lyricstranslate.com/en/бал-сезім-bal-sezim.html (http://lyricstranslate.com/en/%D0%B1%D0%B0%D0%BB-%D1%81%D0%B5%D0%B7%D1%96%D0%BC-bal-sezim.html)

Перевод песни можно там же запросить.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 28, 2015, 16:35
Песня композитора Шамши Калдаякова , написанная 60 лет назад.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 29, 2015, 08:11
Красивое исполнение песни поэта и композитора Абая Кунанбаева (1845-1904)
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on June 30, 2015, 12:15
Терме Песня поэта и композитора Сүгір Бегендікұлы (1894-1974)
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on June 30, 2015, 14:17
До чего ж девушки красивые. И поют хорошо.
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on June 30, 2015, 19:52
Китайская красавица Уан Нан Фей
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qpuNSRRE5Gk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=qpuNSRRE5Gk</a>
Title: Казахские песни
Post by: mail on June 30, 2015, 19:56
Китайская красавица Уан Нан Фей
Тогда всё понятно :)
Только непонятно, че это они по-казахски запели? :)
Title: Казахские песни
Post by: TawLan on June 30, 2015, 19:59
Только непонятно, че это они по-казахски запели? :)
Подхалимничают ;) Надо же им куда-то расселяться, сначала подружатся, потом... 8-)
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 1, 2015, 09:51
Турецкий певец Сюмер Изгю (Sümer Ezgü) исполнил казахскую народную песню "Қамажай"
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 2, 2015, 10:02
Казахская народная песня "Дедім-ай, ау", в исполнении узбекской певицы Юлдуз Усмановой.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 9, 2015, 11:16
Песня Абая Кунанбаева "Айттым сәлем, Қаламқас", в исполнении южнокорейской певицы Мало (Чон Су Воль).
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 10, 2015, 08:14
Казахская народная песня "Дударай"
дудар - кудрявый
ай - частица (придает экспрессивный и усилительный оттенок)
дудар-ай
Дударай - прозвище (у казахов, такого имени нет). Прототипа звали ДҮЙСЕН.
Мариям Жагор қызы - Мария Егоровна Рыкина  (1887-1959 гг.)
Существует реальная история любви ДҮЙСЕНА и МАРИЯМ.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 10, 2015, 08:22
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 13, 2015, 13:17
Не слышал и не видел лучшего исполнения этой песни Абая Кунанбаева.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 15, 2015, 19:42
_Swetlana, что Вы скажете про эту песню?
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on July 15, 2015, 20:07
Душевная песня. Җаным - душа моя. 

Следующая песня (Asel) ещё лучше, и тоже про җаным :)
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 16, 2015, 20:17
_Swetlana, а я не считаю, что песня (Asel) хорошая, будь она хоть про җаным - хоть про сандуғаш.
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on July 16, 2015, 22:07
А я с удовольствием ещё раз послушала.
Тәмне һәм төсне фломастерлар төрле була  :)
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 21, 2015, 21:51
Иногда самодеятельное исполнение звучит лучше, чем оригинал.
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 24, 2015, 07:54
Казахская народная песня "Дәйдидау".
Title: Казахские песни
Post by: Мерген on July 28, 2015, 15:02
Песня под названием "Тырналар" (Журавли).
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on September 10, 2015, 12:03
https://soundcloud.com/sara-naiman/qaratorghay-aqan-seri

https://soundcloud.com/maigul-kazturganova/kng4fbcmqogt

Title: Казахские песни
Post by: mail on September 10, 2015, 12:08
Кстати, куда Мерген подевался?
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on April 13, 2016, 22:51
Весна в горах
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=1O4RI2wZpbg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=1O4RI2wZpbg</a>
Title: Казахские песни
Post by: _Swetlana on April 13, 2016, 23:55
Красивая песня  :)
Ожидала, что весна будет җаз, а она оказалась көктем.
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on April 14, 2016, 00:06
Почти оффтоп
Песня под названием "Тырналар" (Журавли).
Интересная гласная между Т и Р
Вроде в казахском лишь в непервых слогах древетюрские  A, U, O > Ы,  а тут в первом (*turna)
В татарском есть объяснение такому *turna>VVSh>tŏrna(lit.)>tĭrna(dial.)
А в казахском!?
*VVSh - поволжский перебой
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on April 14, 2016, 05:30
Это графический перебой, в казахском похожий звук.
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on April 14, 2016, 07:58
Ааа! Там ¥? Которое насколько понимаю Ŭ: *turna>tŭrna (слышится огубленный Ыобразный звук)
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on April 14, 2016, 16:06
Там та буква, что на моем аватаре.
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on April 14, 2016, 16:36
 :) Ну, у меня дефолтная клавиатура стоит, там только йена
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on April 14, 2016, 17:01
Теперь я не понял. В слове тырна - ы. Если и был переход, то, вероятно, древний.
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on April 14, 2016, 17:55
 ;D вот так всегда у нас, людей интересующихся лингвистикой - в привычном слове интерес найдём
Title: Казахские песни
Post by: Habilkabil on July 15, 2016, 05:36
Offtop
:DСразу же протестую против засилия узбеков, татар, башкир и требую тоже закрепить тему. ;)
http://lingvoforum.net/index.php?topic=56135.msg1589068#msg1589068

Кыргызча:
Асманымдагы айым дейин сени
Көчөдөгү кайың дейин сени
Көздөн учуп ыраакта жүрсөң
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 16, 2016, 14:32
Инструменталка

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qGsds6rmZGE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=qGsds6rmZGE</a>
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on July 17, 2016, 18:19
https://www.youtube.com/watch?v=-jPvy0v9C38

Сәлеметсіз бе (приветствие почти как у кыргызов оказывается).

Можете, пожалуйста, написать по-казахски текст этой песни?
Буду премного благодарен. Рахмет!
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 17, 2016, 18:38
Ендігі жараның сен салған емі жоқ,
Барасың сен өзгенің теңі боп.
Бетіңнен сипасын мен болып өктем жел,
Қайрылмас еш қарамай кеткендер.
Сан мəрте мен сені ұмытам деп тырыстым,
Сөнбеді жүректе еш бұл ұшқын.

Қ/сы

Өкініш өртеп, сыңарын іздеп.
Өзіңсіз қиналды жүрек.
Жалғыздық жанымды қинап,
Сен кеттің сыйға мұң сыйлап!

Қоштастым соңғы рет сүйемін деп мен де.
Айтпаймын өкпемді еш өткенге.
Жанымды жайладың бағыма дөп түсіп,
Қолымнан қайта бақ кетті ұшып.
Қолымда қалмаған алыста арман əн.
Қанатың талмасын самғаған!

Бар əнімді, тек өзіңе арнап өтемін.
Тек бір сені, сүйіп келемін жаным сені ғана,
Сені ғана сүйіп өтемін.
Ораламын деп жаным сөз берші маған.
Мəңгілік бақытты боламыз!

Title: Казахские песни
Post by: huaxia on July 17, 2016, 19:01
Karakurt, благодарю!
Теперь буду учить, если получится. Первая песня на казахском.
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on August 24, 2016, 12:01
наверное, с у на ы перешли, когда вводили письменность, в конце 19 начале 20 веков, да и сингармонизм тоже появился примерно тогда, кушти вместо кушли, катты вместо катлы, и др.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on August 24, 2016, 16:02
да и сингармонизм тоже появился примерно тогда
сингармонизм это гармония гласных, и он очень древний

кушти вместо кушли, катты вместо катлы, и др.
это тоже старое явление
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on August 26, 2016, 14:30
сингармонизм это гармония гласных, и он очень древний
Үндестік заңы - закон сингармонизма.
В казахском языке различают два вида сингармонизма.
а) дауысты дыбыстар үндестігі (гармония гласных звуков);
б) дауыссыз дыбыстар үндестігі (гармония согласных звуков

это тоже старое явление
не думаю, в 18 веке ру шекти назывался шекли, байбакты - байбаклы
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on August 26, 2016, 15:51
Есть ссылки?
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on August 26, 2016, 19:00
про ұ - ы, читал, что это ввели именно
Есть ссылки?
у Тевкелева есть список родов
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on August 26, 2016, 19:13
Перепутал, байбакты у него, но вот шекти - шекли, тобыкты - тобоклы, таз - тазлар, ергенекти найман - ергенекли

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XVIII/1720-1740/O_kirgiz_kasakach/text2.htm
Title: Казахские песни
Post by: sail on August 26, 2016, 21:02
Переводчиками были татары
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 27, 2016, 10:19
 :) Доооо) Мы ) Кстати, может кто подскажет - у Абая ли и в каком произведении есть татарский мулла и казахский мальчик?! И мальчик не понимает, что говорит ему мулла - тот толи тараторит, толи незнакомы слова говорит.
Title: Казахские песни
Post by: sail on August 27, 2016, 16:47
Тевкелев сам был татарином, если не ошибаюсь.
Title: Казахские песни
Post by: sail on August 27, 2016, 16:48
:) Доооо) Мы ) Кстати, может кто подскажет - у Абая ли и в каком произведении
В "Путь Абая" Ауэзова?
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on August 28, 2016, 17:32
Ендігі жараның сен салған емі жоқ,
Барасың сен өзгенің теңі боп.
Бетіңнен сипасын мен болып өктем жел,
Қайрылмас еш қарамай кеткендер.
Сан мəрте мен сені ұмытам деп тырыстым,
Сөнбеді жүректе еш бұл ұшқын.

Қ/сы

Өкініш өртеп, сыңарын іздеп.
Өзіңсіз қиналды жүрек.
Жалғыздық жанымды қинап,
Сен кеттің сыйға мұң сыйлап!

Қоштастым соңғы рет сүйемін деп мен де.
Айтпаймын өкпемді еш өткенге.
Жанымды жайладың бағыма дөп түсіп,
Қолымнан қайта бақ кетті ұшып.
Қолымда қалмаған алыста арман əн.
Қанатың талмасын самғаған!

Бар əнімді, тек өзіңе арнап өтемін.
Тек бір сені, сүйіп келемін жаным сені ғана,
Сені ғана сүйіп өтемін.
Ораламын деп жаным сөз берші маған.
Мəңгілік бақытты боламыз!

А можно перевод, если несложно?
Пытаюсь некоторые фразы понять.
сыңарын іздеп - "услышав голос"?, Сен кеттің - "ты улетела"?, жүрек - явно "сердце".
Title: Казахские песни
Post by: sail on August 28, 2016, 18:47
Өкініш өртеп, сыңарын іздеп.
Өзіңсіз қиналды жүрек.
Жалғыздық жанымды қинап,
Сен кеттің сыйға мұң сыйлап!

Подстрочный перевод припева:
Сожаление обжигая, ища свою пару
Без тебя страдает сердце
Одиночество мою душу мучая
Ты ушёл (ушла) в подарок горечь подаря
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 28, 2016, 22:13
:) Доооо) Мы ) Кстати, может кто подскажет - у Абая ли и в каком произведении
В "Путь Абая" Ауэзова?
Надо глянуть. Я один раз натыкался  на этот текст, но запомнил
Title: Казахские песни
Post by: Jagalbay on August 29, 2016, 18:40
Переводчиками были татары
или башкир, но почему тогда не байбаклы, если он на совй лад переиначил?
Title: Казахские песни
Post by: sail on August 29, 2016, 19:17
как бы то ни было, то, что там написано байбакты, разве не опровергает ваш "...в конце 19 начале 20 веков, да и сингармонизм (гармония согласных звуков) тоже появился примерно тогда, кушти вместо кушли, катты вместо катлы, и др."?
Title: Казахские песни
Post by: ashirzhan on April 19, 2017, 21:08
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KCmlOVdhVLc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KCmlOVdhVLc</a>

Дос-Мукасан — Той жыры. 1972 год

Меня этой песне казахи научили, когда я служил в Советской Армии.
Иногда, бывает, нет-нет да спою её. Казахи нынешние бывают в шоке - какой-то
сибирский парень поёт нашу песню, не зная особо языка. :)
Прекрасные были времена.

Я уже выкладывал клип с этой песней, но этот самый ранний — этим он ценен.

Рано или поздно так случается
Человек с судьбою повстречается
И плетет любовь венки венчальные
Дарит людям кольца обручальные

Кэйак, кэйак...
Title: Казахские песни
Post by: Γρηγόριος on April 19, 2017, 21:51
Offtop
Интересно, часто ли среди казаков встречается многоженство (http://s16.rimg.info/4c5b4d0efb8a8415a6e1702b8f9b59db.gif) (http://smayliki.ru/smilie-935351271.html)
Title: Казахские песни
Post by: Sp4rk on July 4, 2017, 06:53
Пример синтеза речи и вокализации музыки гимна Казахстана программой Xeo-Voice.

Текст (в кодировке eng-2013):
Quote
# Гимн Казахстана 2006 (Менің Қазақстаным)

Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Yerlekteň dastanı,
Yeleme qarašı!

Yeželden yer degen,
Daňqımız šıqtı ğoy,
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Meneň yelem, meneň yelem,
Güleň bolıp yegelemen,
Žırıň bolıp tögelemen, yelem!
Tuğan žerem meneň - Qazaqstanım!

Urpaqqa žol ašqan
Keň baytaq žerem bar.
Berlege žarasqan,
Täwelsez yelem bar.

Qarsı alğan waqıttı,
Mäňgelek dosınday.
Bezdeň yel baqıttı,
Bezdeň yel osınday!

Meneň yelem, meneň yelem,
Güleň bolıp yegelemen,
Žırıň bolıp tögelemen, yelem!
Tuğan žerem meneň - Qazaqstanım!

Послушать синтезированный звуковой файл (~1МБ):
http://sp4rk.qc.to/xeo-voice/kaz/vocal/express_anthem/ (http://sp4rk.qc.to/xeo-voice/kaz/vocal/express_anthem/)

Поёт не человек, поёт компьютер.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 4, 2017, 10:15
Почему ошибки в тексте? Буквы і, ы - через е.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 4, 2017, 16:23
Поёт не человек, поёт компьютер.
Это заметно.
Title: Казахские песни
Post by: Sp4rk on July 5, 2017, 09:32
Почему ошибки в тексте? Буквы і, ы - через е.
Прошу прощения, в каких именно местах текста ошибки?
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 5, 2017, 16:54
Сравните:

Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
 
Припев:
 
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің - Қазақстаным!
 
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай,
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 18, 2017, 21:24
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=YPufRvMNw14" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=YPufRvMNw14</a>

Title: Казахские песни
Post by: Руслан14 on August 2, 2017, 18:42
Помогите с определением песни. На слух вроде казахский, но ничего не понятно. Найдено в старом диске без подписи. https://soundcloud.com/ruslan14/dorozhka-1
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on August 2, 2017, 19:33
Да, это "Көк өзен".
Title: Казахские песни
Post by: ashirzhan on August 2, 2017, 21:58
Помогите с определением песни. На слух вроде казахский, но ничего не понятно. Найдено в старом диске без подписи. https://soundcloud.com/ruslan14/dorozhka-1

Хорошая песенка. На татарский язык походит.

Да, это "Көк өзен".

А кто поёт?
Title: Казахские песни
Post by: Руслан14 on August 2, 2017, 22:06
Да, это "Көк өзен".
спасибо
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 2, 2017, 22:20
Помогите с определением песни. На слух вроде казахский, но ничего не понятно. Найдено в старом диске без подписи. https://soundcloud.com/ruslan14/dorozhka-1

Хорошая песенка. На татарский язык походит.

На сибирско-татарский?!
Title: Казахские песни
Post by: ashirzhan on August 3, 2017, 04:09
Помогите с определением песни. На слух вроде казахский, но ничего не понятно. Найдено в старом диске без подписи. https://soundcloud.com/ruslan14/dorozhka-1

Хорошая песенка. На татарский язык походит.

На сибирско-татарский?!

Не, в то время язык сибирских татар был запрещённым языком на уровне государства.
Песня исполнена на языке казанских татар.
Раньше все песни пелись исключительно на на языке казанских татар.
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on August 3, 2017, 16:06
Песня исполнена на языке казанских татар.
Какая?
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 3, 2017, 21:05
Тот же вопрос.
У меня саундклауд не воспроизводит почему-то, и я нашел на ютюб "Аппак … әнi - Көк өзен". И ничего похожего на татарский язык там не было.
Единственно, в виду того, что это китайские казахи - их пентатоничная мелодика иногда похожа на татарскую (в одном месте прям очень - когда исполнительница тянет гласную и делает небольшое вибрато).
Title: Казахские песни
Post by: Awwal12 on August 3, 2017, 21:34
Единственно, в виду того, что это китайские казахи - их пентатоничная мелодика иногда похожа на татарскую
Так она, кажется, у всех степняков в основе пентатонична... В конечном итоге все - выходцы из-за Алтая.
И ничего похожего на татарский язык там не было.
Ну общая фонетика у казахского и татарского действительно достаточно близкая, на мой взгляд. Достаточно резкий контраст с каким-нибудь карачаево-балкарским, например (даром что он тоже кыпчакский).
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 3, 2017, 22:18
Единственно, в виду того, что это китайские казахи - их пентатоничная мелодика иногда похожа на татарскую
Так она, кажется, у всех степняков в основе пентатонична... В конечном итоге все - выходцы из-за Алтая.
И ничего похожего на татарский язык там не было.
Ну общая фонетика у казахского и татарского действительно достаточно близкая, на мой взгляд. Достаточно резкий контраст с каким-нибудь карачаево-балкарским, например (даром что он тоже кыпчакский).
Не совсем - домбра это все таки больше тритоника.
Да и пентатоника тоже по-разному может звучать - возмешь так, получишь нечто китайское, так - татарское, ещё как-то - скандинавское.

P.S. Произносительные базы татарского и казахского близки, но не схожи. Различий больше. Интонация, ударения тоже имеют значения. Фонетический облик слов тоже.
Например, такое простое слово, как кыз будет звучать у различных языков со своим оттенком (даже при наличии идентичной фонетики). А это только одно слово. Вся речь же звучит и вовсе иначе.

Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on December 4, 2017, 20:56
 :)
Клип, а также выбранный жанр весьма понравились:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=j2Sx1fewNcs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=j2Sx1fewNcs</a>

https://youtu.be/j2Sx1fewNcs
 (https://youtu.be/j2Sx1fewNcs)
Title: Казахские песни
Post by: Сяргей Леанідавіч on December 6, 2017, 20:43
А есть какие-нибудь интересные фолк-рок группы в Казахстане?
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on December 6, 2017, 21:31
А есть какие-нибудь интересные фолк-рок группы в Казахстане?
:donno: Ищите по тегам домбыра (домбра) в Ютюб.
Я знаю только группу, которая аранжировку делает современным песням с использованием национальных инструментов.
Title: Казахские песни
Post by: Сяргей Леанідавіч on December 6, 2017, 21:32
А есть какие-нибудь интересные фолк-рок группы в Казахстане?
:donno: Ищите по тегам домбыра (домбра) в Ютюб.
Я знаю только группу, которая аранжировку делает современным песням с использованием национальных инструментов.
Огласите ее название?
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on December 6, 2017, 21:34
гр. Made in KZ
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on January 27, 2018, 22:32
Подскажите, пожалуйста, песню - видимо очень старую и известную. Недавно в автобусе услышал. И ещё в детстве слышал - но не думал, что она казахская.
Поётся что-то там "жорла жорла жорла" - остальное запомнить не смог. Мужское исполнение. Гугл результатов не выдал :(
Может, вы поймёте, что я пытаюсь иметь ввиду.
Title: Казахские песни
Post by: sail on January 28, 2018, 01:10
Вы скорее всего слышали в исполнении группы На На:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=l1-dqhMAexw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=l1-dqhMAexw</a>
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on January 28, 2018, 22:46
Да, вот эта песня!
Чоң рәхмет сізге ;)

Не знал, что НаНа - қазақтар.
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on January 28, 2018, 22:54
А где-нибудь есть перевод?
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on March 31, 2018, 20:51
https://www.youtube.com/watch?v=rv9K2nmX8K8

Кто-нибудь может помочь найти текст этой песни, ну или транскрибировать по-братски?
Называется "Жанымда болшы" - как я понял "Будь моей любимой"
Title: Казахские песни
Post by: sail on March 31, 2018, 21:25
ну или транскрибировать по-братски?
Называется "Жанымда болшы" - как я понял "Будь моей любимой"
Жан - 2) бок

Будь рядом со мной

Бір күнім жалғап бір күнді
Аңсаумен, қалқам, күлкіңді
Жүрмін сені ойлай
Жүрмін сені ойлай
Баураған сұлу ажарың
Таусылмас менің базарым
Жанымда болшы-ай
Жанымда болшы-ай

Көңілімдегі нәзік сақтаған жан сырымның алауы
Өзіңсің, аппақ ару, өн бойымның ынтызар қалауы
Сағымдардан арылып, жетейін, ардағым-ау аңсаған
Ақ жүрегіммен арнап айтамын, ақ періштем, ән саған

Айдынға тылсым дем берген
Өзіңсің аққу тербелген
Жүрмін сені ойлай
Жүрмін сені ойлай
Сезімді шертіп, ән қылған
Жолыңда сенің жан құрбан
Жанымда болшы-ай
Жанымда болшы-ай
Жанымда болшы-ай
Жанымда болшы-ай

Көңілімдегі нәзік сақтаған жан сырымның алауы
Өзіңсің, аппақ ару, өн бойымның ынтызар қалауы
Сағымдардан арылып, жетейін, ардағым-ау аңсаған
Ақ жүрегіммен арнап айтамын, ақ періштем, ән саған
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on July 17, 2018, 17:53
Вы скорее всего слышали в исполнении группы На На:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=l1-dqhMAexw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=l1-dqhMAexw</a>

Боз жорға деген ән орысша аударма керек. Интернетда табалбадым.

Мінген атым боз жорға - мой конь - сивой иноходец
сен дегенде сөз бар ма - у тебя тоже есть слово??
Боз жорға Боз жорға
Қос тұяғын кербездеи
Ән десұ лу сөз ғанда
Боз жорға Боз жорға

Өмір бардам бақыт жолдан
Жорғалашы жорға жүйрік жорғала
жүрегімде іңкәр жүйрікк сен ғана

Жорға, жорға, жорға жорғалашы
Жорға, жорға, жорға жорғала
Жол серігім сен ғана - только ты мой путник
Алдімізда арман туған кең дала - широкое поле, где сбываются мечты?

Өмір байге боз жорға
Сеннен жүйрік озғанба
Боз жорға Боз жорға
Айналайын боз жорға
Сен дегенде сөз барма
Боз жорға Боз жорға

Құшақ жайған өз даласы журегимнин боз жоргасы
сен ғана
іңкәр жүрек басылар ма сондада

Жорға, жорға, жорға жорғалашы
Жорға, жорға, жорға жорғала
Жол серігім сен ғана
Алдімізда арман туған кең дала
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on July 17, 2018, 19:23
Много ошибок в тексте

Ән десұ лу сөз ғанда
Әндей сұлу созғанда

Өмір бардам бақыт жолдан
Өмір барда бақыт жолда

Алдімізда арман туған кең дала
Алдымызда арман тұнған кең дала
Title: Казахские песни
Post by: sail on July 20, 2018, 21:10
Боз жорға деген ән орысша аударма керек. Интернетда табалбадым.

Как вам такой перевод:
Мінген атым бозжорға, - мой конь - сивой иноxодец
Сен дегенде сөз бар ма - когда речь о тебе, есть ли слово(когда речь о тебе, нет никакиx слов)
Бозжорға, бозжорға.
Қос тұяғың кербездей, - твои копыта грациозно двигаясь
Әндей сұлу созғанда, - красивые словно песня, когда растянуты
Бозжорға, бозжорға.
Өмір барда бақыт жолда, - когда есть жизнь, счастье в пути(впереди)
Жорғалашы, жорға жүйрік жорғала, - скачи способом "жорга", скакун, скачи
Жүрегімде іңкар жүйрік сен ғана. - в моем сердце желанный скакун только ты

Жорға, жорға, жорға, жорғалашы, - иноxодец, скачи
Жорға, жорға, жорға, жорғала,
Жол серігім сен ғана, - только ты мой спутник
Алдымызда арман тұнған кең дала. - впереди нас широкая степь полная мечт

Өмір - бәйге, бозжорға, - жизнь - байга, бозжорға
Сенен жүйрік озған ба, - опережал ли тебя быстрый скакун (тебя никто не опережал)
Бозжорға, бозжорға.
Айналайын бозжорға, - дорогой мой Бозжорға
Сен дегенде сөз бар ма, - когда речь о тебе, есть ли слово
Бозжорға, бозжорға.
Құшақ жайған өз даласы, - своя степь раскрывает объятия
Жүрегімңің бозжорғасы сен ғана, - иноxодец моего сердца только ты
Іңкар жүрек басылар ма сонда да - успокоится ли жаждущее сердце даже тогда
Title: Казахские песни
Post by: joodat on July 23, 2018, 14:47
Один в один на кыргызском:
Мінген атым бозжорға, - Минген атым боз жорго,
Сен дегенде сөз бар ма - Сен дегенде сөз барбы
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго.
Қос тұяғың кербездей, - Кош туягың кербездей,
Әндей сұлу созғанда, - Андай сулуу созгондо,
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго
Өмір барда бақыт жолда, - Өмүр барда бакыт жолдо,
Жорғалашы, жорға жүйрік жорғала, - Жорголочу, жорго күлүк жорголо,
Жүрегімде іңкар жүйрік сен ғана. - Жүрөгүмдө кумар күлүк сен гана.

Жорға, жорға, жорға, жорғалашы, - Жорго, жорго, жорго, жорголочу
Жорға, жорға, жорға, жорғала, - Жорго, жорго, жорго, жорголо,
Жол серігім сен ғана, - Жол жолдошум сен гана,
Алдымызда арман тұнған кең дала. - Алдыбызда кыял толгон кең талаа

Өмір - бәйге, бозжорға, - Өмүр - байге, боз жорго,
Сенен жүйрік озған ба, - Сенден күлүк ашканбы,
Бозжорға, бозжорға. - Бозжорго, боз жорго.
Айналайын бозжорға, - Айланайын боз жорго,
Сен дегенде сөз бар ма, - Сен дегенде сөз барбы,
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго,
Құшақ жайған өз даласы, - Кучак жайган өз талаасы,
Жүрегімңің бозжорғасы сен ғана, - Жүрөгүмдүн боз жоргосу сен гана,
Іңкар жүрек басылар ма сонда да - Кумарланган жүрөк басыларбы ошондо да.
Title: Казахские песни
Post by: sail on July 24, 2018, 06:27
Quote
Әндей сұлу созғанда, - Андай сулуу созгондо,
У слова ан есть значения "музыка", "песня"?
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on August 9, 2018, 18:44
Чоң рәхмет за перевод!

Айтыңызшы:
- "жорғалашы"и "жорғала" - чем-нибудь отличаются? или оба в повелительном наклонении?
- "кербездей" - это прилагательное?
- "Әндей сұлу созғанда" - ән - песня, "дей" что выражает? сұлу - красивый. А "созғанда" по частям что значит?
- "жайған" - что означает?
Title: Казахские песни
Post by: TestamentumTartarum on August 9, 2018, 18:48
Чоң рәхмет за перевод!

Айтыңызшы:
- "жорғалашы"и "жорғала" - чем-нибудь отличаются? или оба в повелительном наклонении?
- "кербездей" - это прилагательное?
- "Әндей сұлу созғанда" - ән - песня, "дей" что выражает? сұлу - красивый. А "созғанда" по частям что значит?
- "жайған" - что означает?
Если я правильно распарсил:
-шы примерно как в русском добавить "-ка":
Бер! - Дай!
Бершi! - Дай-ка!
Title: Казахские песни
Post by: Karakurt on August 9, 2018, 19:09
-дай/-дей - словно, как
Суффикс -ған/-ген указывает на глагол. Созу, жаю.
Title: Казахские песни
Post by: joodat on December 1, 2018, 14:19
Quote
Әндей сұлу созғанда, - Андай сулуу созгондо,
У слова ан есть значения "музыка", "песня"?

Не знал что это ауэн
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on December 4, 2018, 17:18
Один в один на кыргызском:
Мінген атым бозжорға, - Минген атым боз жорго,
Сен дегенде сөз бар ма - Сен дегенде сөз барбы
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго.
Қос тұяғың кербездей, - Кош туягың кербездей,
Әндей сұлу созғанда, - Андай сулуу созгондо,
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго
Өмір барда бақыт жолда, - Өмүр барда бакыт жолдо,
Жорғалашы, жорға жүйрік жорғала, - Жорголочу, жорго күлүк жорголо,
Жүрегімде іңкар жүйрік сен ғана. - Жүрөгүмдө кумар күлүк сен гана.

Жорға, жорға, жорға, жорғалашы, - Жорго, жорго, жорго, жорголочу
Жорға, жорға, жорға, жорғала, - Жорго, жорго, жорго, жорголо,
Жол серігім сен ғана, - Жол жолдошум сен гана,
Алдымызда арман тұнған кең дала. - Алдыбызда кыял толгон кең талаа

Өмір - бәйге, бозжорға, - Өмүр - байге, боз жорго,
Сенен жүйрік озған ба, - Сенден күлүк ашканбы,
Бозжорға, бозжорға. - Бозжорго, боз жорго.
Айналайын бозжорға, - Айланайын боз жорго,
Сен дегенде сөз бар ма, - Сен дегенде сөз барбы,
Бозжорға, бозжорға. - Боз жорго, боз жорго,
Құшақ жайған өз даласы, - Кучак жайган өз талаасы,
Жүрегімңің бозжорғасы сен ғана, - Жүрөгүмдүн боз жоргосу сен гана,
Іңкар жүрек басылар ма сонда да - Кумарланган жүрөк басыларбы ошондо да.

Почему тогда нет кыргызской версии? Ведь вроде как немало общих казахско-кыргызских песен, та же "Кара жорго". Ну или "Кайда" - из более современных. Какие еще есть кыргызско-казахские песни?
Title: Казахские песни
Post by: sail on December 4, 2018, 17:36
Потому что старая песня. Возможно, не слышали. Когда песня была популярной ютуба еще не было.

Quote
Какие еще есть кыргызско-казахские песни?
Қызыл өрік
Нананей
Аққулардың арманы
Алло (у этой песни есть даже монгольская версия - байна уу называется)
Чынара деп чакырсам
И др

Title: Казахские песни
Post by: joodat on December 4, 2018, 18:36
Потому что старая песня. Возможно, не слышали. Когда песня была популярной ютуба еще не было.

Quote
Какие еще есть кыргызско-казахские песни?
Қызыл өрік
Нананей
Аққулардың арманы
Алло (у этой песни есть даже монгольская версия - байна уу называется)
Чынара деп чакырсам
И др
Все песни М. Атабекова поются разными казахскими исполнителями.
Аскак арман (гүлзар на кыргызском)
Суранам
Суранам кечир мени (Кешір мені)
Кыргыз жер (Қазақстаным)
Көк аспан
Асыл жаным ай (күндөр жаңырат)

Есть еще.
Жамгыр төктү (жаңбыр төкті)
Таң сыры
Title: Казахские песни
Post by: Kaupen on January 13, 2019, 21:46
Не часто слушаю песни на казахском, но эта реально крутая

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=52ZvwkTOfj0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=52ZvwkTOfj0</a>

             
Title: Казахские песни
Post by: huaxia on November 23, 2019, 07:46
Тут в одной группе про Якутию (https://vk.com/feed?w=wall-91281403_17286_r17293) перевели текст казахстанского гимна на якутский. Внес небольшие изменения:

ОРИГИНАЛ:
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!

Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досыңдай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!

Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің — Қазақстаным!


- САХА -
Алтан күн халлааннаах
Алтан киэң алаастаах
Эр-хорсун номохтоох
Илбитин харахтааң

Былыртан дэгиттэр
Албан ааттаах эбээт
Иннилэрин биэрбэт
Бигэ казахтарым

Мин илим, мин инлим
Үүнэр буолуу иңэрэңэ
Баай буолу төгүлэңэ илим!
Төрөөбүт сирим мин - Казахстаным

Удьуорга суол аспыт
Киэң баайдаах сирим баар
Биир ньыгыл дьарасхан
Көңүл илим баар

Дьиңнээх сомоғо
Мэңэтик доғордоһуу
Биһи илбит дьоллоох
Биһи илбит оннук


---
Есть еще и другие переводы:

ОРЫСША:

Солнца свет в небесах,
Урожай на полях,
Песнь о светлых сынах
Прославляют в веках!
Слава нашей земли
С давних пор на устах.
Как ты горд и силён,
Мой родной Казахстан!
Припев
Край мой родной! Мой народ со мной!
В поле цветок, взра́щенный тобой,
Песня звенит на устах народа:
Родина — свобода — вечный Казахстан!
Все пути предо мной
Распахнул шар земной,
И сплочённый народ
В светлый путь нас зовёт.
Кровных уз и добра
Счастья нового дня
Ты, отчизна моя,
Всё дала мне сполна!
Припев:
Край мой родной! Мой народ со мной!
В поле цветок, взра́щенный тобой,
Песня звенит на устах народа:
Родина — свобода — вечный Казахстан!


- КЫТАЙША - (можно так же пропеть)
天空上金太阳,
[tiankong shang jin taiyang]
田野上金粟粮
[tianye shang jin suliang]
这英雄的奇谭
[zhe yingxiong de qitan]
就是我的家乡。
[jiu shi wo de jiaxiang]

早在远古时
[zao zai yuangu shi]
我们已放光芒,
[women yi gang guangmang]
我们哈萨克人
[women hasakeren]
自豪又强壮。
[zihao you qiangzhuang]

我的家乡!我的家乡!
[wo de jiaxiang 2]
我是您的花儿开放,
[wo shi nin de huar kaifang]
我是您的歌儿高唱,家乡!
pwo shi nin de ge'er gaochang, jiaxiang]
这是我的祖国哈萨克斯坦!
[zhe shi wode zuguo, hasakesitan]

我有无际河山,
[wo you wuji he shan]
未来大道通畅。
[weilai dadao tōngchàng]
我有人民独立
[wo you renmin duli]
自主团结如一家。
[zizhu tuanjie ru yi jia]

我们快乐国土
[women kuaile guotu]
有如挚友一般,
[Yǒurú zhìyǒu yībān]
我们快乐民众
[wo men kuaile minzhong]
迎接新的时代。
[yinjie xin de shidai]

- ТҮРКЧЕ -
Altın güneşin gökü,
Altın tahılların bozkırı,
Erliğin destanı,
İlime bakın!
Ezelden er diye,
Şanımız çıkmıştır.
Namusunu vermeyen,
Kazağım sağlamdır.

Nakarat:
Benim İlim, Benim İlim,
Gülün olup ekileyim,
Şarkın olup (dillerden) döküleyim, İlim!
Doğum Yerim Benim - Kazakistanım!

Ufuklara yol açan,
Geniş büyük yerim (toprağım) var.
Birliği yaraşan,
Bağımsız ilim var.
Karşılar vakti,
Ebedi bir dost gibi.
Bizim ilimiz bahtlı,
Bizim ilimiz böyle!


- ТАТАРЧА -
Алтын кояш һавада,
Алтын орлык далада,
Батырлыкка дан –
Илемә кара!
Чал борынгыдан
Даныбыз чыкты.
Намусын бирмәгән,
Казагым тупылдык һәрвакыт!
Рефрен:
Минем илем, минем илем,
Гөлең булып тудым,
Җырың булып агам, илем!
Туган җирем минем — Казакъстаным!
Киләчәккә юл ачкан,
Чиксез киң җирем бар.
Бергә берләшкән,
Ирекле илем бар.
Каршы алган вакытны,
Мәңгелекнең дусты.
Безнең ил — бәхетле,
Безнең ил — шушындый!
Рефрен:
Минем илем, минем илем,
Гөлең булып тудым,
Җырың булып агам, илем!
Туган җирем минем — Казакъстаным!


- УКРАИНША -
В небі золоте сонце,
В степу золоте зерно.
Сказання про мужність –
моя країна.

У сивій давнині
Народилась наша слава,
Гордий та сильний
мій казахський народ.

Приспів:
О, мій народе! О, моя країно!
Я твоя квітка, вирощена тобою.
Я пісня, що бринить на твоїх устах,
Батьківщино моя – мій Казахстан.

У мене простір неоглядний
І дорога, відкрита в майбутнє.
У мене незалежний,
Згуртований, єдиний народ.

Як давнього друга
Зустрічає новий час
Наша щаслива країна,
наш народ.


ЖАПОНША

太陽が光り輝く空
実り輝く草原
不屈の精神の伝説
我が国を見よ!

古き時代から
我らの英雄の栄光は築かれ
誇りを捨てることはなく
我がカザフスタンの人々は屈強なり!

合唱:
我が国よ、我が国よ
花の如く根付き
歌の如く流れる、我が国よ!
我が祖国、我がカザフスタン!
道は末裔にも開かれ
広大な地あり
民族は団結し
独立し国があるのだ

時は満ちた
永久の友の如く
幸せなる国
幸福なる我が国

合唱 (2回):
Title: Казахские песни
Post by: qecub on July 10, 2020, 04:30
https://youtu.be/FEM3QYlNfJY

Очень понравилась песня 🙂

Текст:
Сыр бойындай баулардан,
Алатаудай таулардан,
Сарыарқадай даламнан,
Теңіз Каспий, Аралдан,
Баян-сұлу, Жібектей,
Төлегендей түлектей,
Ұл-қызы бар елімнен,
Жұлдызы бар жерімнен,
Сәлем саған, туған ел!

Аспаны бір, күні бір,
Жұлдызы бір, түні бір,
Даласы бір, гүлі бір,
Арманы бір, сыры бір,
Сәлем саған, сәлем саған, туған ел!

Ұлы тойдай ұлы ісім,
Жаралған ел, жыр үшін,
Сырда сұлу – күрішім,
Қырда бидай – ырысым,
Миллиардтай алтын дән,
Миллиардтай бар тұлғам,
Жыршы, жырау салтымнан,
Әнші, күйші халқымнан,
Сәлем саған, сәлем саған, туған ел!

Аспаны бір, күні бір,
Жұлдызы бір, түні бір,
Даласы бір, гүлі бір,
Арманы бір, сыры бір,
Сәлем саған, сәлем саған, туған ел!

Туған бақыт таңы алдан,
Таңы нұрдан жаралған,
Байқоңырдан ғарышқа,
Қанат қаққан сан арман,
Қазақ деген даламнан,
Әруақты бабамнан,
Ардагерім әкемнен,
Ақ жаулықты анамнан,
Сәлем саған, туған ел!

Аспаны бір, күні бір,
Жұлдызы бір, түні бір,
Даласы бір, гүлі бір,
Арманы бір, сыры бір,
Сәлем саған, сәлем саған, туған ел!

Title: Казахские песни
Post by: ashirzhan on July 11, 2020, 08:10
ЖАПОНША

太陽が光り輝く空
実り輝く草原
不屈の精神の伝説
我が国を見よ!

古き時代から
我らの英雄の栄光は築かれ
誇りを捨てることはなく
我がカザフスタンの人々は屈強なり!

合唱:
我が国よ、我が国よ
花の如く根付き
歌の如く流れる、我が国よ!
我が祖国、我がカザフスタン!
道は末裔にも開かれ
広大な地あり
民族は団結し
独立し国があるのだ

時は満ちた
永久の友の如く
幸せなる国
幸福なる我が国

合唱 (2回):


Не все умеют читать японские иероглифы.

太陽が光り輝く空                         Taiyō ga hikarikagayaku sora
実り輝く草原                               minori kagayaku sōgen
不屈の精神の伝説                         fukutsu no seishin no densetsu
我が国を見よ!                              wagakuni o miyo!   
古き時代から                               Furuki jidai kara
我らの英雄の栄光は築かれ             warera no eiyū no eikō wa kizuka re
誇りを捨てることはなく                hokori o suteru koto wanaku
我がカザフスタンの人々は屈強なり!waga Kazafusutan no hitobito wa kukkyōnari!
合唱:                                          Gasshō: (припев:)
我が国よ、我が国よ                      Wagakuni yo, wagakuni yo
花の如く根付き                            hana nogotoku netsuki
歌の如く流れる、我が国よ!            uta nogotoku nagareru, wagakuni yo!
我が祖国、我がカザフスタン!         Waga sokoku, waga Kazafusutan!
道は末裔にも開かれ                      Michi wa matsuei ni mo aka re
広大な地あり                               kōdaina ji ari
民族は団結し                               minzoku wa danketsu shi
独立し国があるのだ                      dokuritsu shi kuni ga aru noda
時は満ちた                                  toki wa michita
永久の友の如く                            towa no tomo nogotoku
幸せなる国                                  shiawasenaru kuni
幸福なる我が国                            kōfukunaru wagakuni
合唱 (2回):                                 gasshō (2-kai): (припев (2 раза))