Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Общаемся на разных языках => Тема начата: Katarina Magna от мая 2, 2004, 18:41

Название: Cтарославянский
Отправлено: Katarina Magna от мая 2, 2004, 18:41
Да лi къто можєть глаголатi на ѩзыкъ старо-словѣньскъ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 2, 2004, 21:39
азъ могѫ глаголаті ∙ яко и есмь ѹчилъ въ ѹниверситетѣ ∙ нъ како можевѣ глаголати на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ бе словесныѩ кънигы ∙ яко естъ ѩзыкъ мьртвъ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 5, 2004, 21:44
Цитата: AramisNЪ КАКО МОЖЕВѢ ГЛАГОЛАТН NА ѨЗЫЦѢ СТАРОСЛОВѢNЬСЦѢ БЕЗЪ СЛОВЕСNЫѨ КЪNНГЫ
:_1_12 Aramise, jьmaši li kъnigy slovesьny języka praslověnьska? myšl'ą tebe kъnigъ śixъ ne jьmati, nъ kako tъgda bězъ ńixъ praslověnьsky vъ drudzě temě besedovaaše?

(Azъ pišą bukъvami latinьskymi ubo ne jьmamь kurilovicę i bukъvъ viděti ne mogą :( )
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 5, 2004, 22:06
Цитата: Евгений
Цитата: AramisNЪ КАКО МОЖЕВѢ ГЛАГОЛАТН NА ѨЗЫЦѢ СТАРОСЛОВѢNЬСЦѢ БЕЗЪ СЛОВЕСNЫѨ КЪNНГЫ
:_1_12 Aramise, jьmaši li kъnigy slovesьny języka praslověnьska? myšl'ą tebe kъnigъ śixъ ne jьmati, nъ kako tъgda bězъ nixъ praslověnьsky vъ drudzě temě besedovaaše?

(Azъ pišą bukъvami latinьskymi ubo ne jьmamь kurilovicę i bukъvъ viděti ne mogą :( )

глаголѭ кънигъ словесныихъ не имамъ ∙ ѹбо прѣкладникъ* съ ѩзыка русьска ∙ на ѩзыкъ старословѣньскъ не имамъ ∙ съ ѩзыка же словѣньска на ѩзыкъ русьскъ имамъ ∙ нъ тъ не иматъ помошти намъ ∙:∙

*прѣкладьникъ
- словарь [нововведение]
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 10, 2004, 10:28
арамисе . нѣси ѿвѣтилъ на прашаниѥ моѥ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 10, 2004, 18:47
еѵгениѥ ∙ азъ мыслѭ ∙ яко гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ бес прѣкладьнику нѣстъ справнѣ ∙ ибо ѩзыкъ сеи записанъ естъ ∙ нъ ѩзыкъ прасловѣньскъ нѣстъ ∙ тако ѹбо бѫдемъ гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ ∙ сатраѩ сѧ гл҃҃ти справьными словесы ∙:∙ къдѣ же естъ велика катеріна ∙ онаже начѧла естъ темѫ сиѭ въ фору :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 11, 2004, 20:13
Объявление на русском языке:
Всем желающим общаться в этом топике на старославянском необходимо скачать нижеприложенный шрифт в формате юникод (его размер ничтожен) и установить. Тогда вы сможете видеть правильно отображенные красивой графикой сообщения.

Для правильного отображения ваших сообщений необходимо к вашему тексту добавить сделущие строки:

<font=Kirillica Nova Unicode>       ВАШ ТЕКСТ                
только вместо <> надо использовать соответственно []

В результате будет получаться вот так:


ѨЗЫКЪ  - шрифт Kirillica Nova Unicode

вместо

ѨЗЫКЪ  - шрифт Arial Unicode MS

или

ѨЗЫКЪ - без юникодовских шрифтов
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 11, 2004, 21:43
+ cоуперъ ~ Крѫто .:. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 11, 2004, 22:00
Могу также предложить свой вариант глаголического юникодовского шрифта (ну это уже для неслабонервных  :lol: ).

Вот вам кириллический и глаголический варианты отрывка из Мариинского Евангелия:

не осѫждаите да не осѫждени бѫдете . ιмъже бо сѫдомъ сѫдите сѫждѧтъ вамъ .

не осѫждаите да не осѫждени бѫдете . ιмъже бо сѫдомъ сѫдите сѫждѧтъ вамъ .


P.S. Ну теперь можно и продолжать общение. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Katarina Magna от мая 12, 2004, 12:51
Цитата: Aramis*ПРѢКЛАДЬНИКЪ - словарь [нововведение]
Азъ мышлѭ, да пачє добрыи варiантъ єстъ "словникъ" или "дiкцiонаръ"

ѕѣло лѣпо єстъ jако словѣса соврѣмѧнныѭ писаны сѹть бѹквамы старо-словѣньскъмы.
Примѣра ради: Браѹsєръ, Iнтєрнєтъ, сєрвєръ, iнтєгралъ.  :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Физик от мая 12, 2004, 16:01
Граждане, а у меня ни один из этих фонтов не встает. Система Win2k SP4 английская, файлы не открываются и не инстолятся. В чем проблема?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 12, 2004, 18:04
фv́зиче  помощи не могѫ нъ фа҄или ти исправьнї сѫтъ ибо азъ мъногогрѣшьнъιи ихъ оу себе оyстанавлι҅ваахомъ добрѣ ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 12, 2004, 20:31
Цитата: ФизикГраждане, а у меня ни один из этих фонтов не встает. Система Win2k SP4 английская, файлы не открываются и не инстолятся. В чем проблема?


фѵзиче ∙ рци ми ѣкъ естъ проблема твои ∙ ѹбо моглъ бихъ помощи ти ιнсталловати старословѣньсци фонти ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: RawonaM от мая 13, 2004, 10:06
Господа, не знаю чем вас не устраивает Ариал Уник., но вы должны дать возможность всем видеть сообщения, даже не имея шрифта Kirillica Nova Unicode.
Пишите таким образом:
text[/font ](Пробел убрать)

Теперь все дружно подредактируйте свои сообщения 8)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 13, 2004, 17:23
равонамє ∙ правъ ѥси ҂ да яко пости мои їzьмѣнєни сѫтъ яко слѣдѹѥтъ :҂
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 13, 2004, 20:36
Цитата: Евгенийравонамє ∙ правъ ѥси ҂ да яко пости мои їzьмѣнєни сѫтъ яко слѣдѹѥтъ :҂

ѥѵгение ∙ не имаши тлъчити латиньска письмена яко z и v ∙ нѫ кѵрилличьска яко z и ѵ ∙ можеши ѥ наити тѹ : пускъ ∙ програми ∙ станъдартьни ∙ служебьни ∙ таблица сѵмъволъ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 13, 2004, 21:11
нъ тако и дѣлаѭ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 13, 2004, 22:33
Цитата: Евгенийнъ тако и дѣлаѭ

∙нъ виждѭ твоѭ ∙V∙ мѣсто ѵжицѧ ∙ кътора естъ ∙ѵ∙ ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: RawonaM от мая 14, 2004, 14:56
Цитата: Aramis
Цитата: Евгенийнъ тако и дѣлаѭ

∙нъ виждѭ твоѭ ∙V∙ мѣсто ѵжицѧ ∙ кътора естъ ∙ѵ∙ ∙:∙
И я тоже, кстати.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 14, 2004, 17:46
ѵ∙
а чьсо сътворити съ z ∙ того не вѣмь +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 14, 2004, 20:04
Цитата: Евгенийѵ∙
а чьсо сътворити съ z ∙ того не вѣмь +

∙:∙ азъ не вѣмь ѹбо ∙ чьто съ ниі ∙ нъ не можемъ ничесого съдѣлати ∙:∙ тако азъ есмь нашелъ памѧтьници ѩзыка старославѣньскааго ∙ тѹ сѫть :


http://ksana-k.narod.ru/kodexp.htm

P.S.

∙ ѥѵгениіе ∙ то мѣстоимѣнїе в падежю ∙ именитьльнъмъ и винительнъмъ естъ чьто ∙ нѫ нѣстъ чьсо ∙ виждь сие рѣмневѣ на странѣ ∙ск҃в∙ ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 16, 2004, 08:52
арамисє ∙ правъ ѥси каѭ сѧ мъного : нъ и тъι нѣси бєзгрѣха ничесого пишєши нъ ничесогоже длъжьнъ ѥси ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 16, 2004, 15:14
ѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 17, 2004, 21:46
Цитата: Aramisѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
+ правьда ѥстъ ∙ нъ ѥстъ ли възможьно то сътворити : въскрьсити ѩзъιкъ си҆и ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 17, 2004, 22:01
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
+ правьда ѥстъ ∙ нъ ѥстъ ли възможьно то сътворити : въскрьсити ѩзъιкъ си҆и ∙:∙

аштеже вамъ глаголѧщимъ на ѩзыцѣ латиньсцѣ • въскрьштаете латынь • тъгда и мы въскрьщаема • ѩзыкъ старославѣньскъ •:• якоже ѩзыкъ не живѣтъ • нъ на немь пишѫтъ •
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 18, 2004, 18:03
арамисє ∙ чєсого дѣл҄я нє хощєши въ тои тємѣ гл҃ати латиньскъι : ѹбо ѹчилъ ѥси ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 18, 2004, 19:24
Цитата: Евгенийарамисє ∙ чєсого дѣл҄я нє хощєши въ тои тємѣ гл҃ати латиньскъι : ѹбо ѹчилъ ѥси ∙

ѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 19, 2004, 18:22
Цитата: Aramisѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
нє вѣмь ѥѩ ∙ нъ їмамь ѹчитель добръ латиньскааго ∙ мъιшлѭ латъιнь родьнъιи ѩзъιкъ ѥѩ ∙ тъι жє їмаши мощи латиньскъι яко комьпаративистицѣ сѧ ѹчиші ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 19, 2004, 21:17
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
нє вѣмь ѥѩ ∙ нъ їмамь ѹчитель добръ латиньскааго ∙ мъιшлѭ латъιнь родьнъιи ѩзъιкъ ѥѩ ∙ тъι жє їмаши мощи латиньскъι яко комьпаративистицѣ сѧ ѹчиші ∙:∙

вѣмь яко ιмамъ мощи ∙ нъ не могѫ ∙ по семьже ѩ бѫдѫ прѣучивати поздеи ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 24, 2004, 16:43
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire цицеро рече
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 24, 2004, 20:15
Цитата: ЕвгенийNon tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire цицеро рече

∙:∙ прави ѥста съ цицеронъмь ∙ стыждѭ сѧ нъ не могѫ ничесого съдѣлати ∙ тѧжькъ естъ животъ нашь ∙ рѣхъ яко ѩзыкъ сеи прѣѹ҄чивати бѫдѫ ∙ а по семь нѣсмь тако худъ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 24, 2004, 20:43
блажени ищѫщіи въ ѩзъιцѣхъ ибо имѫтъ прѣѹчити ∙ якожє  разѹмѣѭтъ житиѥ тѧжько ѥстъ имъ : ти въни҆дѫтъ въ цр҃ствиѥ нб҃ськоѥ ∙ разѹмѣитє ѩзъιци и покоря҅ите сѧ +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 24, 2004, 21:36
Цитата: Евгенийблажени ищѫщіи въ ѩзъιцѣхъ ибо имѫтъ прѣѹчити ∙ якожє  разѹмѣѭтъ житиѥ тѧжько ѥстъ имъ : ти въни҆дѫтъ въ цр҃ствиѥ нб҃ськоѥ ∙ разѹмѣитє ѩзъιци и покоря҅ите сѧ +

тако въни҆демъ вьси҆ въ цс҃҃рственіе нб҃сьскоѥ ∙ яко ѥсмъ лѵнгъвистове страждѫшти въ ѩзъιцѣхъ ∙ бѫдемъже ѩзъιкъι ѹ҄чити и гл҃҃ти на ни҆хъ ∙ во вѣкъι ∙ аминь ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 24, 2004, 21:49
нъιнѣ же и присьно бѫдемъ гл҃ти ѩзыкъі ѹбо тѹ и в цр҃ствии  нб҃сьцѣ якоже и данътъ басѹръманинъ пишетъ ониже въ адѹ ѩзъιкъι глаголѭтъ въ чистилищи и на нб҃сѣхъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 24, 2004, 22:01
Цитата: Евгенийнъιнѣ же и присьно бѫдемъ гл҃ти ѩзыкъі ѹбо тѹ и в цр҃ствии  нб҃сьцѣ якоже и данътъ басѹръманинъ пишетъ ониже въ адѹ ѩзъιкъι глаголѭтъ въ чистилищи и на нб҃сѣхъ

правьдѫ имаши ∙ еѵгеніе ∙:∙ нъ къдѣже естъ катерина магъна ∙ кътора естъ начѧла темѫ се҆ѭ ∙ хотѧщи гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от мая 26, 2004, 14:46
въпрашаи триѥ рази арамисє
Название: Cтарославянский
Отправлено: ForlornUponTruth от мая 28, 2004, 09:34
Забавно...смесь руского с болгарским! ;)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Katarina Magna от мая 28, 2004, 20:45
Арамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа  пнеѵмата (dasia pneumata )
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 28, 2004, 21:42
Цитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа  пнеѵмата (dasia pneumata )

∙ катарино ∙ не вѣмь же азъ ∙ чьто естъ сие дасиа пнеѵмата ∙ нъ радъ есмь ∙ яко вьрнѫла сѧ ѥси ∙:∙ тако ми съ еѵгеніемъ примѣщѧховѣ ∙ яко твои ѩзыкъ старословѣньскъ иматъ чръты ѩзыка русьска дрѣвня ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: ForlornUponTruth от мая 28, 2004, 23:47
Нескромный вопрос: обязательно ли прилагательные после существительных? ;)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от мая 29, 2004, 10:54
Цитата: ForlornUponTruthНескромный вопрос: обязательно ли прилагательные после существительных? ;)

Цитата: [i]Ремнёва М.Л. Старославянский язык. М.: Изд-во МГУ, 2004[/i]Для ст\сл языка характерен свободный порядок слов. Однако подлежащее, как правило, занимает место перед сказуемым, и этот порядок меняется только в том случае, если необходимо выделить член предложения, несущий осн. смысловую нагрузку. Слова, поясняющие главные члены предложения, следуют за ними. Согласованные определения, как правило, оставались после определяемого слова.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 1, 2004, 16:58
Цитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа  пнеѵмата (dasia pneumata )
мьнѭ же да яко дасиа пънеѵмата си єстъ фигѹра ѹникодьска ѭже виждѭ ако четверо ѫгъльникомь нъ виждь тѹ на прикладъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 1, 2004, 17:18
Цитата: Евгений
Цитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа  пнеѵмата (dasia pneumata )
По всей видимости, dasia pneumata - это какой-то юникодовский символ (к сожалению, мне виден квадратик, см., напр. тут)

катарино ∙ еѵгении правъ естъ ∙ яко дасиа пнеѵмата естъ сѵмволъ ѹникодьскъ ∙ значѧ придыханиѥ ∙:∙ и пишетъ сѧ надъ начинаѭштеѭ гласноѭ ∙ виждь долѣ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 2, 2004, 21:56
арамисе нѣстъ вѣрьно яко мѧ клониши въ звательнѣ падежи на мъноѕѣхъ сихъ листѣхъ : ѡво пишеши ∙ єѵгениє ∙ иже клониши якоже сѫдии нъ имаши яко краи мѧ клонити бо єсмь на ѻ ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 2, 2004, 22:58
Цитата: Евгенийарамисе нѣстъ вѣрьно яко мѧ клониши въ звательнѣ падежи на мъноѕѣхъ сихъ листѣхъ : ѡво пишеши ∙ єѵгениє ∙ иже клониши якоже сѫдии нъ имаши яко краи мѧ клонити бо єсмь на ѻ ∙:∙

не имамь ли ти писати ѥѵгєнію • якоже и врачю :

нѫ почемь же не рече ми доселѣ • яко не былъ есмь клонилъ ти вѣрьно :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 3, 2004, 13:08
азъ мъιшлѭ имѧ моѥ въ звательнѣ падежи ѥстъ ѥѵћению якоже краю врачю нъ не бѣахъ былъ ѹвѣрьнъ ѹбо нъιнѣ сє вѣмь точьно ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Анна, МПГУ от июня 3, 2004, 16:10
Пъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Anonymous от июня 3, 2004, 16:28
Цитата: Анна, МПГУПъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?

Я полагаю, можно поботать. Или лечь пораньше спать, чтобы заоутръ явиться на экзамиенъ со свежей головой.

Извините за русский.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 3, 2004, 19:23
Ну подумаешь, экзамен. У меня вот тоже, послезавтра. :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 3, 2004, 19:42
Цитата: ЕвгенийНу подумаешь, экзамен. У меня вот тоже, послезавтра. :D

А я вот свой уже год назад сдал. Зато скоро ИстГрам сдавать :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 3, 2004, 19:44
Цитата: Анна, МПГУПъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?

А это что за приколы такие с ерами у Вас. Они ж в ст./сл. где попало не писались. Смотрите так на экзамене не напишите.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 3, 2004, 20:06
чесого дѣля вьси сѫтъ начѧли пьсати рѹсьскы ащели не старословѣньскъι сьдѣ глаголати хощемъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 3, 2004, 20:13
Цитата: Евгенийчесого дѣля вьси сѫтъ начѧли пьсати рѹсьскы ащели не старословѣньскъι сьдѣ глаголати хощемъ

добрѣ • добрѣ •:• се бѣ вънѣтєма (оф҃҃ътопикъ) • вьси продлъжаѥмъ гл҃҃ти ст҃҃словѣньскъі •
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 3, 2004, 20:18
правьдѫ гл҃еши арамисе
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 3, 2004, 21:05
Цитата: Евгенийправьдѫ гл҃еши арамисе

грѧдѫтъ эѯамени ∙ и бѫдѫтъ рѣщи профес҃҃орицѧ гл҃҃ѧщѧ ∙ да бѫдетъ всѣобъштеѥ поимѣніе срѣдѣ ѹченикъ моиихъ ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 4, 2004, 19:06
поимѣніе чьто ѥ слово ѥстъ рьци ми бѫди добръ бо не вѣмь того
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 5, 2004, 23:42
Цитата: Евгенийпоимѣніе чьто ѥ слово ѥстъ рьци ми бѫди добръ бо не вѣмь того

поимѣние естъ ∙ къгъда професорица у єѯамене съ ѩзыка старословѣньска ∙ иматъ ѹченикы : )
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 6, 2004, 10:17
иже не разѹмѣваѭ чьто ѥстъ имѣніѥ аще полѹчихъ ѿличьно въ екъзаменѣ сь ѩзъιка старословѣньскаѥго
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 6, 2004, 11:13
Цитата: Евгенийиже не разѹмѣваѭ чьто ѥстъ имѣніѥ аще полѹчихъ ѿличьно въ екъзаменѣ сь ѩзъιка старословѣньскаѥго

поимѣние нѣстъ знамька ∙ нъ двѹчѧсовое въпрошание професорицеѭ ѹченикѹ ∙ яко дѣлаѭтъ новикова съ ѥлькиноѭ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 6, 2004, 11:22
ли яко барѹлинъ любить съ рана до вечерѹ поздѣ алеже нощиѭ +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 6, 2004, 14:09
Цитата: Евгенийли яко барѹлинъ любить съ рана до вечерѹ поздѣ алеже нощиѭ +

не вѣмь о барѹлинови ∙ нѫ новиковѣ съдаваахъ дъва чѧса ∙ а друѕі болѣи ∙ речемъ томѹ поимѣніѥ +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 7, 2004, 12:23
нъ азъ же съдаваахъ єѯаменъ ѥ из ѩзыка старословѣньскааго не длъго да абиѥ своѥ полѹчихъ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: gasyoun от июня 8, 2004, 21:22
Аз есмь шпора:
http://www.annabolshova.ru/club/forumdisplay.php?f=40
подберите шрифт и присилайте коммент, если остались ошипки и опячатки. Сорри, что здесь, но люди хотя бы говорят на старом добром...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 8, 2004, 22:42
Цитата: gasyounАз есмь шпора:
http://www.annabolshova.ru/club/forumdisplay.php?f=40
подберите шрифт и присилайте коммент, если остались ошипки и опячатки. Сорри, что здесь, но люди хотя бы говорят на старом добром...

Уважаемый gasyoun, вы только что появились на форуме, но уже успели отметиться во многих топиках, в половине из которых ничего толкового не говорите и даете ссылки на свои "шпоры". Даже до старослава добрались. По-моему излишне...  :wink:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 12, 2004, 18:59
азъ же мьнѭ да ти иже тѹ могѫтъ словѣньскьι гл҃ти не имѫтъ хътѣти ѩти шъпарьгалъкъι ѩзъιка се҄го дѣля :
Название: Cтарославянский
Отправлено: gasyoun от июня 15, 2004, 17:58
Что значит, Арам, даже? Что я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы? ЗДесь хоть люди смогут оценить, так что уж примирись. Всеравно, теперь уже все знают. Так что и базар будет другой.
Название: Cтарославянский
Отправлено: RawonaM от июня 15, 2004, 18:22
Цитата: gasyounЧто значит, Арам, даже? Что я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы? ЗДесь хоть люди смогут оценить, так что уж примирись. Всеравно, теперь уже все знают. Так что и базар будет другой.
gasyoun-у:
Во-первых, тут на форме общаются другим языком и тоном. Во-вторых, следующую ссылку я удалю, так что лучше не постить их вообще.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 15, 2004, 20:54
Цитата: gasyounЧто я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы?
Разная, конечно, может быть мотивация изучения старославянского, но учить этот язык, чтобы составить таблицы и потом ставить на них ссылки повсюду... - удивления весьма достойно.
И кстати, раз учили ст-сл - общайтесь здесь на нём, а не на русском.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июня 16, 2004, 22:26
дьнесь есмь съложилъ еѯаменъ съ ѩзыка дрѣвьняаго русьскаго ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Anonymous от июня 17, 2004, 11:12
Извините, технический вопрос,
как увидеть все букви в полной красоте?
Это уже здесь было, но где взять фонтов для
Internet Explorer-a, У меня фонты для Word ,
и в нем вижу прекрасно, а кодировка точно здесь
никак не работает (нет большего выбора... :cry: )
(На англ. компе)
"Блажений, кто рачит помочь бедному, в цезарствие бо небесное внидет..."Конечно, не обещаю... :D
(Это моя выдумка, не судите, рад "бых" учился
старо-слав. серьезнее, пока помилуйте :) )
Арамису:
Поздравляю (с экзаменом)! :_3_21
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июня 17, 2004, 14:41
Цитата: Гостьгде взять фонтов для
Internet Explorer-a, У меня фонты для Word ,
и в нем вижу прекрасно, а кодировка точно здесь
никак не работает
Вообще-то если шрифт установлен в системе, то его символы должны отображаться в любой предназначенной для этого программе. Вы скачали выложенный Арамисом шрифт?

арамисе ѥсмь за тѧ радъ вєлми -:-
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 4, 2004, 17:57
невѣмь ∙ чьто написати тѹ ∙ про то напишѫ ∙ яко есмь сложилъ вьси еѯамени и невѣмь ∙ чьсого дѣлати ∙ скучьно
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 4, 2004, 18:04
не ѹжьли не любиши каникѹлъι арамисе.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 4, 2004, 20:43
Цитата: Евгенийне ѹжьли не любиши каникѹлъι арамисе.

люблѭ ∙ нъ не вѣмь чьто дѣлати ∙ чьтѫ ѹчебьници самскръта и персидьскаѥго ѩзыкъ ∙ и сиждѭ прѣд компьютеръмь ∙:∙ а ты глаголеши на ѩзыцѣ тѹтецькомь : не ведѣахъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 5, 2004, 15:07
добрѣ добрѣ добро ѥстъ дѣло ѹчебьникъι чисти. младьць ѥси арамисе. азъ ѹбо чьтѫ ѹчебьникъ тѹрецькааго. чьто же творити ѥште на каникѹлѣхъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 5, 2004, 15:14
Цитата: Евгенийдобрѣ добрѣ добро ѥстъ дѣло ѹчебьникъι чисти. младьць ѥси арамисе. азъ ѹбо чьтѫ ѹчебьникъ тѹрецькааго. чьто же творити ѥште на каникѹлѣхъ

есвѣ филолоѕі аж до мъзга костии ∙ : )
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 5, 2004, 18:28
ѹгѹ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июля 5, 2004, 21:15
Цитата: Евгенийѹгѹ
:_3_01
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июля 5, 2004, 22:06
азъ таштѭ сѧ. твоѥ оугоу естъ вєлми лѣпо.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Peamur от июля 5, 2004, 22:10
(нельзя ли в качестве разминки перевести на самый древний язык русский след. слова, в англ. транскрипции, или в понятной):
Woman
Man
Battle
Sword
Axe
Spear
Arrow
Bow
Shield
Helmet
Armour
Sea
Fishes
Whales
Ship
Earth
Ox
Cow
Ram
Goat
Bear
Deer
Aper
Wolf
Heaven(gael.)
Sun
Apple
God
Brother
Sister
Mother
Love

(простите что по англ. ски и влезаю в разговор - это для установления родственных связей славянских и германских, в частности древне исландского, чушь, но есть всё же связи)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 5, 2004, 22:26
Цитата: Станислав Секириназъ таштѭ сѧ. твоѥ оугоу естъ вєлми лѣпо.

надо было: ѫгѫ
:D

2Peamurdmisu:lesanne

Ерундой занимаетесь. Что значит самый древний русский язык. Самый древний русский запечатленный - древнерусский 10-11 веков. А Вам-то нужно родство ваших кельтов со славянами в целом, а не с русскими искать, и нужен Вам праславянский язык:
чьти кънигѫ мейеаго :объштеславѣньскыи ѩзык:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Peamur от июля 6, 2004, 00:19
Цитировать2Peamurdmisu:lesanne
Ерундой занимаетесь. Что значит самый древний русский язык. Самый древний русский запечатленный - древнерусский 10-11 веков. А Вам-то нужно родство ваших кельтов со славянами в целом, а не с русскими искать, и нужен Вам праславянский язык:

неть. я хочу узнать, потому что слова типа
Skj?ldr   Shield        Schild    Sch'it
Hj?lmr   Helmet   Helm   Shlem
Brynja                               Bronja

наводят на охоту поискать, как и
epli   Apple   Apfel   Jabloko   ?ble
или
Strela      str?l (англосаксонское)

но не хотите переводить не надо :P

кельты тут вобще-то не причём. исландскому до кельтского ууу...как далеко
звиняйте шо заважаю. бильш не буду
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 6, 2004, 17:32
Цитата: Peamurdmisu:lesanneэто для установления родственных связей славянских и германских, в частности древне исландского, чушь, но есть всё же связи
Ну ты, прямо скажем, Америку открыл насчёт того, что "всё же есть связи"... :)
Цитата: Aramisнадо было: ѫгѫ
Кхм. Я могу увидеть, э-э, Вашу реконструкцию? А что по поводу этого слова пишет, мня-мня, Старославянский словарь? 8)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Peamur от июля 6, 2004, 17:49
просто охота их самому поискать. кабуто я не знал что они есть :lol:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 6, 2004, 18:01
Цитата: Peamurdmisu:lesanneпросто охота их самому поискать. кабуто я не знал что они есть :lol:
Похвально, похвально :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Peamur от июля 6, 2004, 18:32
так где этот праславянский взять :???: ?
словари есть в инете?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 6, 2004, 20:07
Цитата: ЕвгенийКхм. Я могу увидеть, э-э, Вашу реконструкцию? А что по поводу этого слова пишет, мня-мня, Старославянский словарь?

*Ну если тут всматриваться детально, то можно предположить, что старые славяне в знак подтверждения высказывания собеседника, кивая головой (кроме болгар, которые наотрез от этого отказывались даже под страхом смерти), произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как [aṃhaṃ], что впоследствии под влиянием известных нам фонетических процессов перешло в [ǫhǫ], а это в свою очередь в [uhu]. Вот такая вот гипотеза. :_1_06
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 7, 2004, 09:32
Цитата: Peamurdmisu:lesanneтак где этот праславянский взять  ?
У нас, Peamurdmisu:lesanne, у нас. Найдёшь к нам с Арамисом подход - поможем  :mrgreen: .
Цитата: Aramis*Ну если тут всматриваться детально, то можно предположить... Вот такая вот гипотеза.
Что сказать, интересная гипотеза. Слушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево! :_1_03
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июля 7, 2004, 11:53
Цитата: ЕвгенийСлушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево!
Версия интересная, но не проходит, так как неандертальцы вроде бы вымерли, вроде бы даже не оставив потомков. Мало того - у неандертальцев вроде бы были проблемы с весьма многими звуками из тех, которые современные кроманьонцы выговаривают без проблем. Хотя вроде бы "у" они произносили и придыхали тоже без проблем.

Интересно поискать в языках homō sapiēns sapiēns заимствования из языков других видов гоминид, но это занятие неблагодарное, на мой взгляд...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Katarina Magna от июля 7, 2004, 11:58
Цитата: Aramis
произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как [aṃhaṃ].  
А это что-то означало?
Мне это нечто авестийское напоминает.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 7, 2004, 13:48
Цитата: Katarina Magna
Цитата: Aramis
произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как [aṃhaṃ].  
А это что-то означало?
Мне это нечто авестийское напоминает.
Катарина, по-моему, Вы слишком серьёзно это воспринимаете. :_3_09
Цитата: Peamurdmisu:lesanneтак где этот праславянский взять  ?
И ещё. Ты, видимо, не совсем туда зашёл, тебе, скорее, надо сюда: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=505
Название: Cтарославянский
Отправлено: Peamur от июля 7, 2004, 17:19
ЦитироватьКатарина, по-моему, Вы слишком серьёзно это воспринимаете.  
Peamurdmisu:lesanne пишет:
так где этот праславянский взять ?

И ещё. Ты, видимо, не совсем туда зашёл, тебе, скорее, надо сюда: http://lingvoforum.net/
заплутал... :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 7, 2004, 17:49
Цитата: ЕвгенийЧто сказать, интересная гипотеза. Слушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево!

Евгений, ну тут же все сходится. Из этого "гм-гм", который фонетически можно записать примерно так [hъmhъm] :zzz: , и у которого утратилось начальное h (как, например, в романских языках), а начальный "ер" мог проясниться например в "о" :_2_02 , вот тебе и [omham], а из него уже по знакомой схеме - "угу". Вот так вот.   :P
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 8, 2004, 17:13
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все сходится...  Вот так вот.
Давай сойдёмся на том, что в этом "угу" совпало два древних слова: одно, о котором ты говоришь, и одно от неандертальцев. Старые же славяне могли говорить, когда хотели, [ǫhǫ] а когда хотели, [ugu].  8)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 8, 2004, 18:40
Цитата: Евгений
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все сходится...  Вот так вот.
Давай сойдёмся на том, что в этом "угу" совпало два древних слова: одно, о котором ты говоришь, и одно от неандертальцев. Старые же славяне могли говорить, когда хотели, [ǫhǫ] а когда хотели, [ugu].  8)

и прави бѫдема ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 10, 2004, 18:20
нѹ и добрѣ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июля 11, 2004, 02:09
А что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 11, 2004, 18:16
Цитата: Станислав СекиринА что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Может, тоже надо. Может, каким-то боком родственно. Подождём, что скажет умный человек, что-то он пока млъчитъ...  :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 11, 2004, 19:56
Цитата: Евгений
Цитата: Станислав СекиринА что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Может, тоже надо. Может, каким-то боком родственно. Подождём, что скажет умный человек, что-то он пока млъчитъ...  :D

Это вы про меня что ли?  8)
Ну тут же все прозрачно.  :zzz: В старославе противительный союз "но" передавался либо как нъ, либо как нѫ (все смотрим начало "Сказания о письменах черноризца Храбра"). Вот оттуда все и идет :) А уже чему он родственнен, это надо, наверно, у наших семитологов спросить: бьюсь об заклад, там арабские или шумерские корни прячутся  :roll:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 11, 2004, 21:01
Цитата: AramisВ старославе противительный союз "но"
А при чём тут противительный союз "но". Я про него и сам знаю. Тоже, понимаешь ли, "Сказание о писменех" читал, учебник Ремнёвой просматривал опять же, на досуге. Мы тут про "ну" толкуем, а не про "но", так что нечего перекладывать ответственность на плечи ни в чём не повинных семитологов!!!
Цитата: AramisЭто вы про меня что ли?
Про тебя, про тебя. Смотри только не возгордись!
[-X
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 11, 2004, 21:20
Цитата: ЕвгенийА при чём тут противительный союз "но". Я про него и сам знаю. Тоже, понимаешь ли, "Сказание о писменех" читал, учебник Ремнёвой просматривал опять же, на досуге. Мы тут про "ну" толкуем, а не про "но", так что нечего перекладывать ответственность на плечи ни в чём не повинных семитологов!!!
Евгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 11, 2004, 21:55
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Не могу надивиться твоему могучему уму. :roll: Такое впечатление, что ты при этом присутствовал... А может ты сам старый словянин, э? Вот возьмём твоё имя. "Арамис": начальное "а" тут явно протетического происхождения (старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р, вот они и развлекались: то А перед ним поставят, то О), а потом "ра" совершенно ясно путём метатезы с удлинением возникло из "ор" под соответствующей интонацией. Итак имеем "ормис"... пожалуй, на этом пока закончу изыскания  8)
А про букву это ты совершенно точно подметил. Эти буквы - они много где прячутся. Вот например я недавно обнаружил в турецком "мемнун" (довольный) аж две штуки: мем и нун. Ну и так далее. :P  :zzz:

А то вот ещё "но", которым лошадь погоняют - тоже оттудова, наверно?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июля 12, 2004, 00:52
Вообще-то в немецком "nun" означает "теперь, вот сейчас". Но в платтдююче, по крайней мере в слышаных мной диалектах, произносится nu. И по употреблению очень напоминает русское "ну". Nu seg ma - Ну скажи-ка. У нас в Гёттингене очень редко употребляют nu вместо nun. Но всё же бывает.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 12, 2004, 08:35
Цитата: Евгений
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Не могу надивиться твоему могучему уму. :roll: Такое впечатление, что ты при этом присутствовал... А может ты сам старый словянин, э? Вот возьмём твоё имя. "Арамис": начальное "а" тут явно протетического происхождения (старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р, вот они и развлекались: то А перед ним поставят, то О), а потом "ра" совершенно ясно путём метатезы с удлинением возникло из "ор" под соответствующей интонацией. Итак имеем "ормис"... пожалуй, на этом пока закончу изыскания  8)
А про букву это ты совершенно точно подметил. Эти буквы - они много где прячутся. Вот например я недавно обнаружил в турецком "мемнун" (довольный) аж две штуки: мем и нун. Ну и так далее. :P  :zzz:

А то вот ещё "но", которым лошадь погоняют - тоже оттудова, наверно?


Я думаю, что ты не совсем прав. Все-таки слова "работа" они произнести могли ("аработы" нет по-моему даже в диалектах), так что здесь скорее всего то же, что и со словами "агода"-"ягода", только в русский язык перешел книжный вариант с начальным "а", а то был бы я Ярамисом (это уже что-то французско-литовское)  :zzz:

И вообще, читайте дружно Фасмера:

Цитироватьну - межд. побуждения, 2 л. мн. нуте (Гоголь и др.), диал. также в знач. "да, ладно", арханг. (Подв.), укр. ну, сербохорв. нӱ, словен. nù "ладно", чеш. nu, nuže, слвц. nuž, польск. nu, nuże, nuż, в.-луж. nó, н.-луж. no, nu. || Звукоподражательное (Голуб - Копечный 248).

Так то  :wink:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 12, 2004, 11:44
А про "угу" Фасмер чего пишет?
Цитата: AramisЯ думаю, что ты не совсем прав. Все-таки слова "работа" они произнести могли
Я могу с чистой совестью отвести это твоё замечание. Мною было ясно сказано:
Цитата: Евгенийстарым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р

Цитата: AramisТак то
Ну Фасмер, само собой, царь и бог. Только вот я что-то не пойму, чему это ну подражает, какому такому звуку?
Название: Cтарославянский
Отправлено: yuditsky от июля 12, 2004, 13:10
Вот что я вам скажу:
может в немецком "ну" в указанном случае заимствовано из славянских? А народных этимологий всегда хватает.

Ну в совр. иврите "ну" идентично русскому, так что понятно, что заимствовано из русского (и иже с ним). Думаю, что здешние арабы тоже употребляют "ну" для понукания и т.д.
А "нун" - это "рыба", я уже говорил. Но интересно, как древние семиты понукали рыбу  :D  :wink:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 13, 2004, 10:12
Цитата: ЕвгенийЯ могу с чистой совестью отвести это твоё замечание. Мною было ясно сказано:
Евгений пишет:
старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р

Ну что ж, если иногда, понимаешь ли, тогда не спорю :)) У всех бывают свои завороты, даже у старых славян.

Цитата: ЕвгенийНу Фасмер, само собой, царь и бог. Только вот я что-то не пойму, чему это ну подражает, какому такому звуку?
Фасмер не осмелился этого написать и дал прямую ссылку на основателей теории звукоподражания "нуууууу" (Голуб - Копечный 248). Если найдешь, почитай, потом расскажешь :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 14, 2004, 17:10
Цитата: AramisУ всех бывают свои завороты, даже у старых славян.
Я бы сказал, в особенности у старых славян. :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 19, 2004, 14:49
ѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 19, 2004, 20:52
Цитата: Aramisѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
професорица ны не ѹчааше нъ азъ вѣмь изъ тѣкъстъ иже видѣхъ они сѧ клонѧтъ якоже и вьси свои словѣньсци имена
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 19, 2004, 21:40
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
професорица ны не ѹчааше нъ азъ вѣмь изъ тѣкъстъ иже видѣхъ они сѧ клонѧтъ якоже и вьси свои словѣньсци имена

четлъ есмь грамматикѫ милетия смотрицкаѥго ∙ къдѣже напьсано естъ яко в падежю именительнъмь и винительнъмь ∙ хранитъ сѧ коньцевка умъ или усъ ∙ яко въ именъхъ грьчьскыхъ и латиньскыхъ ∙ и сие естъ яко въ ѩзыцѣ чешьскомь ∙ занимавѣ ∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 20, 2004, 18:03
ѹбо въ ѩзъιцѣ польскомь имена си сѧ не клонѧтъ въвьсѥ въ числѣ ѥдиномь яко muzeum, niema muzeum, w muzeum : нѫ граматика смотрицькаѥго нѣстъ отъ ѩзыка старословѣньскаѥго ∙ не тако ли ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от июля 20, 2004, 21:06
Цитата: Евгенийѹбо въ ѩзъιцѣ польскомь имена си сѧ не клонѧтъ въвьсѥ въ числѣ ѥдиномь яко muzeum, niema muzeum, w muzeum : нѫ граматика смотрицькаѥго нѣстъ отъ ѩзыка старословѣньскаѥго ∙ не тако ли ∙:∙

естъ грамматика ѩзыка дрѣвьнерѹсьскаего ∙ нъ мыслилъ есмъ ∙ яко то клонениѥ реликтъмь ѩзыка старословѣньскаего ∙:∙
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от июля 21, 2004, 19:15
можетъ быти : нѣсмь ѹчилъ историчьскѫ граматикѫ нъ тъι же ѹчилъ ѥси имаши вѧщии вѣдѣти
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 16, 2004, 17:39
съ дьньмь рожденiа арамисе :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от сентября 17, 2004, 12:02
Цитата: Евгенийсъ дьньмь рожденiа арамисе :

благодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 17, 2004, 12:21
Цитата: Aramisiнтерънетъ-каварьна ... почитачь

вельми лѣпо  :_1_23

Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 17, 2004, 13:20
Цитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ученикъ от сентября 17, 2004, 13:41
благодарѭ ѥѵгениѭ яко ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ -
бълагодарѭ ѥѵгениѭ ѧко ѥси мѧ посъдравилъ: отъповѣдаѭ ти изъ ?

ѧще ли же ни, ѧко оубо лѣпѣи ѥстъ сиѥ написати ?


Happy birthday to You (in english, for every case) :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 17, 2004, 13:54
Цитата: Ученикъбълагодарѭ ѥѵгениѭ ѧко ѥси мѧ посъдравилъ: отъповѣдаѭ ти изъ ?
Слово благо восходит к общеславянскому *bolgo, и никакого ъ тут быть не может. Что ж до «ми посъдравилъ» и «мѧ посъдравилъ», то вы правы, ошиблась сама — начиталась предшествующих постов, понимаешь ли... :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ученикъ от сентября 17, 2004, 14:13
:yes:  Еи.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 17, 2004, 14:15
Цитата: Ученикъ:yes:  Еи.
Ей значит да. Для тех кто не понял... :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 17, 2004, 20:22
Цитата: Маринкаѥѵгениѭ
Это в какой такой странный падеж ты меня поставила?:o

К слову: не Ученикъ, а Оученикъ. ;)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 17, 2004, 23:48
Цитата: Евгений
Цитата: Маринкаѥѵгениѭ
Это в какой такой странный падеж ты меня поставила?:o
:D
Цитата: Маринка...вы правы, ошиблась сама — начиталась предшествующих постов, понимаешь ли...
;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от сентября 18, 2004, 14:39
Цитата: Маринка
Цитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
Ну "Евгению" - это зв. падеж, для тех кто не знает, и носовой там совсем не в кассу. Про "мѧ посъдравилъ" согласен. Что такое "якыи ѥстъ", понять не могу. К чему тут 3 лицо и местоимение? У меня было 2 лицо (я ему на ТЫ отвечаю) и союз "яко" (кто там еще носовой придумал... Оучениче?) В слове "отвѣщаѭ" записался малец и "шт" передал сразу двумя способами :? А вот приставка "из" в старославе была закрытая и не надо там никаких еров. Так что следите, Маринко, и за своими ошибками.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 18, 2004, 15:15
Цитата: Aramis
Цитата: Маринка
Цитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
Ну "Евгению" - это зв. падеж, для тех кто не знает, и носовой там совсем не в кассу. Про "мѧ посъдравилъ" согласен. Что такое "якыи ѥстъ", понять не могу. К чему тут 3 лицо и местоимение? У меня было 2 лицо (я ему на ТЫ отвечаю) и союз "яко" (кто там еще носовой придумал... Оучениче?) В слове "отвѣщаѭ" записался малец и "шт" передал сразу двумя способами :? А вот приставка "из" в старославе была закрытая и не надо там никаких еров. Так что следите, Маринко, и за своими ошибками.
Поддерживаю. И кстати об отвѣщаѭ: глагол писался с ером на конце приставки, см. Старославянский словарь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 18, 2004, 17:26
Цитата: ЕвгенийПоддерживаю. И кстати об отвѣщаѭ: глагол писался с ером на конце приставки, см. Старославянский словарь.
Ребят, «Старословянский словарь» — это словарь старословянских рукописей, ранних и более поздних (до XII века). Хоть там в начале и написано, что в нём формы приведены к «каноническим», однако это сделано не всегда. Например, приставка от означально ъ не содержала, о чём свидетельствую формы, типа отити «отойти», отрокъ «отрок» и т. п. Однако, если от оказывался перед шумным согласным, то звук т изчезал, например: обити «отбить». Чтоб сохранить распознаваемость приставки и заодно не смешивать её с приставкой об (которая тоже перед шумными становилась о), а также по аналогии с приставками съ, въ к от добавился ъ, и получилось отъ. Однако, здесь нужно чётко представлять себе, что в т. н. каноническом старославянском языке (некотором этимологически «правильном» старославянском) отъ ставится только перед шумными, перед гласными и сонантами сохраняется исконная форма от, поэтому я написала «отвѣщаѭ». Форма же «отъвѣщаѭ» — аналогическая и канонической считаться не может.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 18, 2004, 19:13
Цитата: МаринкаРебят, «Старословянский словарь» — это словарь старословянских рукописей, ранних и более поздних (до XII века).
Спасибо, мы читали и заголовок, и даже то, что там "в начале написано". Между прочим, книжка называется "Старославянский словарь".
Цитата: МаринкаФорма же «отъвѣщаѭ» — аналогическая и канонической считаться не может.
Это, конечно, правильно, и тем не менее большинство употреблений этого глагола в старославянских памятниках зафиксированно именно в таком написании.
Совершенно такое же рассуждение, как и приведённое тобой, касается и приставки/предлога ИЗ. Об отсутствии ера на конце свидетельствуют многочисленные написания её с отражением ассимиляции со следующим согласным - по глухости/звонкости, месту образования и т.п. Т.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 18, 2004, 23:35
Цитата: ЕвгенийТ.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Съгласьна ѥсмь. :oops:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 19, 2004, 10:15
Цитата: Маринка
Цитата: ЕвгенийТ.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Съгласьна ѥсмь. :oops:
ничесого себѣ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: оученикъ от сентября 20, 2004, 17:37
къ *еѵгениѣ, егоже нелѣпо нарицаати *еѵгениѭ.
еи, *еѵгению, се воистину добрѣ гл҃ши  ѣко оученикъ имамъ писати, не вѣдаахъ бо азь (отъ кѭдѭ же?) ѣкоже ученикъ
прѣгрѣшно есть, нъ нынѣ же вѣмь егда исправил мѧ еси.

къ *арамису.
*арамисе, оучебники моеѧ оучѧть мѧ различь, нѣсть такѡ оубо истины въ мнѣ
оудобно ли ѧко – ѣко -яко, отвѣщаю – отвѣщаѭ и дроугыѧ.(и носовки)
и пакы нѣсмь без грѣха противѭ ѧзыка старословѣньска, се – недоугъ мои егоже исъцѣлити сѧ хоштѭ!
оучителю, въпрашаѭ тѧ, аште ли вѣси повѣси ми, якоже паче оудобнѣи оучениче нежели оученику?
оучебники мнѣ соуть *е*в*а*н*ь*ђ*е*л*и*ѣ* отъ *лоуки, отъ *иоана, отъ *маръка и *матфея.
книги старословѣньскаѧ тръжьники за велии пѣнѧʐы дастъ,
ихъ же мнѣ тѧжько коупити есть.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 20, 2004, 21:42
Ян, язык Вашего сообщения находится на гораздо более поздней стадии, нежели старославянский - одно падение редуцированных чего стоит, да ещё мена юсов у Вас цветёт пышным цветом. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от сентября 20, 2004, 21:49
:D:o Какой же Ян?
Разве не о мене есть речь? Ведь я не знаю даже,
что такое падение редуцированных ни мена юсов...
А что Вы, Евгению, дивотворяй?:)
Название: Cтарославянский
Отправлено: оученикъ от сентября 21, 2004, 11:59
:o
*ѥѵгению благы, не вѣмь чесо гл҃ши
тън чл҃вѣкъ ѥмоуже имѧ иоанъ, къто ѥстъ си чл҃вѣкъ?
добрѣ, язъ съвръши ʐело прѣгрѣшнъсть грамматичьскъ,
нъ послежде же грѣсѣ моѧ на нь?
Ноу, ничьсоже, облѣче риʐи чръны въ мьньшськъ станъ шьдъшии :cry:
[/size]:roll:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 21, 2004, 18:24
Видите ли, Ян, даже если бы я не был модератором и не мог видеть Вашего IP-адреса, Вас всё равно выдало бы слово "носовки" - его я уже встречал в Ваших постах, а по-русски так не говорят. :)

Оучениче, грамматика всё-таки хромает, очень хромает...
Название: Cтарославянский
Отправлено: lovermann от сентября 21, 2004, 18:44
Подтверждаю: nosovka - это чешское (словацкое-?) слово.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от сентября 21, 2004, 19:57
Цитата: lovermannПодтверждаю: nosovka - это чешское (словацкое-?) слово.
Тоже подтверждаю: nosovka - это чешское, словацкое слово!:D
Правильно ведь "носовые" они!
А по-старославянски это слово - кто знает...
Ну, скажу лишь "Еи, господи". :oops: Хватит ли?"Кто имеет уши да слышит.":)
Гмм,запрещено ли гостьям проявлять творческую фантазию? :dunno:
Или ученик что-нибудь плохое сделал?
Какой жаль(мне), Евгению, что слишком мало употребляются слова,
непривычные современному русскому языку,
ну и здесь их уже несколько "припомянуто". Интересно, как назвать деньги,
если не старогерманским заимствованием итд.
-----------------
Учителю, слова по корням (консонантам,смыслу) хоть в некоторой степени подходят?
Обойдя, конечно, точно-писание полугласных и еров и окончания( т.е. грамматику):mrgreen:;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 22, 2004, 10:39
Цитата: Ян КовачИнтересно, как назвать деньги, если не старогерманским заимствованием

Кстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от сентября 22, 2004, 11:44
Цитата: АлексКстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
По моей книге, кажется,у южных словян нет, собственного названия небыло.8-)
(Старославянский язык, Ян Станислав)

"Св. Киррил и Метод принесли в текстах греческое слово ассарии (assarii).:o
Постепенно незнакомое слово заменялось домашним (?!германским) словом,
даже в некоторых текстах одновременно "ссарии" и "pěnędzь" (кодекс Марианус/ Мат.).
Встречается и колебание (пеня-)дз/з. И слово сребрьник.

Этимологически pänędzь: герм. peningaz( *penning), st.h.nem. pfenning, st.sasky penning.
Слово из латинского pondus."
(Столько книга - собственными словами вынято)
Отсюда по-моему следует, собственного слова на юге небыло,
ибо спором: если бы было, предпочли бы его принести. QED

Избыточно ли добавлять, что на западе до сих пор напр. čes. peníz, poľ. peniądź (верю записи). :)
Возможно и другие (конкретные) названия были, типа сребреник, золотый, рубленный:)...?

Если бы принужден был выдумывать, я бы предложил "платило/платидло".:)
А о ситуации на востоке - ничего не знаю.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 22, 2004, 14:02
Цитата: Алекс
Цитата: Ян КовачИнтересно, как назвать деньги, если не старогерманским заимствованием

Кстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
Пенязь, как и его эквиваленты в других славянских языках, восходит к общеславянскому слову *penędzь, которое заимствовано в свою очередь из древнесаксонского penning, которое само восходит к общегерманскому *pandingaz и является германским оформлением (суф. -inga-) латинского слова pondō «весом», которое является сокращением словосочетания liber pondō «фунт весом». Слово же liber восходит к общеиталийскому слову lithros, которое заимствовали греки (λίθρα), от которого (через французский) и русское литр.
Вот такая вот история... 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 22, 2004, 14:30
Маринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от сентября 22, 2004, 14:38
Цитата: АлексМаринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Правильный вопрос,
ибо почему не принесли К&М это слово пеняз(ь), ведь были солуняне,
и солуняне вси чисто словенски беседовали?!:)
Или "общеславянское" включает в себя и общее после
разпространения библии( из Моравии напр. обратно на юг)?
Если да, то я ничего не сказал.:oops:

Иначе великолепно! Почти до Адама! ;-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 22, 2004, 16:12
Цитата: Ян Ковач
Цитата: АлексМаринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Правильный вопрос,
ибо почему не принесли К&М это слово пеняз(ь), ведь были солуняне,
и солуняне вси чисто словенски беседовали?!:)
Или "общеславянское" включает в себя и общее после
разпространения библии( из Моравии напр. обратно на юг)?
Если да, то я ничего не сказал.:oops:

Иначе великолепно! Почти до Адама! ;-)
Ян, вы меня простите ради бога, но я не поняла. что вы хотели сказать. :oops:
А на вопрос Алекса отвечу так: по крайней мере, после умлаута в древнесаксонском языке (*pandingaz>*panning>penning). Когда он там был, точно не скажу, не помню, надо лит-ру смотреть. Во всяком случае, одновременно с умлаутом в родственных ингвеонских диалектах (англском, фризском), то есть гораздо раньше (веков на пять-шесть), чем в верхненемецком. 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 22, 2004, 16:58
Спасибо и если будет время, посмотри, пожалуйста!
Очень интересно!
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 22, 2004, 18:29
Цитата: АлексДеньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
В любом случае совершенно нелепо предполагать, что общеславянское слово заимствовано через посредство польского языка, которого в те поры не было и в помине. В старославянских текстах Х века слово уже встречается.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 23, 2004, 09:54
О! Логично! :oops:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от сентября 24, 2004, 13:38
Вот к слову "ассари" - все же не даром говорят, что в Интернете пруд пруди обо всем. :)
Я уже доволен. Вдумаясь в расположение Философа,
пишущего книгу в Солуне, все совершенно логически проясняется.
Ибо ассари есть всего лишь в одной единственной фразе:
"продают ли 5 птиц за 2 монеты(здесь)"
и как лучше выразить суеты, економичность и торговный смысл (даже несколько
унизительный - из небесного взгляда)денег , если не именно этим словом?
И торговля между славянами и греки на стыке культур, в Солуне, без сомнения, процветала.
(и они хорошо понимали глубший смысл этого слова)
Воистину глубокие мысли Философа, не легко все сразу понять.
Остается лишь желание, да бы таких умных и доброжелательных людей, как Константин-Философ и брат его,
было чем больше и в современном мире!

Маринка, я даже не стану переформулировать вопрос, т.к. сразу после
прояснения Евгения увидел, что это было мое заблуждение смешавши
современные термины с небывшими и в помине, просто из моей стороны
нелогичный вопрос. Поэтому Вас прошу простения, пожалуйста.:oops:

Вот интересно, почему общеславянское слово "ожидать" было в некоторых регионах
вытеснено позже словом "чекать", какая его история?
Не связано ли случайно с "отчаянный"? Спасибо.:roll:

-----------------------
Хороших выходных и качественного отдыха всем!:)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от сентября 24, 2004, 14:17
Цитата: Ян КовачИ торговля между славянами и греки на стыке культур, в Солуне, без сомнения, процветала.
(и они хорошо понимали глубший смысл этого слова)

Думаю, что вряд ли торговые отношения славян в то время (X век) имели денежный характер, скорее всего меновой.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от сентября 30, 2004, 19:01
тако ѥсмь вратилъ сѧ яко ѥсмь оуправилъ почьтачь свои . здравиже бѫдемъ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от сентября 30, 2004, 19:32
Цитата: Aramisздравиже бѫдемъ :
бѫдемъ здрави нъ нѣсмь съдравъ чихаѭ ѥже ѥси дьньсь видѣлъ +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от сентября 30, 2004, 19:49
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisздравиже бѫдемъ :
бѫдемъ здрави нъ нѣсмь съдравъ чихаѭ ѥже ѥси дьньсь видѣлъ +
A po avatarě ovogo ne sъkažeši. 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 7, 2004, 21:24
тако чьто млъчиши арамисе . како дѣла твоя : кънигы моѩ ли четеши ли
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 8, 2004, 19:39
Цитата: Евгенийтако чьто млъчиши арамисе . како дѣла твоя : кънигы моѩ ли четеши ли

чьтѫ . нъ не нашелъ есмь тѧ дьнесь и отъдати .  дѣла сѫтъ добрѣ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 8, 2004, 19:49
не имѣхъ бо дьньсь паръ ничьтоже . только рещь дѣльна : вечерѹ бывъшю . леѡнидъ ѥстъ ми повѣдалъ . имаши отъдати ютро +
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 8, 2004, 20:19
Цитата: Евгенийне имѣхъ бо дьньсь паръ ничьтоже . только рещь дѣльна : вечерѹ бывъшю . леѡнидъ ѥстъ ми повѣдалъ . имаши отъдати ютро +

добрѣ . ютро отъдамь
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 10, 2004, 19:37
чьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от октября 10, 2004, 22:05
Цитата: Евгенийчьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть
Да, добрѣ бесѣдоуѥши словѣньскъı, нъ ѥдинъ въпросъ имамь: кѫда дѣла сѧ боукъı ѣдь словесе «нѣмьчьскъ»? 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 10, 2004, 22:31
Цитата: Евгенийчьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть

пишѫ поёма самскрътомь . якоже имавѣ десѧть шлокъ . є҆тимолоћиѭ ѹчити бѫдѫ . мъноѕи отъвѣти сѫтъ въ темѧти ѩзыка старословѣньскаего . яко свѧтъ ѩзыкъ естъ .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 11, 2004, 18:41
Цитата: МаринкаДа, добрѣ бесѣдоуѥши словѣньскъı
благодарѭ тѧ за словеса добра .
Цитата: Маринкакѫда дѣла сѧ боукъı ѣдь словесе «нѣмьчьскъ»?
бѹкы си сѧ мѣни въ єстъ . нѣсмь бо старъ словѣнинъ якоже фонемата въ говорѣ моѥмь сѧ не различаѭтъ :
Цитата: Aramisмъноѕи отъвѣти сѫтъ въ темѧти ѩзыка старословѣньскаего . яко свѧтъ ѩзыкъ естъ .
истинѫ гл҃ѥши . тако продлъжаѥмъ бесѣдовати словѣньскы
Цитата: Aramisпишѫ поёма самскрътомь . якоже имавѣ десѧть шлокъ
вельми скоро пишете поёма то : ѹбо не могѫ тако абиѥ ѥ разѹмѣвати .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от октября 11, 2004, 22:19
Цитата: Евгенийблагодарѭ тѧ за словеса добра .
Да не за чьто.
Цитата: Евгенийбѹкы си сѧ мѣни въ єстъ . нѣсмь бо старъ словѣнинъ якоже фонемата въ говорѣ моѥмь сѧ не различаѭтъ :
А у меня всё наоборот, — норовлю на obьťeslovę̄nьščinǫ свалиться: как-то не нравятся всякие «азъ», «ѥстъ», «чловѣкъ», — больше греют душу этимологические jazъ, jestь, čelověkъ.
Да, имамь ѥще ѥдинъ въпросъ: како въı рѣшаѥте проблемѫ съ отъсѫтьствомь букъве «ıа» (йотированная а) вън оуникодѣ? На примѣръ, азъ съврьшено не разоумѣѭ, како можьно пьсати слово «стоıати»?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 12, 2004, 18:47
Что, точно нет? Я сейчас не могу посмотреть в уникод, но сдаётся мне, что есть там такая буква, так что не должно быть проблем...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от октября 12, 2004, 21:41
Цитата: ЕвгенийЧто, точно нет? Я сейчас не могу посмотреть в уникод, но сдаётся мне, что есть там такая буква, так что не должно быть проблем...
Нету ти! Вот все буквы кириллической части уникода:
ЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌЎЏАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯаб
вгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяёђѓєѕіїјљњћќўџѠѡѢѣѤѥѦѧ
ѨѩѪѫѬѭѮѯѰѱѲѳѴѵѶѷѸѹѺѼѽѾѿҀҁ҂҃҄҅҆ҐґҒғҔҕҖ
җҘҙҚқҜҝҞҟҠҡҢңҤҥҦҧҨҩҪҫҬҭҮүҰұҲҳҴҵҶҷҸҹҺ
һҼҽҾҿӀӁӂӃӄӇӈӋӌӐӑӒӓӔӕӖӗӘәӚӛӜӝӞӟӠӡӢӣӤӥ
ӦӧӨөӪӫӮӯӰӱӲӳӴӵӸӹ. Как видите, букв очень много, только для йотированной а места не нашлось, к сожалению.
N. B. Да, между прочим, для очень нужной в латинском языке буквы «y с макроном» тоже места не нашлось в латинской части, но спасает частично кириллическая часть, где есть заветная буковка ӯ, к сожалению, только строчная, заглавная już не подходит.
8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от октября 12, 2004, 22:47
Тоже никакого йотированного "а" в Ариал Уникоде МС (Микрософт8-))
я не нашел...:dunno:
Нельзя ли писать вместо него
1,"йотиров. юсь малый" или 2,"я" или 3,все же отъдельно «стоıати»?
(По учебнику буква-то помощная,не общая, возникла как сокращение позже?)
Эи, Маринка права, да! ("да" в обычном стар-слав. смысле согласия):D
-------------------
Выпьем «кръчагъ» пива на ей здоровье! :_1_05
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 12, 2004, 23:46
Господа, в ариал-юникоде это буква "я". В том шрифте, который я выложил на первой странице этого топика (красивый стилизованный юникодовский старофлавянский шрифт) для Евгения, эта буква (а йотир.) и есть на месте "я". Удачи!
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от октября 12, 2004, 23:59
Цитата: AramisГоспода, в ариал-юникоде это буква "я". В том шрифте, который я выложил на первой странице этого топика (красивый стилизованный юникодовский старофлавянский шрифт) для Евгения, эта буква (а йотир.) и есть на месте "я". Удачи!
Ну, догадаться нетрудно об этом, но согласитесь, что «я» на роль «ıа» тянет с трудом не только по причинам историческим («я» — это скорописная «ѧ»), но также и потому, что отсекается возможность корректно вписывать старославянские слова в русский текст (ну, или наоборот, как в этой ветке) и возможность объяснить что «я» (не русская, а «йотированная а») состоит из «ї» и «а», являясь лигатурой.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от октября 13, 2004, 08:42
Цитата: Маринкаотсекается возможность корректно вписывать старославянские слова в русский текст (ну, или наоборот, как в этой ветке)
:yes:
*аште ѥденъ лихъ кръчагъ вина ѥй на съдравиѥ! :_1_05
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 13, 2004, 21:17
арамисе ∙ дъвѣ сътѣ пости имаши юже ҂ посъдравляѭ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 13, 2004, 21:22
Цитата: Евгенийарамисе ∙ дъвѣ сътѣ пости имаши юже ҂ посъдравляѭ

дѣкуѭ : ;--)

П.С. А у меня вот после переустановки системы не хочет мой фонт (Кириллица Нова Юникод) читаться. Скачиваю, а комп пишет, что де не файл шрифта. И все тебе. Чего делать? Жень, можеши мне его кинуть на matrix2001(a)mail.ru ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от октября 13, 2004, 21:34
Азъ имамь то же. :(
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 14, 2004, 21:58
Неа, Жень, не заработало. Не знаю, что делать...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от октября 15, 2004, 20:11
Цитата: AramisНеа, Жень, не заработало. Не знаю, что делать...
Странно.:dunno: Ну обычный уникод у тебя есть хотя бы?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от октября 15, 2004, 21:09
Есть, конечно, но всё ж таки не то...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 6, 2004, 15:37
Цитата: AramisА у меня вот после переустановки системы не хочет мой фонт (Кириллица Нова Юникод) читаться. Скачиваю, а комп пишет, что де не файл шрифта. И все тебе. Чего делать?
Очень странно, но у меня начало происходить то же самое. :(
Предлагаю в качестве паллиатива нижеприкрепленный шрифт.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 6, 2004, 15:51
Ковырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 6, 2004, 16:00
Цитата: МаринкаКовырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.
Дак вы посмотрите, откуда шрифт! Фирма веников не вяжет. :)
Вот ещё один, тоже интересный.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от ноября 6, 2004, 17:59
Цитата: МаринкаКовырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.

Это такая сербская нь с чертой? Прикольно, никогда не встречал.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 10, 2004, 10:23
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 10, 2004, 13:55
Цитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 10, 2004, 20:02
Цитата: Маринка
Цитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12

В языке писца не различаются полные и краткие формы прилагательного (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от ноября 10, 2004, 20:09
А почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 11, 2004, 00:06
Цитата: АлексА почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?
Цитата: AramisВ языке писца не различаются фита и ферт (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:
8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от ноября 11, 2004, 09:50
Писцу следовало бы быть последовательнее в употреблении старославянских неологизмов :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 16, 2004, 23:17
Цитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
нъ тѹ сѫтъ же бѹкъви си :ӻ: :: а тѣхъ не иматъ :щ: и :ч: тако имаши ли дрѹгъ фонътъ да пишеши словѣньскы аштеже не имаши симь пиши
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от ноября 17, 2004, 00:27
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 17, 2004, 01:03
Цитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ѥстъ «пѫтъ», бо фрьтъ нѣстъ иc кони словѣньскъи звѫкъ... 8-)
Да, между прочим, не «виждѫ квадрати», а «квадратъı», ибо винительный падеж...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 17, 2004, 16:41
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)

а «пѫтъ» быть не может, т.к. это заимствование 21 века, а стало быть - уже после всевозможных фонетических изменений в праславе/старославе. :mrgreen:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 17, 2004, 17:08
Цитата: Aramis
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)
Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 17, 2004, 17:40
Цитата: Маринка
Цитата: Aramis
Цитата: Маринка
Цитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)
Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)

Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 17, 2004, 22:00
Цитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..
Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 17, 2004, 22:47
Цитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:
1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове? 8-)
2. Каноническим считается то, что восходит непосредственно к общеславянскому языку, без побочных изменений. Таковой является форма тогда < *togda, форма тъгда — вторична (хотя по славянским языкам она более распространена).

Цитата: Евгений
Цитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..
Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.
Авторы «Старославянского словаря» — чехи, для них тъгда — более «правильная» форма (чешск. tehda < *tъgda), потому они ее первой и поставили. Насчет частотности — все фигня, болгарское тога восходит к тогда (тъгда дало бы *тга или *тъга), вот и думайте, какая форма на самом деле была более частотной. :P
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 17, 2004, 23:51
Что-то, мне кажется, медленно у нас будет идти дискуссия на старославянском с такими темпами... Все-таки это своего рода игра, так как язык-то был даже не разговорный... Давайте не будем на каждой букве заострять внимания. Или, если уж очень хочется, то все комментарии тоже давайте только на старославе. Как мы уже поняли, Маринко, никто от ошибок не застрахован, даже Вы. тако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 17, 2004, 23:56
Цитата: Маринка1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове?
Это вы так Арамиса проверяете?:D
Цитата: МаринкаАвторы «Старославянского словаря» — чехи
Ну не все, не все... 8-) это раз. А два - вам придётся признать, что традиционно (например, при составлении словарей или указателей к текстам) принято основной считать форму ТЪГДА. Гляньте в издания древних рукописей, убедитесь. Я посмотрел указатели к Успенскому сборнику и к Выголексинскому сборнику (что сверху в стопке лежит, короче :D) - в обоих ТЪГДА. Да и мы в ИРЯзе, когда словоуказатели составляем, возводим все употребления к ТЪГДА. Просто так принято, безотносительно к тому, что  этимологически вернее. И вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)

Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд:

вѣрьно ѥси реклъ арамисе
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 18, 2004, 01:15
Цитата: ЕвгенийИ вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)
Ну, это я и сама знаю. ;--)
Цитата: Евгенийвѣрьно ѥси реклъ арамисе
ѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ; ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от ноября 18, 2004, 21:12
Цитата: Маринкапрѣложениѥ на словѣньщинѫ
*чьсо, *мариє? *ѣкоже словѣньску ѩзыкѫ? *да не прѣобидѣти чловѣкъ ѥтеръ... :D
*бѣѧху же бо древлеи словѣньску плѣмѧни ѩзыкъ словѣнескъ ѡдинъ,
нъ нынѣ сѧ о словеси сим развѣ съмѧте :dunno: читатель, нъ аште ли же ни - добрѣ єстъ. :)
*ни ослѧ оубо, ни козлѧ, не оумѣѭтъ разоумѣти, чловѣкъ же по образу ни козлѧти ни ослѧти подобенъ бѣ, нъ токмо по образу *б҃жьѭ ѿ създаниѧ же сътворенъ быстъ, да съможетъ разоумѣти миръ си и письменъ читати. 8-)

Цитата: Aramisтако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи
*єи, правѣ рекоста оучителѣва,
иже на прѣгрѣшности да не призираемъ,
да имамъ ихъ за ѿпоуштены, :_1_12
да ѡчи намъ затъворены сѭтъ.
*ѣкоже бо мы оученики, иже проста чадь ѥсмы,
оучителѣ не имамъ иже бы «ны наставилъ на истиноу и разоумъ съказалъ»,
такѡ бо чаемъ множьство письма
на прѣоудобномъ же и свѧтъмъ ѩзыцѣ старословѣньскъмъ ѿ вы.  :yes:
*обаче, ѩзыкъ роусиньскъ не грѩдемъ оучити сѧ сьде читати, развѣ въ потрѣбѣ необъходнѣи...  :no:
Аште же и *чеси писааху ст.сл. прѣклад въ книгѫ,
истинно же тамо мало прѣгрешности быстъ.
*отъпоустите и прѣмногиѣ грѣсѣ въ письме сим. :oops:
*да отворите ны съкровиште ѩзыка сего и да и мы станемъ при брѣсѣ познаниѭ! :roll: :roll:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Sladkorček от ноября 18, 2004, 21:23
Как записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 18, 2004, 21:32
Цитата: Маринкаѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ;
Да нет, просто я арамисово письмо позже заметил :)

Янови: иоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от ноября 18, 2004, 21:36
Цитата: SladkorcekКак записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:
имѧ тъ ѥстъ съказаемо мариѣ:)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 18, 2004, 21:37
Цитата: SladkorcekКак записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна.
МАРИЯ (А йотированное на конце, ять в глаголическом варианте).
Название: Cтарославянский
Отправлено: Sladkorček от ноября 18, 2004, 21:48
спасибо ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от ноября 18, 2004, 21:48
Цитата: Евгенийиоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .
Еваньћелиѧ ради, ѣкоже тамѡ велии боукы тако писаны сѫтъ,
образъ по подобиѫ: Мариѣ = *мариѣ . :)
Не лѣпо ли, оучителѭ *евѵениѫ ? :dunno:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 18, 2004, 21:51
Цитата: Ян Ковачоучителѭ *евѵениѫ ?
Яне, что за форма? :? ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от ноября 18, 2004, 22:16
:oops::oops: *еи, правъ ѥси, Евгению. *без носовк...гмм,гмм :mrgreen:, рекѫ: без носовыхъ :oops:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 22, 2004, 22:58
рек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати  аменъ и сръбьскъ литратры  такоже ми пожелаите  да добр сълож аменъ сии 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 22, 2004, 23:59
Цитата: Aramisрек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати  аменъ и сръбьскъ литратры  такоже ми пожелаите  да добр сълож аменъ сии 
желаѭ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 12:27
Слушайте, ребятки! Вы что-то на какой-то китайско-старославянский перешли... :_1_17 :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 23, 2004, 15:58
Цитата: МаринкаСлушайте, ребятки! Вы что-то на какой-то китайско-старославянский перешли... :_1_17 :D

Дык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 16:22
Цитата: AramisДык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
неарамисе • немънѣ ѥѵгениѥвъ ѳонътъ нѹждьно ѥстъ поставити • нъ тебѣ пьсати маломѧгъкъıимь ѹникодомь :P
поставихъ • красиво
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 23, 2004, 17:29
Цитата: Маринка
Цитата: AramisДык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
неарамисе • немънѣ ѥѵгениѥвъ ѳонътъ нѹждьно ѥстъ поставити • нъ тебѣ пьсати маломѧгъкъıимь ѹникодомь :P
поставихъ • красиво

пиш обма фонътама диноврменьно  нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена  
тако:

<font=Flavius Unicode Universal, Arial Unicode MS>

Добавлено спустя 5 минут 34 секунды:

Цитата: Евгений
Цитата: Aramisрек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати  аменъ и сръбьскъ литратры  такоже ми пожелаите  да добр сълож аменъ сии 
желаѭ

съложихъ на е  ра  въ птъкъ имамь съкладати аменъ изъ краиньскъ литратры :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 17:35
Цитата: Aramisпиш обма фонътама диноврменьно  нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена  
а по чемѹ вьха • ово же ѥстъ изъ сѣверьнъ҇ихъ говоръ рѹсьскаѥго ѩзъ҇ка;
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 23, 2004, 17:47
Цитата: Маринка
Цитата: Aramisпиш обма фонътама диноврменьно  нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена  
а по чемѹ вьха • ово же ѥстъ изъ сѣверьнъ҇ихъ говоръ рѹсьскаѥго ѩзъ҇ка;

стъ нждьноли вьса или вьс?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 18:25
Цитата: Aramisстъ нждьноли вьса или вьс?
мънѣ сѧ казало чь правильно бѫдетъ вьсӻ бо трьтиѥ ѹмѧкъчениѥ съгласьнъ҇ихъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 23, 2004, 18:42
Цитата: Маринка
Цитата: Aramisстъ нждьноли вьса или вьс?
мънѣ сѧ казало чь правильно бѫдетъ вьсӻ бо трьтиѥ ѹмѧкъчениѥ съгласьнъ҇ихъ

добр  да тако бдетъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 19:00
Цитата: Aramisдобр  да тако бдетъ
ово бѣ еѯаменъ моѥго знаниӻ звѫчьнъ законъ словѣньскаѣго ѩзъ҇ка; 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2004, 21:43
Цитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ  всѣхъ письменъ  ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от ноября 23, 2004, 22:07
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ  всѣхъ письменъ  ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ

ов имамь богемисмсъ 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 22:11
Цитата: Евгений
Цитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ  всѣхъ письменъ  ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ
правильноѥ замѣчаниѥ • нъ ѥдинъ въпросъ имамь • чемѹ генетивѹсъ а не геника;
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2004, 22:17
Цитата: Маринкагеника
тъгда геники не тако ли
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 23, 2004, 22:35
Цитата: Евгений
Цитата: Маринкагеника
тъгда геники не тако ли
не тако • грьчьскоѥ слово женьскаѥго родѹ • въ словѣньщинѣ словеса ового родѹ имѫтъ оконьчаниѥ а особиво по к
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 24, 2004, 00:15
нъ въ грьчьскыихъ словесѣхъ бываѭтъ и ки ги хи же
Цитата: Маринкасловѣньскаѣго
ѡпечатька;

Цитата: Маринкародѹ
писано ѥстъ въ ѹчебьницѣхъ коже шесть словесъ сѫтъ иже сѧ по ѹ клонению клонѧтъ . ти сѫтъ· сынъ волъ врьхъ медъ ледъ полъ и нѣстъ тѹ словесе родъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 24, 2004, 00:17
Цитата: Евгений
Цитата: Маринкасловѣньскаѣго
ѡпечатька;
ѥѵгению • къде нашьлъ ѥси на ово слово ; мьнитъ мънѣ сѧ чь не пьсахъ то нъ писахъ словѣнщина
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 24, 2004, 00:19
виждь http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=20920#20920
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 24, 2004, 00:26
Цитата: Евгений
Цитата: Маринкародѹ
писано ѥстъ въ ѹчебьницѣхъ коже шесть словесъ сѫтъ иже сѧ по ѹ клонению клонѧтъ . ти сѫтъ· сынъ волъ врьхъ медъ ледъ полъ и нѣстъ тѹ словесе родъ
Ну, снова здорово! — Мы ю обсуждали есмы ову тему. — Словес с основой на u много, в том числе и родъ, смотри старославянский словарь: родъ, -а и :P

Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд:

Цитата: Евгенийвиждь http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=20920#20920
то значитъ тако ѥстъ неправильнаӻ букъ҇
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от ноября 24, 2004, 00:27
юже и попридирати сѧ не даси . берѫ съ тебе примѣръ междѹ прочиимь
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от ноября 24, 2004, 00:57
Цитата: Евгенийюже и попридирати сѧ не даси . берѫ съ тебе примѣръ междѹ прочиимь
Ну, ты бы мог и сам догадаться по прилагательным родовой и, особенно, родовитый, где суффикс ит присоединен к старой u-основе в полной ступени.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от декабря 1, 2004, 10:29
А что означают в Флавиусе эти ҈ ҉  Ҏ  символы? Кто-нить знает?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Dana от декабря 3, 2004, 13:32
Оцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 3, 2004, 14:22
Цитата: АлексА что означают в Флавиусе эти ҈ ҉  Ҏ  символы? Кто-нить знает?
Саш, а покрупнее шрифт нельзя было сделать? 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алекс от декабря 3, 2004, 15:03
Га, так в более мелком ты бы 1й, 2й и 5й знаки бы не различила бы :)
Я ж с умыслом
!
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 3, 2004, 17:33
Цитата: DanaОцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Вряд ли возможно оценить грамматическую правильность текста, который непонятно на каком языке написан.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 3, 2004, 17:39
Цитата: Евгений
Цитата: DanaОцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Вряд ли возможно оценить грамматическую правильность текста, который непонятно на каком языке написан.
Не, ну на каком языке — понятно. Только очень неграмотно. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Dana от декабря 5, 2004, 23:57
Насчёт старославянского супина.
Если я не ошибаюсь, в выражении "Богъ вѣсть" форма "вѣсть" является супином от глагола "вѣдѣти". Но зачем она здесь? А може, я ошибаюсь, и не супин сие вовсе? :roll:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 6, 2004, 00:02
Цитата: DanaНасчёт старославянского супина.
Если я не ошибаюсь, в выражении "Богъ вѣсть" форма "вѣсть" является супином от глагола "вѣдѣти". Но зачем она здесь? А може, я ошибаюсь, и не супин сие вовсе?
Это действительно не супин, а нормальная форма 3 л. ед. ч. наст. вр. этого глагола. Супин был бы вѣдѣтъ, но представить себе его реальное употребление (учитывая семантику супина) мне весьма затруднительно...

И кстати, вѣсть - это не старославянская форма, а древнерусская, старославянская вѣстъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Dana от декабря 6, 2004, 00:04
Даа, иногда лучше молчать...
Спасибо, Евгений!
:oops::oops:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 6, 2004, 16:29
Ещё кстати о глаголе вѣдѣти. "Мы оба знаем" будет по ст.-сл. "вѣ вѣвѣ" :mrgreen:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 9, 2004, 16:05
исправихъ тѹ немьного шрифътъ флавии: привѣсъ къ божиюѥмѹ видѹ бѹкъви ъ и ѥ тако же добавихъ букъвь ӽ коѥѩ нѣстъ вън ѹникодѣ (иматъ положѥниѥ въ табълицѣ по ӻ) • тако же и имѧ ѥмѹ дахъ кращѥ • посъравьнити можете ето тѹ нижѥ • поѩти шрифътъ тъ можете тако же по съвѧзъцѣ www.marink-alexova.narod.ru/Flavius.ttf

Добавлено спустя 3 минуты 29 секунд:

и по томь имамь дѣти нѣкаӻ исправлѥниӻ въ овомь шрифътѣ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 9, 2004, 17:12
[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод),Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Ѣко оузре язъ  сіе абіе роуки въздвигоша на нь и въложиша къ мне.
Хвалѭ ти, Звѣздо ясна, въздадимъ, ѥѩже истинно достоина еси,
иже и нас слепѣхъ оубо бѣша нынѣ въводиши въ свѣтъ презрѣниѩ.
Еи, Мариѣ, се - ѣко добрѡ!
[/font] :roll:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 9, 2004, 18:00
Цитата: Ян Ковач[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод),Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Ѣко оузре язъ  сіе абіе роуки въздвигоша на нь и въложиша къ мне.
Хвалѭ ти, Звѣздо ясна, въздадимъ, ѥѩже истинно достоина еси,
иже и нас слепѣхъ оубо бѣша нынѣ въводиши въ свѣтъ презрѣниѩ.
Еи, Мариѣ, се - ѣко добрѡ!
[/font] :roll:
Ян, чтобы шрифт «Flavius» был виден, нужно его в спике шрифтов ставить первым, иначе будет виден «Flavius Unicode Universal»... 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 9, 2004, 18:14
Цитата: Маринкаиначе будет виден «Flavius Unicode Universal»...
8-) Ну, да, или другие доступные по очереди, :)
спасибо, Маринка, уже исправлено.
---------------------------
Al la apartamento parte apartenas aparta portaparato.
Frivolaj friponoj fervore priridas perfortajn fervojojn.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 17, 2004, 16:53
[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод), Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Аще ли кто знаетъ, да глаголъ ми дасть въ отъвѣштениѥ,
Язъ же ѹбо не разѹмею сь словесо «лобъжетъ».
И како словесо добрѣ ѥстъ класти за нь нынѣ (года господнѣ 2004)?
Цитата:

«Да лобъжетъ мѧ отъ лобъзани ѹстъ ѥго,
ко блага съсьца тво паче вïна,
И вон муръ твоихъ паче вьсѣхъ арѡматъ.
Мѵро излино имѧ твоѥ.
Сего ради юнѩ бъзлюбишѧ тѧ
Ведошѧ сѧ въ слѣдъ тебе,
На вонию мѵра твоѥго потечемъ.»

Се како поэтичьно!
Нынѣ же такъ немноги възхотѧтъ обратити сѧ на своѥѭ красьнѫѭ женѫ.
Нѹ, чьсоже сътвориши...
[/font]
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 17, 2004, 23:27
Цитата: Ян Ковач[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод), Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Аще ли кто знаетъ, да глаголъ ми дасть въ отъвѣштениѥ,
Язъ же ѹбо не разѹмею сь словесо «лобъжетъ».
И како словесо добрѣ ѥстъ класти за нь нынѣ (года господнѣ 2004)?
Цитата:
...
Се како поэтичьно!
Нынѣ же такъ немноги възхотѧтъ обратити сѧ на своѥѭ красьнѫѭ женѫ.
Нѹ, чьсоже сътвориши...
[/font]
иѡане  ѩзӽкъ коимь пишеши немьного страньнъ ѥстъ  нѣко съмѣшениѥ рѹсьскаѥго и словѣньскаѥго а вьсе ово ѥстъ облѣчено въ дрьвлѣблъгарьскѫѭ форъмѫ
Слово же лобъжетъ значит всего лишь «целует» (глагол лобъзати спрягался как пьсати). 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 18, 2004, 00:53
маринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 18, 2004, 01:29
Цитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 18, 2004, 02:00
Цитата: Маринка
Цитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
ХРЪ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 18, 2004, 06:59
Цитата: Евгений
Цитата: Маринка
Цитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
ХРЪ
Послушай, а просто в «Ворде» что показывает? Тоже квадраты? Вон у Яна все нормально. У меня тоже. :dunno:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 18, 2004, 15:54
Цитата: МаринкаСлово же лобъжетъ значит всего лишь «целует» (глагол лобъзати спрягался как пьсати).
Большое спасибо.
Цитата: МаринкаВон у Яна все нормально. У меня тоже.
Да, действительно изображается все нормально.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от декабря 18, 2004, 20:25
Цитата: Ян КовачВедьма?! :o :lol: Да, нормально. :)
Ян, если ты у нас девушку за то, что она что-то угадала, назовешь ведьмой, она тебе съездит по физиономии. 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от декабря 18, 2004, 21:06
Цитата: Маринка
Цитата: Ян КовачВедьма?! :o :lol: Да, нормально. :)
Ян, если ты у нас девушку за то, что она что-то угадала, назовешь ведьмой, она тебе съездит по физиономии. 8-)
Маринка намекает на то, что не будь между Вами границ форума, он бы именно так и сделала :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 18, 2004, 22:39
Цитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî Šñòü ñòðàøåíî... :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 18, 2004, 22:56
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî Šñòü ñòðàøåíî... :)
êàêî - ооу язык? ð - или староанглийский? :lol:
Понимаю только русов, болгар или словенцев...8-)
На счастье я не понял, и спасибо.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от декабря 18, 2004, 23:16
Цитата: Ян Ковач
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî Šñòü ñòðàøåíî... :)
êàêî - ооу язык? ð - или староанглийский? :lol:
Понимаю только русов, болгар или словенцев...8-)
На счастье я не понял, и спасибо.

Больше на исладнский похоже :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 18, 2004, 23:19
Исландский с ооусским субстратом.

Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды:

Верталер, а Верталер, перепечатай нормальным шрифтом, а?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 18, 2004, 23:24
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Яне, како тебk то Šсть страшено... :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 18, 2004, 23:41
нє вѣмь чьто видиши нъ азъ виждѫ тъ

Цитата: Vertaler van TekstenЯне, како тебk то Šсть страшено...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 19, 2004, 00:05
На моём компутере это:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 19, 2004, 00:07
Странный компьютер, слова местами переставляет...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 19, 2004, 00:09
Ой, это я просто заново набрал...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 19, 2004, 00:11
Цитата: Станислав Секириннє вѣмъ
Что это вы о себе во множественном числе? :_1_12
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 19, 2004, 00:13
ВотЪ:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 19, 2004, 00:14
Цитата: ЕвгенийЧто это вы о себе во множественном числе? :_1_12
Ой, а надо было "нє вѣмь"?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 19, 2004, 00:15
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: ЕвгенийЧто это вы о себе во множественном числе? :_1_12
Ой, а надо было "нє вѣмь"?
Ей!
Название: Cтарославянский
Отправлено: veda от декабря 19, 2004, 20:00
Ведеть спрягалось точно как быть, есть, дать, иметь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 20, 2004, 18:43
Цитата: AnonymousВедеть спрягалось точно как быть, есть, дать, иметь.
Спасибо за информацию, Ян, хотя она и не совсем точная. ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 20, 2004, 18:56
Так пишет Елк. стр. 159-160, "Старославянский язык"...
Иногда проблемы войти в систему, знаете ли. ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от декабря 20, 2004, 19:27
Цитата: Ян КовачТак пишет Елк. стр. 159-160, "Старославянский язык"...
Не читал Нину Макс., но всё-таки имѣти во 2sg. - имаши, в то время как нетематическому пятому классу полагается окончание -си (вѣси, даси и т.п.), а в 3 pl. - имѫтъ, хотя окончание пятого класса -ѧтъ (вѣдѧтъ, дадѧтъ и т.п., не считая быти с его супплетивизмом).
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от декабря 20, 2004, 20:10
Правда, в этом разница, просто věděti:
един.ч. 1, vě(d)mь (vědě) 2, věsi 3, věstъ
множ.ч 1, věmъ 2, věste 3, vědętъ
(и дуаль).
Название: Cтарославянский
Отправлено: Верочка от января 12, 2005, 00:16
ребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от января 12, 2005, 09:24
Цитата: Верочкаребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Уу... :no:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от января 12, 2005, 09:37
Как говорят на Грамоте.Ру, "это домашнее задание? попробуйте выполнить его сами!" ;--)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от января 12, 2005, 21:22
Цитата: Марина
Цитата: Верочкаребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Уу... :no:

Да.... это по-другому не назовешь...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 8, 2005, 10:56
азъ есмь нашелъ саитъ сии  нравитъ сѧ : могли бимъ пьсати гл̃ицеѭ 
http://bg.wikibooks.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B8_%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от февраля 8, 2005, 19:13
Да, не поленились люди столько картинок мелких понавтыкать. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от февраля 8, 2005, 23:39
Цитата: Aramisазъ есмь нашелъ саитъ сии  нравитъ сѧ : могли бимъ пьсати гл̃ицеѭ 
http://bg.wikibooks.org/wiki/Падежни_окончания_в_старобългарски
чьтли ли ѥсте съ новиковоѭ глаголичьски текъсты :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от февраля 8, 2005, 23:47
Цитата: Евгенийчьтли
Не македонская форма.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от февраля 8, 2005, 23:51
Цитата: Марина
Цитата: Евгенийчьтли
Не македонская форма.
Спасибо. Благо дарѭ 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марина от февраля 9, 2005, 00:29
Цитата: Евгений Благо дарѭ 8-)
Благо ми дарити не за чемь, бърже съкажи, чемѹ овѫ ѹпотрѣби?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 23, 2005, 23:57
Цитата: Евгений
чьтли ли ѥсте съ новиковоѭ глаголичьски текъсты :

чьли ѥсмъ . нъ они сѫтъ были кѵрилицєѭ напьсани 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от февраля 24, 2005, 13:16
Мало знакомый глаголический текст. (http://slavu.sav.sk/casopisy/slavica/04_1/slaninka.pdf) (пдф)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 24, 2005, 17:35
Цитата: Ян КовачМало знакомый глаголический текст. (пдф)

ӻне . не хоштеши ли съ нами пьсати старыимь ѧзыкомь словѣньскыимь : длъгоже не писаахомъ имь  да бѫдемъже гл̃ти старѣ .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Ян Ковач от февраля 24, 2005, 21:03
:oops: Ошибки через ошибки? :mrgreen: Думаю, пока ещё нет.
Уже читаю Елкину, но тем более показывается,
как всё трудно (и иначе)...
склонение, спряжение, лексика... :dunno:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 24, 2005, 22:11
Цитата: Ян КовачОшибки через ошибки?  Думаю, пока ещё нет.
Уже читаю Елкину, но тем более показывается,
как всё трудно (и иначе)...
склонение, спряжение, лексика...

ѹпражьнен҇ѥ естъ главьно  
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от февраля 24, 2005, 22:33
Цитата: Aramisчьли ѥсмъ . нъ они сѫтъ были кѵрилицєѭ напьсани 
е арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 24, 2005, 22:51
Цитата: Евгенийе арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ 

тако везѫшти ѥсте  завидѹѭ•
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от февраля 24, 2005, 23:54
Цитата: Aramis
Цитата: Евгенийе арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ 

тако везѫшти ѥсте  завидѹѭ•
вѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от февраля 25, 2005, 00:00
Цитата: Евгенийвѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
ѹгѹ, чьсо дѣлати:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 22, 2005, 01:41
Цитата: Aramis
Цитата: Евгенийвѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
ѹгѹ, чьсо дѣлати:
да не забѫдемъ сьдѣ пьсати продлъжаѥмъ .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от марта 22, 2005, 08:55
ӻкоже истинѫ гл̃ши . тако намъ пишѭщимъ добро бѫдетъ 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 22, 2005, 19:34
Цитата: Aramisӻкоже истинѫ гл̃ши . тако намъ пишѭщимъ добро бѫдетъ 
бѫдетъ намъ добро мъного .
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от марта 22, 2005, 20:13
Цитата: Евгенийбѫдетъ намъ добро мъного .

да сѧ радѹѥмъ 
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 22, 2005, 20:16
Цитата: Aramis
Цитата: Евгенийбѫдетъ намъ добро мъного .

да сѧ радѹѥмъ 
въздрадѹѥмъ сѧ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от марта 23, 2005, 00:14
Цитата: Евгенийвъздрадѹѥмъ сѧ

ну тако чьсо:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 23, 2005, 12:43
арамисе · чемѹ гостьмь пишеши
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от марта 23, 2005, 23:01
тако сѧ слѹчило.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 23, 2005, 23:02
Цитата: Aramisтако сѧ слѹчило.
океи · разѹмеѭ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aramis от марта 25, 2005, 00:52
Цитата: Евгенийокеи · разѹмеѭ

младьць ѥси
Название: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от марта 25, 2005, 00:56
Цитата: Aramis
Цитата: Евгенийокеи · разѹмеѭ

младьць ѥси
ѥсмь :yes:
Название: Cтарославянский
Отправлено: AlefZet от апреля 23, 2005, 03:03
Шрифт в первом посте не работает.
Прилагаю перекомпилированный.

Добавлено спустя 9 минут 33 секунды:

То же с глаголицей
Название: Cтарославянский
Отправлено: Coxswain от сентября 1, 2005, 16:01
Какой занятный язык!!!:roll: Я тоже так хочу! Кто из знатоков в этой области, может помочь? Где достать словарь старословянского языка и шрифт? О ... мое временное мыло coxs@land.ru
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от декабря 16, 2005, 16:41
Доброіе ся іязъiкоу оучити ся іесть, азъ же іазъiка стараго славеньськаго не разоумемь ні толикоу самь:
Сіе же боумага банъ босаньськи людемъ сербьсьтимъ писахъ граммота іесть, ино іазъ велми пакъi все то исъчитахъ а не вѣмь сьга что бань бъiхъ казалъ нічьго же:
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Драгана от января 26, 2006, 18:08
буду писати обычьными буквами...не вем где старославенски находятся!
Не шибко вышло...
В институте учила и даже экзамен сдала на 5, но за 2 года многое забыла! (в смысле грамматики).
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Драгана от января 26, 2006, 18:13
А про словарь и как учить...да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед!  это нетрудно, язык как-никак славянский! другое дело - что без практики болтать не так просто, но прочитать - довольно легко и понятно!
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Капустняк от января 26, 2006, 18:18
Цитата: "Драгана" от
А про словарь и как учить...да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед!  это нетрудно, язык как-никак славянский! другое дело - что без практики болтать не так просто, но прочитать - довольно легко и понятно!
Неплохо также читать старославянские тексткты,
даже без словарья, постепенно все понятнее и понятнее...  :)
Цитата: "Марбол" от
боумага банъ
Что значат эти "старославянские" слова?  :donno:
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от января 26, 2006, 19:21
Милостивый государь Капустнякъ!

Грамота бана Кулина видѣлась мнѣ достойной мѣста въ бесѣдѣ на старославянскомъ языкѣ, почему необходимо было приличное объясненіе файла. Поскольку же дрѣвній русскій языкъ менѣе понятенъ мнѣ, чемъ нынѣ употребляемый, такъ современное намъ слово «бумага» показалось мнѣ вполнѣ подходящимъ. Что же касается слова «банъ», оно записано въ самой исторіи Сербіи – и тѣмъ болѣе, въ грамотѣ бана Кулина.

Примите мои увѣренія въ уваженіи къ Вамъ,
Марболъ
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Капустняк от января 27, 2006, 09:43
Благодарствую, милостивый государе Марболъ.  :)  :P
Что касается слова банъ, беру "" обратно, знаю его.
Меня запутало, что читал "ь" в конце.  :-[
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2006, 14:54
Цитата: Марбол от января 26, 2006, 19:21
Милостивый государь Капустнякъ!

Грамота бана Кулина видѣлась мнѣ достойной мѣста въ бесѣдѣ на старославянскомъ языкѣ, почему необходимо было приличное объясненіе файла. Поскольку же дрѣвній русскій языкъ менѣе понятенъ мнѣ, чемъ нынѣ употребляемый, такъ современное намъ слово «бумага» показалось мнѣ вполнѣ подходящимъ. Что же касается слова «банъ», оно записано въ самой исторіи Сербіи – и тѣмъ болѣе, въ грамотѣ бана Кулина.

Примите мои увѣренія въ уваженіи къ Вамъ,
Марболъ

Не похоже это на старославянский язык. :P
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от января 28, 2006, 14:23
Здравствуйте, Wolliger Mensch!

:UU:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 28, 2006, 14:44
Здравствуйте. :) Тема как именуется? ;--)
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Евгений от января 31, 2006, 14:52
Цитата: Драгана от января 26, 2006, 18:13
да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед!
Что это за филфак, в котором на 2 курсе учат?
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 1, 2006, 10:00
Здравствуйте!

Старославянского языка я пока что не знаю, а  на каком языке ЗДесь можно говорить, уже не понимаю!

Мъи хатурз, Шътахорд ирмаз демтр...
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Amateur от февраля 1, 2006, 11:08
Цитата: Марбол от февраля  1, 2006, 10:00
Мъи хатурз, Шътахорд ирмаз демтр...
Но это какой же?  :what:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Jirzik от февраля 1, 2006, 13:37
Вѣсте ли ѣкѡ съзьданіѥ ѭлаина цьркъвьно-рѹсьска словьника начѧто ѥсть; Рѣкѫтъ ѣкѡ "Для обсуждения, координации усилий, привлечения сотрудников предназначено ЖЖ-сообщество "Церковнославянско-русский словарь" (http://community.livejournal.com/csl_dictionary)".
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 1, 2006, 16:26
Здравствуйте, Amateur!

Когда-то я сочинил короткое письмо для сам-издата, где фраза «мъи хатурз ...» передавала впечатление человека, который начал разговор, но вдруг перестал сознавать речь как совершенно особый род звука. Не апостольская речь (Деяния апостолов).
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 1, 2006, 16:28
Обещаю не писать к этой теме ничего, доколе не начну учиться старославянскому языку.
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2006, 15:07
Цитата: Марбол от февраля  1, 2006, 16:28
Обещаю не писать к этой теме ничего, доколе не начну учиться старославянскому языку.
Начьнѣте! Чьто прѣпѧтьствуѥтъ?
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2006, 23:25
Цитата: Марбол от февраля  3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Jirzik от февраля 3, 2006, 23:53
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2006, 23:25
Цитата: Марбол от февраля  3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
А словѣнски писати;  :_1_12
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 4, 2006, 00:16
Цитата: Jirzik от февраля  3, 2006, 23:53
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2006, 23:25
Цитата: Марбол от февраля  3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
А словѣнски писати;  :_1_12
Прошѫ прощениɪа, забъɪваѭ пьсати словѣньскъɪ. :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от июня 20, 2006, 14:28
Здраво вьсѣмъ словѣнамъ и дрѹгыимъ такожде. Ово ѥсмь азъ, Фрьталеръ Харькъвьскыи.  ::) Хощѭ вамъ повѣдати, ıако ѥсвѣ азъ съ Даноѭ (съ помогоѭ Менша Маринъкинаго) създали пробьнѫ Википедіѭ на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Talk:Test-wp/cu/Главьна_страница . Нѥстъ още ни ѥднои статии въ нѥи, нъ ускорѣ бѫдетъ. Ѥѵгенію, Маръболе, ово ѥстъ васъ дѣлıа. Можетъ быти сѧ до насъ присъѥдините?

Мыслимъ такожде ıако ѥсть то попытъка добра съдѣлати тако да бы былъ ѩзыкъ старословѣньскъ ıако нънешьнъ нормальнъ ѩзыкъ. Аще видите, юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри, да бы то проще было читати и пьсати такожде.

Чьсо повѣдаѥтъ народъ?  :eat:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Amateur от июня 20, 2006, 14:38
Цитата: Vertaler от июня 20, 2006, 14:28
(съ помогоѭ Менша Маринъкинаго)
:green:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Станислав Секирин от июня 21, 2006, 00:37
врьталеръ рєчє. юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри

новыими знакы писати ѥстъ хѹдо

ѩзыцѣ старословѣньскѣѥмь сѫтъ исконьнии знаки
ими писати тѧжько нъ ѕѣло прикольно ѥстъ

12345 :no:
I II III IV V :no:
авгдє :yes:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 21, 2006, 12:45
Цитата: Станислав Секирин от июня 21, 2006, 00:37
врьталеръ рєчє. юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри

новыими знакы писати ѥстъ хѹдо

ѩзыцѣ старословѣньскѣѥмь сѫтъ исконьнии знаки
ими писати тѧжько нъ ѕѣло прикольно ѥстъ

12345 :no:
I II III IV V :no:
авгдє :yes:

Как нужно было:

Фєръталєръ рѣчє ... нънєшьнь сѵнтаѯїсъ и числа новы знакы пьсати ѥстъ зълѣ ... пьсати ... дрєвльнѥсловѣньсцѣѥмь ... знаци ... пьсати ...

Написал только те слова, в которых были ошибки. ;-)


Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от июня 21, 2006, 14:31
Съдравьствоуитє . Вєръталєроу . Глаголѫштю ми блазнъі мъногъі сьдє . И боукъі вєльма нєлѣпъі имѫштю . Тобоіѫ зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . съмысльшю жє ми чьсть сиіѫ . имамь отъвѣтити . имѣи мя отърєчьна . До колѣ жє лихости глаголаниіа своієго вьси нє избѫдѫ . Благодаріѫ тя : Маръболъ : гапалотъ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 21, 2006, 15:22
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 14:31
Съдравьствоуитє . Вєръталєроу . Глаголѫштю ми блазнъі мъногъі сьдє . И боукъі вєльма нєлѣпъі имѫштю . Тобоіѫ зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . съмысльшю жє ми чьсть сиіѫ . имамь отъвѣтити . имѣи мя отърєчьна . До колѣ жє лихости глаголаниіа своієго вьси нє избѫдѫ . Благодаріѫ тя : Маръболъ : гапалотъ :

Вєръталєрє
ѥсмь
повѣсть
«отърєчьна» ?
коли

Удалил одно исправление, как лишнее.

Хотя, нет, форма правильная — глаголѭщю.

Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от июня 21, 2006, 16:19
Волигєрє Мяши : Врьно ли имя Вєръталєроу съклоняти подобьно прѣжьнимъ имєнамъ съ иходъмь основъі въ звѫцѣ О кратъкомь . ли съклоняти ако бо прѣжьніѫіѫ основѫ съ иходъмь въ звѫцѣ Ъ кратъкомь иматъ ; Инома жє въпрошаіѫ тєбя . чьто ієстъ разница мєждоу словєсє до колѣ и до коли ; Напослѣдѣ жє рєшти имамь о сємь . Глаголя бѣхъ сьцѣ. зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . Сєжє рѣхъ єлико . зъванъ ієсмь каможє єнкулопєдии жє . на пьсаниіє чьсо жє . єжє пьсаниіє повѣстии мъногъіхъ . повѣсти бо тъi бѫдѫтъ пьсанъі въ славѫ язъіка сєго . къіимъ жє глаголавъ азъ въшьдъ сѣмо ієсмь . сєлико жє рєкохъ : Чьто жє косаієтъ ся причястиіа страдатьльнаієго отърєчьнъ . томоу пьсаноу бъіти сицѣ отърочьнъ жє : Пьсавъіи жє Маръболъ ієстъ ::
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 21, 2006, 19:07
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 16:19
Волигєрє Мяши
:up: ;D
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 16:19
: Врьно ли имя Вєръталєроу съклоняти подобьно прѣжьнимъ имєнамъ съ иходъмь основъі въ звѫцѣ О кратъкомь
«Вѣрьно ... имѧ вєръталєра съкланıати ... прѣждьниимь имєнємъ съ(н) иходомь ... кратъцѣ»
Вѣрьно. Словєсє сън основоѭ тоѭ сѫтъ наираспрострѣти.

Марболє, по томь тѧ понєсло (божѥ вънодѹшєвлѥниѥ; ;-)), и ѥщє блазны насътвори. Спѣши мъдьлѣ! 8-)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от июня 21, 2006, 20:53
Волигєрє. Чьто значитъ сє слово. МЪДЬЛѢ;
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: qamxan от июля 24, 2006, 20:22
izvinite,u menja vopros-a segodnjashnie slavjane mogut li obshatsja mezhdu soboj ?
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от июля 25, 2006, 01:24
Здравствуйте!

Любой славянин может, с некоторой натугой, читать на другом славянском языке, даже не учившись вовсе. Например, в девятом классе я самостоятельно прочёл целый польский журнал, и ещё вскоре затем - пару страниц по-чешски. Также я старался понять страницу сербской газеты, но тогда ещё не занимался этим языком, и был сбит с толку разными "смо", "су", и т. п. Читать болгарские книги довольно... приятно, поскольку множество совпадений и близких по написанию и по значению в контексте слов дают повод увериться в иллюзии понимания, достаточного для поверхностного чтения без подготовки. Однажды я купил македонский лексикон, беспечно сочтя, что у сербского с ним довольно сходства. Впрочем, столь же поверхностно смотря, я когда-то обзавёлся венгерскими книжками, по сходству графики письма с польской; разумеется, пришлось найти и учебник.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от августа 25, 2006, 05:42
Сє ієстъ образьць ієгожє ієсмь сътворилъ жєлаія показати како можєтъ азъбоукъі словѣньска ся чрьсти ::
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от августа 25, 2006, 17:28
Образъ напьсаниiа боукъвъ:
(//)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от августа 27, 2006, 17:02
Образ курсива:

А се дроугыи естъ малыи образъ чрьтаниiа.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 28, 2006, 15:38
Къто ѥстъ аѵторъ образа того? :_1_12
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от августа 28, 2006, 15:57
Маръболъ ѥстъ, вѣстимѣ.  :eat:
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от сентября 22, 2006, 15:00
Простѣтє а ту пишоу языкъмь роуськымь имъже кыєвьскымь противоу словесьмъ вашимъ словѣньскымъ : мило любо ми бо єсть писати языкъмь давьнихъ дѣдъ моихъ кыєвьскыхъ а нє языкъмь българъ :

Чи знаєтє яко оужє Википєдия языкъмь словѣньскымъ творима єсть : нъ єсть още инъкоубаторѣ одинъ написъ лише : Ачє хочєтє тамо пишѣтє и боуде же розвитиє языкоу словѣньскомоу : я же хочю сътворити википєдію языкъмь роуськымь говоръмь кыєвьскымь : соуть бо википєдиѣ языкъмь латыньскымь и варяжьскымь и ягляньскымь сакъсоньскымь и готьскымь и санъскритъмь :

Съвязъци языкомъ симъ сицєви соуть
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/non
http://ang.wikipedia.org/wiki/Hēafodsīde
http://got.wikipedia.org/wiki/%F0%90%8C%B7%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BF%F0%90%8C%B1%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0%F0%90%8D%83%F0%90%8C%B4%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%B3%F0%90%8D%89
http://sa.wikipedia.org/wiki/संस्कृत

Съвязъкъ инъкоубаторови языкъмь словѣньскымъ ту
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-wp/cu

Того жє дѣля а писати словєсы роуськыми абиє пєрєложяи єсмь словьникъ срєзнєвьского наопакъ ать имати яко пєрєложити роуськоу словєса москъвьска : роблю сє excel'ѣ :
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 19, 2008, 21:02
Чтете граматику си сложену .
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: iopq от марта 9, 2008, 08:52
Чьтєтє граматикѫ сьдє:

http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-TC-X.html
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от марта 9, 2008, 10:28
мало чьто отъ грамматикии тамо: вяще обьщии строи языку въ словесѣхъ нѣже грамматикия
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: iopq от марта 13, 2008, 06:48
Къдє мало?
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от марта 27, 2008, 10:34
Предложение о способе письма: пусть и-десятеричное означает йот, Ь означает ять, Я означает большой юс - если недоступны надлежащие кодировки.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от марта 27, 2008, 11:26
Есть способ гораздо проще. 6 — ять, & — юс большой, j — йотированные гласные, ' — камора.
Название: Re: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от марта 27, 2008, 12:08
Ни, се нЬсть лЬпо, акъi трьма боукъвема разлоучитъ ся писмени словЬньскоу iемоу: тъчьiЯ же камора iедьна отъ сихъ въ словЬньстЬмь пьсаньiи сЯшти.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от октября 22, 2009, 17:39
http://sites.google.com/site/oldchurchslavonic/
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от октября 22, 2009, 19:15
Цитата: Delodephius от октября 22, 2009, 17:39
http://sites.google.com/site/oldchurchslavonic/
кланіаємъ ти сѧ брате про съвѧзь на саитѣ на томь о симь форѹмѣ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от октября 22, 2009, 20:03
Хвала ти братрє.  :yes:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от ноября 5, 2009, 00:05
I apologize for writing in English, but after 4 years of learning in high-school I only managed to learn Russian good enough to read, so you can answer in Russian, it is no problem for me.

I tried writing the 1st article of the UDHR (Universal Declaration of Human Rights) into Old Slavonic, but I'm missing couple of words and I'm also not quite sure I got right even that which I wrote. Take a look:

Вьси людиѥ рождѧтъ сѧ свободь и равьни въ своѥмь достоиньствѣ и въ своихъ правѣхъ. Они сѫтъ обдарѥни разѹмомь и съвѣстиѭ и длъжьни [...] дрѹгъ дрѹга въ дѹхѹ братрьства.

In English and Russian it goes as follows:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Since I can fairly understand almost every Slavic language/dialect (my native being Slovak and I fluently speak Serbo-Croatian since early childhood) I compared them all and came with an outlook of how the text could look in Old Slavonic, but I still need help. I would be ever so grateful if you could assist me.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от ноября 5, 2009, 01:04
пьсалъ быхъ тако:

Вьси сѧ людиѥ свободь и равьни родѧтъ (или: раждаѭтъ) своимь достоиньствомь и правы. Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; чинити же си имѫтъ (или: чинити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).

imho your version looks too Russian.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от ноября 5, 2009, 02:09
Well that looks unlike I have seen anything before. And I was making my version more based on Serbian, Slovenian and Polish than Russian, but now that you mention it it does look a lot like Russian. Anyway, хвала мъного.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от ноября 5, 2009, 08:53
Цитата: Delodephius от ноября  5, 2009, 02:09
Well that looks unlike I have seen anything before. And I was making my version more based on Serbian, Slovenian and Polish than Russian, but now that you mention it it does look a lot like Russian. Anyway, хвала мъного.
Meni se učinilo suprotno, kao da si uzeo čisto ruske reči i dodao na kraju srpske nastavke. Sravni još jednom.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от ноября 5, 2009, 11:12
Pa pogledaj slovenački, sprpski i poljski:

Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.

Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.

Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.


Uzeo sam njihove modele, preveo i dodao staroslovenske nastavke.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от ноября 5, 2009, 11:40
съвѣтъ сътворивъ мало да прѣмѣнити хощѭ:

Вьси людиѥ своимь достоиньствомь и правы свободь и равьни сѧ родѧтъ (или: раждаѭтъ) . Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; дѣiати/творити же си имѫтъ (или: дѣiати/творити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).

when translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often o help in it. It'sno good if one simply translaties word by word without considering the ancient word order and phraseology.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Poirot от ноября 5, 2009, 11:59
Цитата: Delodephius от ноября  5, 2009, 11:12
Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.
Остани Србин. Пиши Ћирилицом.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от ноября 5, 2009, 12:10
Цитироватьwhen translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often no help in it. It's no good if one simply translates word by word without considering the ancient word order and phraseology.
Yes, I know that. But I do not know Old Slavonic syntax so that is why I need help. Thank you again, хвала.

ЦитироватьОстани Србин. Пиши Ћирилицом.
Емъ нисамь Сербинъ, емъ не волимь воуковоу куриллицоу. Више ми се свидя стари правописъ. ОУ главномъ пишемь сербски латиницомь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от ноября 6, 2009, 16:46
Здравствуйте!

Нет ли у Вас ошибки в глаголе "родити": "рождятъ" вместо "родятъ".
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от ноября 6, 2009, 17:17
Прекоснѣ́лъ е́смь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Delodephius от ноября 7, 2009, 13:53
Pf: родити - рождѫ, родиши, родитъ, родимъ, родитє, родѧтъ.
Ipf. раждати - раждаѭ, раждаѥши, раждаѥтъ, раждаѥмъ, раждаѥтє, раждаѭтъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: christo_tamarin от ноября 17, 2009, 13:05
Цитата: andrewsiak от ноября  5, 2009, 11:40
Вьси людиѥ своимь достоиньствомь и правы свободь и равьни сѧ родѧтъ (или: раждаѭтъ) . Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; дѣiати/творити же си имѫтъ (или: дѣiати/творити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).

when translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often o help in it. It'sno good if one simply translaties word by word without considering the ancient word order and phraseology.
I would prefer человѣци instead of людиѥ.

Let us consider {John 13:14} in Codex Zographensis (10th century):
Цитироватьвы длъжьни есте дроугъ дроугоу оумывати ноsѣ

Then, I would also suggest принимати же имъ дроугъ дроуга iако братри.

Please also consider {Ephesians 4:32}: бываите же дроугъ къ дроугоу блази, милосрьди, прощаѭще дроугъ дроугоу iакоже и Богъ въ Хрiстѣ простилъ есть вамъ.

Название: Cтарославянский
Отправлено: mertino от апреля 15, 2010, 18:40
По сети ходит перевод некоторых интернет-мемов на старославянский, но по-моему он некачественный. Вот тут http://azhol.livejournal.com/13228.html я попытался поправить перевоод, но на много меня не хватило. Не могли бы вы помочь. Сами мемы тут - http://azhol.livejournal.com/6215.html
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от апреля 16, 2010, 22:26
Здравствуйте!

Мертино, мемы-то и сами почти все никчёмные, а переводы и того хуже: такое несообразие языка и содержания мне, лично, уже не кажется комичным. Что касается собственно языка, то подделывался, видимо, не старославянский, а церковнославянский язык (об изводе рассуждать бессмысленно).
Название: Cтарославянский
Отправлено: Milady_de_Winter от апреля 19, 2010, 01:27
Я из старославянского помню только различные отрывки из евангельских текстов, типа "Не осонждайте да не осонждене будете, имже бо сондом сондите сондетъ вам..." и т.д.

А вот как на старославянском вести общение, мне мало понятно, ведь это язык старославянских памятников, а их всего сколько? 17? Лексический состав и количество форм ограничено. 
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:14
Цитата: Milady_de_Winter от апреля 19, 2010, 01:27
Я из старославянского помню только различные отрывки из евангельских текстов, типа "Не осонждайте да не осонждене будете, имже бо сондом сондите сондетъ вам..." и т.д.

А вот как на старославянском вести общение, мне мало понятно, ведь это язык старославянских памятников, а их всего сколько? 17? Лексический состав и количество форм ограничено.

Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 20:30
Цитата: andrewsiak от июля  4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.

Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 20:30
Цитата: andrewsiak от июля  4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.


Срезневский, т. 1, ст. 264:
Цитировать
ВИСѢТИ, ВИШY. Въ сеѭ обоѭ заповѣдиѭ вьсь законъ и пр҃рци висѧть (κρέμανται). Мѳ. XXII. 40. Остр. ев.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 21:30
Цитата: andrewsiak от июля  4, 2010, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2010, 20:30
Цитата: andrewsiak от июля  4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.


Срезневский, т. 1, ст. 264:
Цитировать
ВИСѢТИ, ВИШY. Въ сеѭ обоѭ заповѣдиѭ вьсь законъ и пр҃рци висѧть (κρέμανται). Мѳ. XXII. 40. Остр. ев.

По томь сѥ не мьнѥ забавьно звѫчитъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: kuguar от августа 16, 2010, 11:53
Здравствуйте. Может кто-нибудь посказать как правильно написать "Толма бе оугождати"?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от августа 19, 2010, 16:05
желаѥте со мъноѭ славѣнски глаголати?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от августа 19, 2010, 17:28
Цитата: Versteher от августа 19, 2010, 16:05
желѣѥте съ мьноѭ словѣньскы глаголати?
Želěli bixomъ . nъ ne věmь kako sъ toboją glagolati . tъ językъ bo jimьže pišeši ni "našь" slověnьskyjь ni jego pozdьnějijь crьkvьnъ izvodъ něstъ. Něsi li thëmato blaznivo izbralъ;

Prostiti bukъvi latynьskyję moľą . vъ štuždi bo zemľi nyně jesmь . meždusětije v jejiže jestъ . nъ našę bukъvi nevědomy sątъ.

a sъdravъ bądi

aminь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от августа 19, 2010, 18:05
Дроуже, разъоумѣти не оумѣю: иначе въ книзѣ:

(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/59118495.jpg)

(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/59118546.jpg)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Алексей Гринь от августа 19, 2010, 18:11
мьнѣ, мъноѭ
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от августа 19, 2010, 21:55
мънѣ тако жє бѣ, чьто жє тврьдить литъвьскъı munei.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aleksey от августа 19, 2010, 22:20
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 21:55
munei.
Не знаю подходит ли это дополнение по теме, но
+ диалектные
monei(/ė/ie)
muonei(/ė/ie)
mounei(/ė/ie)
(/ė/ie) аллофоны ei.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от августа 19, 2010, 22:23
"Želati" jestъ dějeslovo izvedeno . iterativъ ot' "želěti". Očesi vidoma blazna knidzě tvojeji . Pьrьštijere.

O slovese "mъnoją" proštenija prošą. Nъ paky slovese "munei" litъvьsky ne znają. Čьto ptôsi to jestъ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:27
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:23
"Želati" jestъ dějeslovo izvedeno . iterativъ ot' "želěti". Očesi vidoma blazna knidzě tvojeji . Pьrьštijere.

O slovese "mъnoją" proštenija prošą. Nъ paky slovese "munei" litъvьsky ne znają. Čьto ptôsi to jestъ?

ptôsi?

литъвьскы munei "мънѣ"
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aleksey от августа 19, 2010, 22:32
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:27
литъвьскы
собсно жемайтийский (диалект), а не верхнелитовский.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
Цитата: Alekseyжемайтийский
ЖОМОТЬСКЪ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:39
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
Цитата: Alekseyжемайтийский
ЖОМОТЬСКЪ.
Жьмѹдьскъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aleksey от августа 19, 2010, 22:40
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
ЖОМОТЬСКЪ.
а почему именно жомо-, а не жъмо(у)-? ведь жмудью звали жемайтов?
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:39
Жьмѹдьскъ.
Хм..?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от августа 19, 2010, 22:44
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:27
ptôsi?
http://it.wiktionary.org/wiki/πτῶσις (http://it.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%84%E1%BF%B6%CF%83%CE%B9%CF%82)

Цитироватьлитъвьскы munei "мънѣ"
Privyčьnujemu litъvьskujemu vьśegda -a- osnově jestъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Aleksey от августа 19, 2010, 22:46
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:44
Privyčьnujemu litъvьskujemu vьśegda -a- osnově jestъ.
man — литературный язык, а munei — клайпедский вариант жемайтийского.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Bhudh от августа 19, 2010, 22:52
Цитата: andrewsiakЖьмѹдьскъ.
Се каковьскѣмъ?

Цитата: Alekseyведь жмудью звали жемайтов?


ЖЕМОИТЬСКЪ такъ жє.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:53
Цитата: Aleksey от августа 19, 2010, 22:40
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
ЖОМОТЬСКЪ.
а почему именно жомо-, а не жъмо(у)-? ведь жмудью звали жемайтов?
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:39
Жьмѹдьскъ.
Хм..?
По бѹкъви ж можєть быти одино ь, нъ нє ъ. Ѹбо ж вьсьгда мѧгъкъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:57
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:44πτῶσις
грьчьскы птѡсіс сѧ рєчєть падєниѥ словѣньскы:

падєниѥ право
падєниѥ родьно
падєниѥ виновьно
падєниѥ датєльно
падєниѥ зъватєльно

Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от августа 20, 2010, 13:47


сице слово мене радотворитъ: дѣѥслово..

Еси Ты самъ сiе издоумалъ, али во книзѣ какой изъискалъ?

Да, имамъ-ли право "Ты" глаголати, али "Вы" Вамъ милѣе?

Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от ноября 23, 2010, 11:02
Въ чесомъ сила, брати?
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от ноября 23, 2010, 17:49
Цитата: Versteher от августа 20, 2010, 13:47


сице слово мене радотворитъ: дѣѥслово..

Еси Ты самъ сiе издоумалъ, али во книзѣ какой изъискалъ?

Да, имамъ-ли право "Ты" глаголати, али "Вы" Вамъ милѣе?

Дѣѥслово сѧ по нынѣ въ рѣчи оукраиньсцѣи имать. (Дієслово)
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от ноября 23, 2010, 17:50
Цитата: Versteher от ноября 23, 2010, 11:02
Въ чесомъ сила, брати?

Чємь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от ноября 24, 2010, 17:23
Чємь., quoth andrewsiak;

како-же тако?

(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/62741301.jpg)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 24, 2010, 17:39
Народ, вы тут на каком языке вообще разговариваете? Вижу, что угодно, только не старославянский.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 24, 2010, 17:45
Цитата: andrewsiak от ноября 23, 2010, 17:50
Цитата: Versteher от ноября 23, 2010, 11:02
Въ чесомъ сила, брати?

Чємь.

В старославянском — чимь < праслав. *či «чем» + аналогическое -mь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от ноября 24, 2010, 17:45
яко же глаголахомъ, Предраже?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Nekto от ноября 28, 2010, 06:02
Offtop


Цитата: Versteher от ноября 24, 2010, 17:45
яко же глаголахомъ, Предраже?

А как будет Свѣтлейшій на старославянском?  :)

Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 28, 2010, 10:27
Цитата: Nekto от ноября 28, 2010, 06:02
А как будет Свѣтлейшій на старославянском?  :)

Свѣтьлѣи. Это просто прилагательное, не обращение.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 13:34
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?

Попробуйте написать снова.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от декабря 7, 2010, 13:36
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  7, 2010, 13:34
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?

Попробуйте написать снова.

хъ хъ хъ  :D
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от декабря 7, 2010, 13:38
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?

Нє ємли братє вѣры нѣкомоу востоковоу...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 13:42
Лингвофорум » Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам » Общаемся на разных языках » Cтарославянский


Попробуйте написать снова.


:donno:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 13:49
Мльчѫ, ɪацѣмь же ѩзыкомь пишетъ Фрѣштѣръ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 13:50
Аще Востоковоу вѣры нестъ, да комоу же?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 13:54
Пишем на любых языках, общение для практики и удовольствия.

Млъчѫ

:stop:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 13:56
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 13:50
Аще Востоковоу вѣры нестъ, да комоу же?

Врѣштѣре, ѥще географїи по Анаксїмандроу выкни. Далече заидеши.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 14:03
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 13:54
Млъчѫ

:stop:

(Ръжетъ ɪако слонъ.)

Фрѣштѣре, отъкрыи кънигѫ тъчиѭ приличиɪа дѣл̑ьма.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 14:07
Ръжетъ ли слонъ?

кѫѭ книгѫ отъкрыти просите?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 14:11
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 14:07
кѫѭ книгѫ отъкрыти просите?

Леѯїко, вѣстьно. Да и вьсɪакѫ кънигѫ о словѣньсцѣѥмь ѩзыцѣ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 7, 2010, 14:21
отъкрылъ ѥсмь.  Съблюхъ  приличиѥ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от декабря 7, 2010, 14:55
Цитата: Versteher от декабря  7, 2010, 14:21
отъкрылъ ѥсмь.  Съблюхъ  приличиѥ?

Волигєръ Мєнъшь ти рєчєтъ ако словѣньскъɪ мльчѧтъ нъ нє млъчѧтъ (ни жє мъɪчѧтъ :) )
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 14, 2010, 12:47
новѣѫ книгѫ о iазыцѣ отъкрыѭ, а ты же словеса вижду: чесо, чесомь, ѩже у Востокова написаны сѫть. Чьто же дѣлати имамъ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от декабря 14, 2010, 16:57
Цитата: Versteher от декабря 14, 2010, 12:47
новѣѫ книгѫ о iазыцѣ отъкрыѭ, а ты же словеса вижду: чесо, чесомь, ѩже у Востокова написаны сѫть. Чьто же дѣлати имамъ?

новѣишѩѩ кънигъı о ıазъıцѣ отъкръıѭ, а та же словеса (dual. тѣ же словесѣ) виждѫ: чесо, чесомь, ıаже (dual. иже) оу Востокова напьсана сѫть (dual. напьсанѣ ѥстє). Чьто же дѣлати имамь?

Зьри Хабоуръгаѥва:

Местоимение чьто в род. падеже имело форму чесо... Позднее чес- было обобщено в качестве основы, от которой образованы встречающиеся в ряде памятников формы чесого, чесомоу, чесомь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2010, 19:16
Вънѥмл̑ите дроуѕи:

дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιεῖν, φέρειν = делать

Тако то ѥстъ.

Благодарьщвлѭ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 14, 2010, 19:45
Цитата: Vertaler от декабря 14, 2010, 19:16
дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιει̃ν, φέρειν = делать

Дѣлати ѥстъ «делать дело», се же бо фактитивъ имене дѣло. Отъкѫдоу «работать», такожде «совершать», «поступать».
Творити искони было нѣчесо «делать осязаемым», «материализовывать» бѣ, се ѥстъ старъ каѵсативъ на *tverti, *tvьrǫ, балтослов. *tvirtei, *tverō «трогать». Отъкѫдоу «делать какой-либо предмет», «творить».
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от декабря 15, 2010, 00:31
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2010, 19:45
Цитата: Vertaler от декабря 14, 2010, 19:16
дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιει̃ν, φέρειν = делать

Дѣлати ѥстъ «делать дело», се же бо фактитивъ имене дѣло. Отъкѫдоу «работать», такожде «совершать», «поступать».
Творити искони было нѣчесо «делать осязаемым», «материализовывать» бѣ, се ѥстъ старъ каѵсативъ на *tverti, *tvьrǫ, балтослов. *tvirtei, *tverō «трогать». Отъкѫдоу «делать какой-либо предмет», «творить».

А дѣιати - "действовать"? И как тогда "работать, трудиться, выполнять работу"?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2010, 09:40
Цитата: andrewsiak от декабря 15, 2010, 00:31
А дѣιати - "действовать"? И как тогда "работать, трудиться, выполнять работу"?

Дѣɪати ѥстъ глагола дѣти раширѥнъ образъ (обычьно авлѥниѥ бѣ кореньмъ образа CV-). Дѣти ѥстъ «класть», отъкѫдоу «производить», «делать», «поступать», «работать» и тако вельми далѥко. Отъ дѣти само дѣло образовано ѥстъ.

«Трудиться» аще без мьзды бѫдетъ работати или слоужити. Инако творити или дѣлати.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 15, 2010, 10:03
andrewsiak, благодамь тѧ за наставълениiа Твоѥѧ, аче словесемь: имамъ: habemus, не: habeo, сирѣчь: не имамь - cъказати имѣахъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от декабря 27, 2010, 11:12
Паны велии, какъ имате торжество новааго года отъмѣтити?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от декабря 27, 2010, 18:21
Цитата: Versteher от декабря 27, 2010, 11:12
Пани велии, какъ имате тръжьство новааго года отъмѣтити
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си, обаче ся друsЬмъ прилагаiЯ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от декабря 27, 2010, 19:42
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 18:21
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си
Либоже тако: аще бимь моглъ, сърЬлъ бимь домови си:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 20:34
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 18:21
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си, обаче ся друsЬмъ прилагаiЯ

Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 19:42
Либоже тако: аще бимь моглъ, сърЬлъ бимь домови си:

Абимь моглъ, сърѣлъ бимь си дома, обаче дроугомъ... Что такое «ся прилагаіЯ»?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от декабря 27, 2010, 22:03
Да уж, да уж, да уж... Воллигер, спасибо за поправки. А "ся прилагаiЯ" я считал за " прилагатися": присоединяться. "Я" - юс велий, "я" - юс малый.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 27, 2010, 22:17
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 22:03
Да уж, да уж, да уж... Воллигер, спасибо за поправки. А "ся прилагаiЯ" я считал за " прилагатися": присоединяться. "Я" - юс велий, "я" - юс малый.

Ах сѧ прилагаѭ. Ну у вас и орфография...

Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от декабря 28, 2010, 19:31
Не то, чтобы орфография: просто, с "дедками" (:-)) до сих пор не разберусь, времени не хватает. Вот, что я сейчас делаю? - Пишу граничные условия.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Bhudh от января 10, 2011, 03:41
Цитата: http://cu.wikipedia.org/wiki/По́льꙃєватєл҄ь:Wolliger_MenschПодоу́махъ и сътвори́хъ са́мъ боу́къвиѥ словѣ́ньщинꙑ дѣлꙗ́ ⁙ сѥ боу́къвиѥ начрь́тано мъно́ѭ съ начѧ́ла и сѥгда́ гото́въ боу́къвиꙗ шє́стъ обра́ꙁъ ѥ́стъ ⁙ и́жє въждєлѣ́лъ ѥ́стъ мо́жєтъ поѩ́ти ѥго́ с̑ьдє́
Иштеꙁъ... :(
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2011, 11:49
Цитата: Bhudh от января 10, 2011, 03:41Иштеꙁъ... :(

Поɪасни.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от января 10, 2011, 13:06
Цитата: Bhudh от января 10, 2011, 03:41
Цитата: http://cu.wikipedia.org/wiki/По́льꙃєватєл҄ь:Wolliger_MenschПодоу́махъ и сътвори́хъ са́мъ боу́къвиѥ словѣ́ньщинꙑ дѣлꙗ́ ⁙ сѥ боу́къвиѥ начрь́тано мъно́ѭ съ начѧ́ла и сѥгда́ гото́въ боу́къвиꙗ шє́стъ обра́ꙁъ ѥ́стъ ⁙ и́жє въждєлѣ́лъ ѥ́стъ мо́жєтъ поѩ́ти ѥго́ с̑ьдє́
Иштеꙁъ... :(
Чьто єсть "Ишт[квадратик]zъ"?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2011, 13:28
Цитата: andrewsiak от января 10, 2011, 13:06
Чьто єсть "Ишт[квадратик]zъ"?

Видимо, ищезъ, что значит «я пропал».
Название: Cтарославянский
Отправлено: Bhudh от января 10, 2011, 15:18
;D Потому, что я нормальную cu.википедию не вижу... А я там статью создал...
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2011, 19:30
Цитата: Bhudh от января 10, 2011, 15:18
;D Потому, что я нормальную cu.википедию не вижу... А я там статью создал...

Старославянскую википедию я оставил до того времени, как уникодовую таблицу сделают пригодной для написаний на старославянском.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Bhudh от января 10, 2011, 21:34
Но шрифт-то у Вас оста сѧ⁈
Название: Cтарославянский
Отправлено: Alone Coder от января 10, 2011, 21:43
Я же предлагал латиницу для автоперекодирования, как в эсперанто-википедии.

ЦитироватьПредлагаю вот такую латиницу. Введённый текст должен перекодироваться (как в eo.wikipedia.org). Такая возможность нужна не только в поле редактирования, но и в поле поиска (в eo.wikipedia.org работает). Фрагменты, оформленные как <span>фрагмент</span>, перекодировать не следует (это позволит помещать в статьях фрагменты на любом языке).

Как это реализовали эсперантисты и как можно реализовать у нас, не знаю :(

Почему латиница?
Могут набирать не только русские.
В русской раскладке нет многих символов: / ' ` ~ ^ $ # @.

Тот факт, что в русской раскладке больше букв, ничего не даёт, т.к. клавиш всё равно столько же.

Почему не HIP-9?
В HIP-9 требуется переключение раскладок посреди ввода слова (часть букв - латинские, часть - русские).
Некоторые символы нельзя поместить в текст, т.к. их значение жёстко переопределено: ' ` ~ ^ $ # + = * " & % @.

Наша система основана на двух модификаторах:
\ - знаки над строкой.
/ - знаки в строке.

Система рассчитана так, что самые употребительные буквы стоят на более-менее логичных клавишах и вводятся в одно нажатие.
а = a (1)
ꙗ = /a
б = b
в = v (2)
г = g (3)
д = d (4)
е = e (5)
ѥ = /e
ж = j
ѕ = /s (6)
з = z (7)
и = i (8)
ѳ = /t (9)
ɪ = /i (10)
ї = /j
ћ = /g
к = k (20)
л = l (30)
м = m (40)
н = n (50)
ѯ = /x (60)
о = o (70)
п = p (80)
ч = q (90)
р = r (100)
с = s (200)
т = t (300)
ӱ = /v
у = /y (400)
оу = oy
ф = /f (500)
х = x (600)
ш = f
щ = ft
ѱ = /ps (700)
ѡ = /oo (800)
ц = c (900)
ъ = '
ы = 'i
ь = y
ѣ = h
ю = /oy
ѧ = w
ѩ = /w
ѫ = u
ѭ = /u
простое титло = \_
паерок = \'
в-титло = \v
г-титло = \g
д-титло = \d
о-титло = \o
р-титло = \r
с-титло = \s
т-титло = \t
х-титло = \x
ч-титло = \q
острое ударение = \,
тяжелое ударение = \`
облеченное ударение = \~
крышка = \^
диалитика = \:
тонкое придыхание = \!
густое придыхание = \$
макрон = \-
бреве = \@
знак тысяч = /#
центральная точка = /.
апостроф = /'
косая черта = //
обратная косая черта = \\
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2011, 22:03
Цитата: Alone Coder от января 10, 2011, 21:43
Я же предлагал латиницу для автоперекодирования, как в эсперанто-википедии.

У вас тег «спойлер» не работает?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от января 15, 2011, 19:09
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от января 15, 2011, 19:21
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:09
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
Пиɪанъ ѥси?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от января 15, 2011, 19:27
пока нѣсмь, токмо ли пиiану вопросы толикии задавать достоитъ?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 15, 2011, 19:56
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:27
пока нѣсмь, токмо ли пиiану вопросы толикии задавать достоитъ?

Название: Cтарославянский
Отправлено: Andrei N от января 16, 2011, 00:40
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:09
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
не вѣмь како еси сице реклъ:
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от января 16, 2011, 12:31
сице би унѣе было, естьли ошибъки моѩ изъправили бисте, а не зѣлорѣчили безъгода.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 12:43
Цитата: Versteher от января 16, 2011, 12:31
сице би унѣе было, естьли ошибъки моѩ изъправили бисте, а не зѣлорѣчили безъгода.

Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от января 16, 2011, 15:39
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/64713243.jpg)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от января 16, 2011, 15:43
Пьрьщире, ваши тексты нужно заново переписывать.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 16:06
Цитата: Vertaler от января 16, 2011, 15:43
Пьрьщире, ваши тексты нужно заново переписывать.

Versteher ѥстъ Простар̑ь, аще етѵмологїчьскы тлъковано было би. И слово ѕѣло добрѣ сь чловѣкъ характерїзоуѥтъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от января 16, 2011, 17:47
Съдрави бѫдѣте:
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 16:06
характерїзоуѥтъ.
нѣстълихарактиръгрьчьскы;
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Цитата: Марбол от января 16, 2011, 17:47
нѣстълихарактиръгрьчьскы;

Да, право глаголѥши. Миханїчьскы напьсахъ.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от февраля 2, 2011, 11:38
Паны Велии, поставимъ вопросъ тако: кыѩ книзи о ѩзыцѣ словѣньскыимь Вы имѣѥте, тако не годѣ близни V.'а исъправити не достоитъ, се не замаравъ, ты книзи бо неимѣѥтъ..
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2011, 11:54
Цитата: Versteher от февраля  2, 2011, 11:38
Паны Велии, поставимъ вопросъ тако: кыѩ книзи о ѩзыцѣ словѣньскыимь Вы имѣѥте, тако не годѣ близни V.'а исъправити не достоитъ, се не замаравъ, ты книзи бо неимѣѥтъ..

Простарѥ, си вѣɪа словѣньскаѥго писмене дѣлɪа, нъ не твоѥго адьска ѩзычиɪа.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Versteher от февраля 2, 2011, 12:07
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2011, 12:24
Цитата: Versteher от февраля  2, 2011, 12:07
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..

Сътвори си дьньникъ и пиши тамо.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от февраля 2, 2011, 12:31
Цитата: Versteher от февраля  2, 2011, 12:07
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..
Бєръıи си какъıѩ ти любо кънигъı ѡ ѩзъıцѣ словѣньскомь и чьти ѩ. И тако си можєши грѣхъ письмєньнъıихъ бѣщи.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 2, 2011, 13:09
Цитата: andrewsiak от февраля  2, 2011, 12:31
словѣньскомь

Словѣньсцѣѥмь.

Цитата: andrewsiak от февраля  2, 2011, 12:31
грѣхъ письмєньнъıихъ бѣщи.

Писменьнъ блазнъ избыти.

Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от февраля 3, 2011, 12:49
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  2, 2011, 13:09
Цитата: andrewsiak от февраля  2, 2011, 12:31
грѣхъ письмєньнъıихъ бѣщи.

Писменьнъ блазнъ избыти.
Мѣнихъ бѣщи ако избѣщи нъ нє избыти. А мєждоу грѣхомь и блазномь разьнь єсть ли?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 3, 2011, 15:39
Цитата: andrewsiak от февраля  3, 2011, 12:49
Мѣнихъ бѣщи ако избѣщи нъ нє избыти.

Словѣньсцѣѥмь ѩзыцѣ формы *бѣщи нѣстъ, — бѣжати.

Цитата: andrewsiak от февраля  3, 2011, 12:49
мєждоу грѣхомь и блазномь разьнь єсть ли?

Не блазномь, а блазноѭ. Прьвоѥ ѥстъ. Вътороѥ ѥже грѣхъ ѥстъ «проступок», блазна же — «ошибка». Се нѣстъ тожде.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Марбол от февраля 3, 2011, 22:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Миханїчьскы
Се, негли писмя пишеши чермненое подобiя ради языка греческагw;
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 4, 2011, 11:39
Цитата: Марбол от февраля  3, 2011, 22:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Миханїчьскы
Се, негли писмя пишеши чермненое подобiя ради языка греческагw;

Марболе, Простарю сѧ подобиши? Ну, и къде же чьрмьнѥноѥ ѥстъ, ѥгда тобоѭ же чьрнѥно? Грьчьска словеса грьчьскы пишѫ, да.
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от февраля 4, 2011, 19:55
Цитата: Марбол от февраля  3, 2011, 22:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Миханїчьскы
Се, негли писмя пишеши чермненое подобiя ради языка греческагw;

Чьто жє?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Олегатор от марта 23, 2011, 22:40
чё
реально шарите на старославянском?
я вообще нифига не понял
Название: Cтарославянский
Отправлено: Риана от апреля 17, 2011, 19:12
Здравствуйте, никак не могу найти старославянские формы из праславянских слов: *mogti, dousja? Подскажите, пожалуйста
Название: Cтарославянский
Отправлено: iopq от апреля 17, 2011, 21:19
Цитата: Риана от апреля 17, 2011, 19:12
Здравствуйте, никак не могу найти старославянские формы из праславянских слов: *mogti, dousja? Подскажите, пожалуйста
мошти, доуша
Название: Cтарославянский
Отправлено: Риана от апреля 18, 2011, 10:59
Спасибо!  := Если не сложно, ответьте, пожалуйста, ещё на такой вопрос: "Докажите родство старославянских слов, описывая произошедшие в них исторические изменения, найдя исторический корень. Укажите чередования: ГОУМЬНО - ГОВЕНД0(юс малый), ГОВЯТИ." Буду очень признательна!!! ::)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Iskandar от апреля 18, 2011, 11:16
Студентота такая студентота...
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
хъ хъ хъ  :D

А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)
Название: Cтарославянский
Отправлено: iopq от апреля 18, 2011, 11:20
Цитата: Риана от апреля 18, 2011, 10:59
Спасибо!  := Если не сложно, ответьте, пожалуйста, ещё на такой вопрос: "Докажите родство старославянских слов, описывая произошедшие в них исторические изменения, найдя исторический корень. Укажите чередования: ГОУМЬНО - ГОВЕНД0(юс малый), ГОВЯТИ." Буду очень признательна!!! ::)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer&root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1 (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer&root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1)
Название: Cтарославянский
Отправлено: Риана от апреля 18, 2011, 11:21
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2011, 11:16
Студентота такая студентота...

Не поняла?! Это ещё что такое?! :???
Название: Cтарославянский
Отправлено: Риана от апреля 18, 2011, 11:22
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
хъ хъ хъ  :D

А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)

Да,Говѣти
Название: Cтарославянский
Отправлено: iopq от апреля 18, 2011, 12:12
Цитата: Риана от апреля 18, 2011, 11:21
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2011, 11:16
Студентота такая студентота...

Не поняла?! Это ещё что такое?! :???
школота которая пришла в университет
Название: Cтарославянский
Отправлено: Iskandar от апреля 18, 2011, 12:23
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??

Может, глаголицей...  :what:
Название: Cтарославянский
Отправлено: вера м от апреля 5, 2012, 10:39
Как будет Израиль на старославянском???
Название: Cтарославянский
Отправлено: Toto Bianchi от апреля 13, 2012, 00:22
Цитата: вера м от апреля  5, 2012, 10:39
Как будет Израиль на старославянском???
«издраиль»
Название: Cтарославянский
Отправлено: Кошак от июня 11, 2012, 16:11
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
хъ хъ хъ  :D

А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)
отъ слова говѧдо - корiва.

Азъ понимаю это.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Toto Bianchi от июля 5, 2012, 21:03
нє разоумѣхъ чєсо ради млъва бѣ · говѣти чьтєтъ сѧ /govæti/ роусьскъı ıако «говяти» · како глаголѧтъ оу васъ оунивєрѣхъ нє вѣмь · нъ хътѣлъ бимь послоушати · пьсано жє бѣ «говендо» отъкѫдоу разоумѣваѥмъ ıако юсъ носомь издрєчєнъ ѥстъ и ıако ѥдинъ тъчиѭ ѥстъ · аштє хоштєтє да глаголєтє словѣньскъı · звѫци мьнѭ такождє имѫтъ быти словѣньсци ·
єтєри рєкѫтъ ıако дльжьни ѥсмъ чисти «ѣ» акъı /е/ · тако бо глаголѭтъ роусь · и нѣкъдє блъгарє · и ини словѣнє · обачє не оу ли никътожє нє въпроси сѧ почьто пишємъ и отъкѫдоу ави сѧ «ıа» въ зачѧлѣ словєсъ ıако ıахати · и ıадь · и ıасти · идєжє роусьскы прѣлагаѭштє тъкъмо «ѣ» имамъ · и почьто глаголичьска пьсаниıа бъшиѭ нє творѧтъ различиıа мєждю «ѣ» и «ıа» · : ··
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от июля 5, 2012, 21:09
Постави же "сѧ" закономь Ваккерънагелѥвымь.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Toto Bianchi от июля 5, 2012, 21:29
благодарѭ · исправлѭ
нє слышаахъ о томь досєлѣ · трѣбѣ бѫдєтъ почисти въторицеѭ ·
Название: Cтарославянский
Отправлено: andrewsiak от июля 5, 2012, 21:44
Цитата: Toto Bianchi от июля  5, 2012, 21:03
нє разоумѣхъ чєсо ради млъва бѣ · говѣти сѧ чьтєтъ /govæti/ роусьскъı ıако «говяти» · како же глаголѧтъ оу васъ оунивєрѣхъ нє вѣмь · нъ хътѣлъ бимь послоушати · пьсано жє бѣ «говендо» отъкѫдоу разоумѣваѥмъ ıако юсъ носомь издрєчєнъ ѥстъ и ıако ѥдинъ тъчиѭ ѥстъ · аштє хоштєтє да глаголєтє словѣньскъı · звѫкомъ мьнѭ такождє быти словѣньскымъ ·
єтєри рєкѫтъ ıако дльжьни ѥсмъ чисти (чьсти?) «ѣ» акъı /е/ · тако бо глаголѭтъ роусь · и нѣкъдє блъгарє · и ини словѣнє · обачє не оу ли никътожє нє сѧ въпроси почьто (по чьто?) пишємъ и отъкѫдоу сѧ ави «ıа» въ зачѧлѣ словєсьнымь ıако ıахати · и ıадь · и ıасти · идєжє роусьскы прѣлагаѭштє тъкъмо «ѣ» имамъ · и почьто глаголичьска пьсаниıа бъшиѭ нє творѧтъ различиıа мєждю «ѣ» и «ıа» · : ··
Название: Cтарославянский
Отправлено: Toto Bianchi от июля 5, 2012, 22:42
нє могъ ничєсожє прѣмѣнити занѥ врѣмѧ истєчє · мѫдѧщю компоу тѧжько ѥстъ работати ·

вътороѥ · нѣстъ добрѣ позороу творити чловѣкови обличаѧ и о грѣсѣхъ ѥго ·
«исправлѭ» бо нѣстъ «исправи»

обачє мьнѭ ıако нє вьсıа исправлѥнаıа правьдьна сѫтъ ·
а · нє виждѫ потрѣбы да ставиши «жє» по словєси «како»
в · рєчєнии «звѫци мьнѭ такождє имѫтъ быти словѣньсци» грѣха нє иматъ · роуськы прѣлагаѩ «звуки, думаю, тАкже должны быть словенские» · 
г · «чисти» и не инако
д · нѣстъ трѣбѣ потрѣблıати дъвоино отърицаниѥ
є · никътожє приноуждаашє прѣмѣнıати сѫщьствитєльноѥ на прилагатєльноѥ
s · єда ли нє по «оу» иматъ стоıати єнклитикъ ?

и коньць писаахъ нє ѩзычьна прѣниıа ради · нъ съмыслъ да разоумѣваѥтє ·
Название: Cтарославянский
Отправлено: lehoslav от июля 5, 2012, 22:54
Цитата: Toto Bianchi от июля  5, 2012, 22:42
компоу

кѫпоу
Название: Cтарославянский
Отправлено: Toto Bianchi от июля 5, 2012, 23:10
Цитата: lehoslav от июля  5, 2012, 22:54
кѫпоу
ни · жєлѣѭщє надъпишѫтъ врьхоу ѥръкъ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:09
Кажитє жє ꙗко слово пьсати · ли вьсѥ · ли вьсє
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:12
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:09
Кажитє жє ꙗко слово пьсати · ли вьсѥ · ли вьсє
В нормальном старославянском, как и во всех южнославянских, ś > s. Однако в слове вьсь сохраняются мягкие окончания в память о былой мягкости. В том числе сохраняется аллофон /а/ после мягких в слове вьсѣ 'вся' (ж. р. ед. ч.).

На старославянской википедии была предпринята попытка архаизировать язык и восстановить в нём фонему /ś/.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:33
Прави жє словєсє лоучє пьсаниѥ
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:47
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:33
Прави жє словєсє лоучє пьсаниѥ
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:57
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:47
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?

Ради чєго тꙑ нѣмоуѥши
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от февраля 20, 2016, 17:16
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:57
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:47
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?

Ради чєго тꙑ нѣмоуѥши
Rekǫ ti, možeši li pertъlmačiti čьto pьsa, milъ čьlověče?
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 21:17
Пьсахъ жє аꙁъ ꙗко нє раꙁоумѣлъ бѣхъ како правꙑ пьсати слово оно · глагола бо тꙑ Википєдїи вьсѥ пишѫтъ а тако жє кънигахъ вьсє пьсаахѫ · ꙗкоѥ жє пьсаниѥ словєсє лоучє ѥстъ

P. S. Знак вопроса я использовать не могу, его не было, но тут вопрос
Название: Cтарославянский
Отправлено: Vertaler от февраля 20, 2016, 21:32
Ну на википедии у нас с Меншем отчасти конланг получился. Ś > s — это одна из важных южнославянских изоглосс (в западных > š, в восточных остаётся мягкий s').

В общепринятом старославянском звука s' нет, соответственно не пишется и сочетание сѥ.

Главное — не следует следовать А. К. Поливановой, которая в таблице склонения этого местоимения регулярно приводит выдуманную форму ж. р. вьса. Это, как видим, тоже конланг, только в другую сторону.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 21:51
Съдравъ бѫди животє
Название: Cтаросславянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 20, 2016, 22:47
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 21:32
Ну на википедии у нас с Меншем отчасти конланг получился. Ś > s — это одна из важных южнославянских изоглосс (в западных > š, в восточных остаётся мягкий s').

В общепринятом старославянском звука s' нет, соответственно не пишется и сочетание сѥ.

Главное — не следует следовать А. К. Поливановой, которая в таблице склонения этого местоимения регулярно приводит выдуманную форму ж. р. вьса. Это, как видим, тоже конланг, только в другую сторону.

Не, ну форма вьса есть в ряде памятников. См. ССЯ 1, 368. По поводу плановости — никуда от этого не деться, учитывая, что даже в знаниях о морфологии старославянского есть лакуны, не говоря уже о лексике, которая известна совсем скудно. Отношение вьсе ~ вьсꙗ не регулярно и вьсе появилось под влиянием се. Возможно, что введение формы вьсѥ было излишним.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Alone Coder от февраля 21, 2016, 18:50
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:12
Однако в слове вьсь сохраняются мягкие окончания в память о былой мягкости.
Скорее наоборот - вьс+ьхъ вместо *вьсихъ, ожидаемого в мягком склонении.
Название: Cтарославянский
Отправлено: Γρηγόριος от февраля 21, 2016, 21:18
Авитє мьнѣ єтѷмологїѭ роусьска словєсє оглобля
Название: Cтарославянский
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 21, 2016, 21:27
Цитата: Γρηγόριος от февраля 21, 2016, 21:18
Авитє мьнѣ єтѷмологїѭ роусьска словєсє оглобля

Раз вы с Фасмером поругались, помогу вам: оглобля < *oglobja, ja-вое имя действия от глагола *oglobiti «обложить жердями вокруг», который, в свою очередь, производный от существительного *globa «жердь», «палка» > русск. глоба.
Название: Cтарославянский
Отправлено: NikitaGaming от февраля 12, 2021, 22:46
Шрифтъ Everson Mono тоже пѫдходитъ длѧ​ ѥтого​ ​ѩꙁꙑка​