Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => andrewsiak => Topic started by: andrewsiak on October 13, 2012, 14:12

Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: andrewsiak on October 13, 2012, 14:12
Все ж таки, давній переклад "хс въскрьсъ съмьртьѭ на съмьрть настѫпи" (текст, знайдений на берестяних грамотах цього року - "заговор (http://gramoty.blogspot.com/2012/10/zagovor.html)" з докладним описом у mitrius (http://mitrius.livejournal.com/913355.html)) - адекватніший, ніж пост-реформне "съмрьтиѭ съмрьть попьравъ".
Бо все геніальне - просте.
Не розумію, навіщо було штучно архаїзувати церковні тексти.

А ще цікаво, звідки взявся цей "ангел Сихаїл".
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: bvs on October 13, 2012, 15:42
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωὴν χαρισάμενος.
Старый перевод: Христос воскресе из мертвых, смертью на смерть наступи и гробным живот дарова.
Новый перевод: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.
Видно, что новый перевод более буквальный.
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: Bhudh on October 13, 2012, 16:07
Если убрать первую запятую, он станет ещё буквальнее.
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: andrewsiak on October 13, 2012, 22:39
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωὴν χαρισάμενος.
Старый перевод: Христос воскресе из мертвых, смертью на смерть наступи и гробным живот дарова.
Новый перевод: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.
Видно, что новый перевод более буквальный.
Вопрос: где искать "старый" перевод?
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: Bhudh on October 13, 2012, 22:46
У старообрядцев.
Например, здесь (http://rdc.forum24.ru/?1-3-0-00000004-000-40-0#021.001).
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: andrewsiak on October 13, 2012, 23:02
Це таке непонятно шо. Там треба їх питать, шоб вони шось виставили на форум?
Title: съмьртьѭ на съмьрть настѫпи
Post by: piton on October 20, 2012, 22:37
У старообрядцев.
Например, здесь.

Какой же он новый, если у старообрядцев употребляется. С каких пор новый?