Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Переводоведение => Topic started by: Henkilo on October 5, 2012, 22:25

Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Henkilo on October 5, 2012, 22:25
Хотелось бы узнать у уважаемых участников форума: что Вы подумаете о переводчике фильма, если в одной из серий этого фильма услышите фразу "He's just come back from Nam", переведенную как "Он только что вернулся с Афгана"?
(Сразу оговорюсь, что речь не идет о диалоге, важном для восприятия сюжета, а о чем-то второстепенном - допустим, о переведенном фрагменте фоновой телепередачи).
Вопрос возник в связи с участившихся в последнее время случаях "творческой адаптации с учетом кругозора российского зрителя", когда Джея Лено переводят как Петросяна, Леттерман превращается в Урганта и т.д, причем переводчики готовы аргументированно отстаивать необходимость именно такого перевода.
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Artemon on October 6, 2012, 02:42
Да, у нас "Альфа" именно так и переводили. Было зачётно.
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Timiriliyev on October 6, 2012, 03:15
Частенько в фильмах 1978-й превращается в 1998-й... Ну это так, к примеру.
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Henkilo on October 6, 2012, 10:42
Да, у нас "Альфа" именно так и переводили. Было зачётно.
И где, по-Вашему, границы такой "адаптации"?
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Artemon on October 7, 2012, 03:45
Универсального ответа по этому поводу быть не может. Но естественно, переводить "дантиста" следует "зубным", даже если врачебные кабинеты на Западе выглядят иначе. :)
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: watchmaker on October 25, 2012, 17:05
Что такое здесь Nam? Вьетнам?
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: Henkilo on October 28, 2012, 15:50
Что такое здесь Nam? Вьетнам?
Точно.
Title: Ваше мнение о переводчике, который адаптирует реалии, как здесь
Post by: vxga on February 11, 2020, 15:54
Ага. И если Вьетнам можно менять на Афган, то почему не на Альфа-Центавра? Ненавижу такие переводы, люто.