Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Timiriliyev => Topic started by: Timiriliyev on October 5, 2012, 13:42

Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 13:42
Информацию о данном проекте алфавита узнать можно здесь (http://saqalatin.blogspot.com).

Spoiler: Оригинальный пост ⇓⇓⇓

Далее следует старое обсуждение.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 13:49
Опять nh=нь?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 13:52
Вбил в Гугль-Транлейт при выставленном венгерском языке фразу:
Quote
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaşy toghus ôn syllardáqqa battagha jing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
нажал значок «произнести»… красиво, однако, звучит якутский!  :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 13:54
Вбил в Гугль-Транлейт при выставленном венгерском языке фразу:
Quote
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaşy toghus ôn syllardáqqa battagha jing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
нажал значок «произнести»… красиво, однако, звучит якутский!  :green:
Жаль колонок не имею :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 13:56
выставленном венгерском языке
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:

Опять nh=нь?
Кстати, португальский в списке забыл перечислить... Но ведь всё логично, h здесь выполняет роль диакритики, к тому же всякие nÿ бы как-то из "общего духа" бы выбивались. Ну а к Ш и Ж надеюсь претензий нет. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:02
Кстати, португальский в списке забыл перечислить... Но ведь всё логично, h здесь выполняет роль диакритики
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:03
выставленном венгерском языке
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Зато прочитает правильно гласные :) ну, большую часть.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:05
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:10
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
А в немецком фамилия известного ученого — Ohm действительно звучала как Огм (если произносить по-украински)?
А в португальском — разве nh и lh — когда-нибудь придыхались?  :what:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:11
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:

Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta

Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика
А это здесь, вроде бы, ни каким боком...

просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Прямо так и звучали - кх тх пх? :dunno:

Но англичане с французами всё-таки молодцы, арчитекторы и аршитекторы... :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:13
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
А в немецком фамилия известного ученого — Ohm действительно звучала как Огм (если произносить по-украински)?
Придыхание сложная штука. На его месте мы, славяне, иногда г-каем, иногда йотируем, иногда игнорируем. :) И что значит действительно звучала немецкая фамилия по-украински? :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:15
просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Прямо так и звучали - кх тх пх? :dunno:
/kh/, /th/, /ph/
Как у кавказцев и арабов :) С обилием слюны :) Шютю.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:18
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Тогда надо бы сделать по-венгерски:
sz — c
s — ш
а то у Вас по-польски:
s — c
cz — ш

Türükmenisztén prezidene Saparmyrat Türkmenbasy toghusz uon szyllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:18
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
А разве не каша?  :???
А в португальском — разве nh и lh — когда-нибудь придыхались?  :what:
Не думаю.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:19
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Тогда надо бы сделать по-венгерски:
sz — c
s — ш
а то у Вас по-польски:
s — c
cz — ш

Türükmenisztén prezidene Saparmyrat Türkmenbasy toghusz uon szyllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Так всё ж для удобства собственно якутского языка.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:20
Как у кавказцев и арабов
Ясно. :) Но тем не менее, от своего любимого диграфа nh отказываться не собираюсь. :)

Лучше напишите ваши мысли по поводу Ÿ, можно ли было заюзать что-то лучшее? :donno:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:21
И что значит действительно звучала немецкая фамилия по-украински? :)
Ну, это я утрировал. Вообще-то у немцев h — глухое.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:22
Лучше напишите ваши мысли по поводу Ÿ, можно ли было заюзать что-то лучшее? :donno:
І с краткой, ї, j (для Дь использовать J с диакритикой).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:23
а то у Вас по-польски:
Так всё ж для удобства собственно якутского языка.

Ш не заслуживает такого почётного места, и вообще не заслуживает места в алфавите. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:23
Но тем не менее, от своего любимого диграфа nh отказываться не собираюсь. :)
Оно звучит как португальское «nh» или как узбекское «ng»?  :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:24
Offtop
IMHO, новгородица смотрится лучше.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:25
Ш не заслуживает такого почётного места, и вообще не заслуживает места в алфавите. :)
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:26
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
А если его нет? Как в якутском. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:27
Offtop
IMHO, новгородица смотрится лучше.
А Бо… ладно не будем кощунствовать.  :-[
А что это за?  :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:29
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
А если его нет? Как в якутском. :)
Тогда возьмем алфавит другого языка, где «ш» — днем с огнем…
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:29
Quote
Гласные:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű
+ дь=j — это основа наших изысканий.
Без отдельных букв для дифтонгов текст выглядит эстетичнее, но сыпятся заимствования.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:29
А что это за?  :???
http://lingvoforum.net/index.php?topic=50866.msg1408313#msg1408313
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:34
А что это за?  :???
http://lingvoforum.net/index.php?topic=50866.msg1408313#msg1408313
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица…  :what:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:36
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица…  :what:
Понятия не имею, что такое даркмаксица. Предлагаю взглянуть в википедию и сравнить. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Якутская_письменность#.D0.90.D0.BB.D1.84.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D1.82_.D0.9D.D0.BE.D0.B2.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D0.B0)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:40
Понятия не имею, что такое даркмаксица.
Спросите у DarkMax’а, пока он здесь. :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:40
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица…  :what:
Понятия не имею, что такое даркмаксица. Предлагаю взглянуть в википедию и сравнить. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Якутская_письменность#.D0.90.D0.BB.D1.84.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D1.82_.D0.9D.D0.BE.D0.B2.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D0.B0)
Лучше уже называйте моё творчество Максимовкой :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:41
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

И всё-таки я не перестаю этим гордиться - якуты, первые из тюркоязычных народов, сами (без дружелюбной помощи советов) разработавшие себе алфавит на основе латиницы. :dayatakoy:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:43
Лучше уже называйте моё творчество Максимовкой :)
Не по́йдеть. Будут путать с максимовичевкой. :no:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:48
Спросите у DarkMax’а, пока он здесь. :green:
Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:49
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

И всё-таки я не перестаю этим гордиться - якуты, первые из тюркоязычных народов, сами (без дружелюбной помощи советов) разработавшие себе алфавит на основе латиницы. :dayatakoy:
Это не латиница, а МФА.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:49
Спросите у DarkMax’а, пока он здесь. :green:
Кажется дошло. Я исправлял ссылку, а Вы по-видимому прошли по старой.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:51
(wiki/sah) Иэрэс (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%8D%D1%80%D1%8D%D1%81)
Хочу увидеть латиницей :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 14:51
Я ff шoke
Лигатура «ff» используется для «в»? А «v» для какого звука назначили?  :scl:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:52
Это не латиница, а МФА.
МФА - не латиница? :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:52
Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Сами виноваты, что выбирали ник по принципу «как у Darkstar'а». :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:53
Я ff шoke
Лигатура «ff» используется для «в»? А «v» для какого звука назначили?  :scl:
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:53
Это не латиница, а МФА.
МФА - не латиница? :???
Это каша из двух-трех алфавитов и разных шрифтов, вроде.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:54
Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Сами виноваты, что выбирали ник по принципу «как у Darkstar'а». :green:
Это не принцип, а цвет/оттенок моего сви́тора  ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 14:54
Это не латиница, а МФА.
Особенно буквы ʃ, w, q, з и ɟ.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 14:56
Хочу увидеть латиницей
Сделайте меня развидеть это Вот:

Quote from: Bikipêjiÿe
Êres (byl.-girêk. αἵρεσις, núcc.: ересь) - tangara jêtin dogmáttaryn utarar saná, doktrina. Qristianstvogha êrester II üÿetten saghalán elbébittere. Erdeténgi êresterge arianstvo, monofizitstvo, pêlagianstvo ônna donatizm kíreller. XII-XIII üÿelerge êrehi kytta inkvizitziÿa oqsuhar bôlbuta. XVI üÿeghe protêstánnar Rêformatziÿalara Arghá qristianstvony arárbytyn kenne êres sôltata tüspüte.

Êres iudaizmnga, buddizmnga, induizmnga ônna islámnga emê bár.

Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:57
А влезет ли якутский в греческий алфавит? :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 14:58
Хочу увидеть латиницей
Сделайте меня развидеть это Вот:

Quote from: Bikipêjiÿe
Êres (byl.-girêk. αἵρεσις, núcc.: ересь) - tangara jêtin dogmáttaryn utarar saná, doktrina. Qristianstvogha êrester II üÿetten saghalán elbébittere. Erdeténgi êresterge arianstvo, monofizitstvo, pêlagianstvo ônna donatizm kíreller. XII-XIII üÿelerge êrehi kytta inkvizitziÿa oqsuhar bôlbuta. XVI üÿeghe protêstánnar Rêformatziÿalara Arghá qristianstvony arárbytyn kenne êres sôltata tüspüte.

Êres iudaizmnga, buddizmnga, induizmnga ônna islámnga emê bár.

Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
О! Значит есть транлитератор?
Кстати, выглядит неплохо.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:01
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Тогда уж и коппу, сампи плюс коптские добавить, они ж ведь писали греческими буквами с добавлением знаков для звуков своих.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 15:06
(wiki/sah) Иэрэс
Хочу увидеть латиницей :)
Spoiler: Для сравнения. ⇓⇓⇓
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 15:06
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)
Первая и вторая буквы второго ряда: ѣ, ѥ  ::) Кириллица :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:07
Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
Автор самой программки Койпиш из Беларуси. Я только настраивал ее на свои транслиты.
А взять его можно хоть бы здесь (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52233.msg1457725.html#msg1457725).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 15:08
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Тогда уж и коппу, сампи плюс коптские добавить, они ж ведь писали греческими буквами с добавлением знаков для звуков своих.
Ну, коптский вроде, как кириллица, самостоятельный.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:10
О! Значит есть транлитератор?
Кстати, выглядит неплохо.
Кажись, я не тому ответил. Здесь можно взять его (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52233.msg1457725.html#msg1457725).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:11
Ну, коптский вроде, как кириллица, самостоятельный.
Ничего нет самостоятельного, кроме Абсолюта.  ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 15:14
Вот уже настроенный транслятор. :) Обратная транслитерация сами понимаете какого качества. :green: Инструкция по применению: вытаскиваем файл с папкой куда-нибудь, открываем cyrillic_latin.html в браузере и радуемся.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 15:20
Offtop
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 5, 2012, 15:34
Offtop
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
:donno: А можно конкретнее - каким образом не работает?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Hellerick on October 5, 2012, 15:38
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

А шо, человеческой О у них не было по соображениям религиозно-нравственного характера?  :what:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:51
Offtop
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
А Вы его из зипа вытаскивали?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 15:52
А можно конкретнее - каким образом не работает?
Не транслитерирует. :donno:
А Вы его из зипа вытаскивали?
Да.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 15:54
А можно конкретнее - каким образом не работает?
Не транслитерирует. :donno:
А Вы его из зипа вытаскивали?
Да.
html-страничку Вы чем открываете?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 15:58
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 5, 2012, 15:59
Хм. Заработало. :o
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 16:05
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
А Мозиллой, Гугль-Хромом не пробовали?
Все файлы при распковке в комплекте?
Должно быть:
cyrillic_latin.html
cyrillic_latin_files — в этой папке должны быть:
                                      KirillicaToLatinka.js
                                      LatinkaToKirillica.js
                                      translator.js
Кстати, блокировка ява-скриптов не стоит?
Если стоит, то нужно разблокировать, иначе не будет работать.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 5, 2012, 16:17
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
И почему всегда именно на Опере всё не работает? :) И все равно люди её юзают :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 18:09
И почему всегда именно на Опере всё не работает? :) И все равно люди её юзают :)
Дело, скорее всего, не в Опере, а в выставленной блокировке java-скриптов. Иногда это используют некоторые программки-спаморезы, в которых есть опция «запретить JavaScripts полностью».
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 5, 2012, 18:12
Хм. Заработало. :o
Ну, слава Богу!
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 6, 2012, 08:30
От безделья написал текст одной песни. (саму песню я выложить не могу :green:)

Quote from: Алекс - Санаабар
Көрдөхпүнэ аан бастаан,
Эн атын кыргыттартан
Суох туох да атыныҥ,
Көстүбэт уратыҥ.

Санаабар, син биир курдук
Көрбөккө ааһарым куруук.
"Билбэккэ сылдьарым ордук" -
Дии саныыбын мин испэр...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Эмиэ дууһабын эрэйдии,
Саныыбын: сылдьабыт күүлэйдии.
Күн үөһэттэн көрөр мичээрдии,
Тапталбытын уруйдуу.

Тоҕо атын уолчааны
Кэтэһэн эн маныыгын аны.
Кини эйиэхэ дьиҥ тапталы
Бэлэхтиэ соҕо хаһан да...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Quote from: Alex - Sanábar
Kördöqpüne án bastán,
En atyn kyrgyttartan
Sôq tôq da atynyng,
Köstübet uratyng.

Sanábar, sin bír kurduk
Körbökkö áharym kurúk.
"Bilbekke syljarym orduk" -
Dí sanýbyn min isper...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Emê dúhabyn ereÿdí,
Sanýbyn: syljabyt kűleÿdí.
Kün œhetten körör micérdí,
Taptalbytyn uruÿdú.

Togho atyn ôlcány
Ketehen en manýgyn any.
Kini eÿêqe jing taptaly
Beleqtê sogho qahan da...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Ошибки в тексте неизбежны.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 6, 2012, 08:33
А шо, человеческой О у них не было по соображениям религиозно-нравственного характера?
Аргументы в защиту "открытой О" были таковы, что мол, она от руки пишется удобнее, быстрее, и без отрыва пера от бумаги.

И все равно люди её юзают
Борец с монополией (Opera vs. IE) рано или поздно сам становится монополистом, sad but true.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 7, 2012, 03:30
http://wiki.sakhatyla.ru/wiki/Грамматика_якутского_языка#Фонетика (http://wiki.sakhatyla.ru/wiki/Грамматика_якутского_языка#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D0.BA.D0.B0)
Quote
Х может стоять перед а и о и после всех широких гласных и дифтонгов, напр.: хара 'чёрный', харах 'глаз', барыах 'пойдём-ка', хос 'двойной', олох 'жизнь', олоруох 'сядем-ка', бэлэх 'подарок', сиэх 'рукав', бөлөх 'куча', 'скопище', күлуөх 'посмеёмся-ка';

К встречается перед всеми узкими гласными и дифтонгами, перед передними широкими гласными и после узких гласных, напр. кыыс 'девушка', кыай= 'мочь', кэл= 'приходить', кус 'утка', куо 'красавица', көс 'кочёвка', кир 'грязь', киэҥ 'широкий', күл 'зола', күөс 'горшок', курдук 'словно', 'подобно', ык= 'жать', сүк= 'взваливать', сиик 'роса'. Поэтому х и к могут встречаться в одном и том же слове, напр. кэтэх 'затылок', кыах 'мощь', куобах 'заяц', көмнөх 'снег на деревьях', күөх 'синий', 'зелёный';

ҕ — увулярный проточный согласный. Встречается только в интервокальном положении после широких гласных и дифтонгов и после сонорных р, л, й, напр. баҕа 'желание', оҕо 'дитя', кэҕэ 'кукушка', бөҕө 'сильный', барыаҕа 'пойдёт', олоруоҕа 'сядет', кэлиэҕэ 'придёт', кулүөҕэ 'будет смеяться'. После сонорных в словах с гласными заднего ряда, напр. кыһалҕа 'забота', оҕорҕоо= 'считать кого-л. своим ребёнком'. В словах с гласными переднего ряда ҕ в этих позициях (особенно в аффиксах) встречается непоследовательно, сравни, например, эҕэ 'придирчивость', эгэ 'настоящий', күөрэгэй 'жаворонок', киһиргээ= 'хвастать'.
Собственно вопрос: когда и как эти согласные имеет смысл различать?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: X on October 7, 2012, 04:03
А где венгерская якутица?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 7, 2012, 04:15
При отождествлении к и х, а также и и й алфавит может стать чуточку проще:
Quote
Гласные:
монофтонги:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű

дифтонги:
ë  ê  ô  œ
ыа иэ уо үө

Согласные:
kк х g qҕ ng t d n c j nh p b i m r l s h
А ещё можно было бы œ заменить на ø — косая черта лучше вписывается в общую стилистику алфавита с обилием апексов, ИМХО. ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 7, 2012, 12:03
когда и как эти согласные имеет смысл различать?
Это вам не ять. ;) Хоть деток (на возможное будущее) пожалейте, пойдут ведь всякие кара, каан, бэлэк, сиэк или наоборот хыыс, хиин, толхуй и проч.

При отождествлении к и х, а также и и й алфавит может стать чуточку проще:
Quote
Гласные:
монофтонги:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű

дифтонги:
ë  ê  ô  œ
ыа иэ уо үө

Согласные:
kк х g qҕ ng t d n c j nh p b i m r l s h
А ещё можно было бы œ заменить на ø — косая черта лучше вписывается в общую стилистику алфавита с обилием апексов, ИМХО. ::)
Я вообще сейчас думаю отказаться от знаков для дифтонгов и заменить их на диграфы ea, ie, uo, oe. :-\

А где венгерская якутица?
Очень смешно.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 7, 2012, 13:14
Это вам не ять. ;) Хоть деток (на возможное будущее) пожалейте, пойдут ведь всякие кара, каан, бэлэк, сиэк или наоборот хыыс, хиин, толхуй и проч.
Понятно, ситуация та же, что и с чукотским ԓ. :(
Я вообще сейчас думаю отказаться от знаков для дифтонгов и заменить их на диграфы ea, ie, uo, oe. :-\
Нелогично, тогда уж и знаки долгих гласных на удвоенныя гласныя замените.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 7, 2012, 23:29
Итак, если не отождествлять к и х, но всё-таки привести алфавит в более европейский вид (точнее, чешско-словацкий ::)), можно получить что-то такое:
Quote
Гласные:
монофтонги:
a o y u á ó ý ú
e ö i ü é ő í ű

дифтонги:
äыа  ěиэ  ôуо  ůүө
Согласные:
k chх g hҕ ng t d n c j nh p b i m r l s zһ
Минус — не получится такого красивого обозначения ш, ж и ц, как предлагал Timirliev.
Плюс — лучше видна связь между фонемами с и һ для неносителей языка.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 11:56
Решил вернуться к кириллице.
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Іі   /i/
Īī   /iː/
Ĭĭ   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/, /q/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Јј   /ɟ/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ââ   /ɯa/
Ѡѡ   /oː/

Пришлось отказаться от очень редких букв (например, Ꙋꙋ).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 12:10
Пример: Бікіпєдјiє – Аһаґас білī
В интернационализмах дь писать как дj. Аналогия с словом матч: русские сохранили т, поляки - выкинули.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 12:15
Другой вариант:
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Ии   /i/
Ӣӣ   /iː/
Йй   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/, /q/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Џџ   /ɟ/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ââ   /ɯa/
Ѡѡ   /oː/

Бикипєџиє – Аһаґас билӣ
Тут аналогия со словом Турция. Мы не не пишем Туркия :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 12:28
Хочу сказать, что К в якутском никогда не произносится как /q/. Не верьте омниглоту, там одна ересь! :uzhos:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 12:36
Хочу сказать, что К в якутском никогда не произносится как /q/. Не верьте омниглоту, там одна ересь! :uzhos:
Ок :) Я же не выделил под это букву. :)
Еще примеры: Ѡнн̑ӯр дєн ѡнн̑ӯга аналла̄х терил.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 12:42
Сейчас я выделю отдельную темку, playground, и будем там с алфавитами играть. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 12:47
Сейчас я выделю отдельную темку, playground, и будем там с алфавитами играть. :)
Ок. Ясно. Пока только вижу одну проблему у второго варианта: слишком много о:
Quote
Оо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 13:00
Я вот задумался... может вслед за є добавить остальные йотированные буквы? Можно будет сэкономить на нь, да и красивее будет:
Двэбдэкиэйэ Донускаайа - Двебдекєє Донуска̄я :)
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 13:40
Да, таки введу. В идеале макрон должен быть отдельной клавишей на клавиатуре, а "долгие буквы" (кроме омеги) не входить в алфавит.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 13:51
Ийэ кыыл сирэйдээх бэргэһэ - саһыл, бэдэр, бөрө сирэйдээх бэргэһэ. Бастакытынан, хайа аҕа ууһуттан төрүттээҕи көрдөрөллөр, иккиһинэн, бу кинилэри араҥаччылыыр ийэ кыыл мөссүөнэ.

Иє къ̄л сирейде̄х бергеһе – саһъл, бедер, бøрø сирейде̄х бергеһе. Бастакътънан, хая аґа ӯһуттан тøрѵтте̄ґи кøрдøрøллøр, иккиһинен, бу кинилери аран̔аччълъ̄р иє къ̄л мøссѵøне.
Ну как Вам? Кстати, можно узнать перевод :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 14:00
Ийэ кыыл сирэйдээх бэргэһэ - саһыл, бэдэр, бөрө сирэйдээх бэргэһэ. Бастакытынан, хайа аҕа ууһуттан төрүттээҕи көрдөрөллөр, иккиһинэн, бу кинилэри араҥаччылыыр ийэ кыыл мөссүөнэ.

Иє къ̄л сирейде̄х бергеһе – саһъл, бедер, бøрø сирейде̄х бергеһе. Бастакътънан, хая аґа ӯһуттан тøрѵтте̄ґи кøрдøрøллøр, иккиһинен, бу кинилери аран̔аччълъ̄р иє къ̄л мøссѵøне.
Ну как Вам? Кстати, можно узнать перевод :)
Ну, честно скажу: на любителя. Мне лично по душе советские буквы. Ну а насчёт перевода, то плохой из меня переводчик, многих книжных слов я не знаю. :green: Но речь там о, как бы это сказать.. о шапках. :green:

Offtop
Сейчас придёт Уйбаан и скажет, что я не специалист по якутскому. Но никто ведь и не возражает. :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 14:05
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
А еще можно так:
Даарыйа - Да̄ръja
Маарыйа - Ма̄ръja

Даже не знаю как лучше :( Не хочется от пары й/џ отказываться, но и -ийа писать не хо :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 8, 2012, 14:07
Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 14:11
Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
Нормальная :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 14:13
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
А еще можно так:
Даарыйа - Да̄ръja
Маарыйа - Ма̄ръja

Даже не знаю как лучше :( Не хочется от пары й/џ отказываться, но и -ийа писать не хо :(
Попробуйте провести эксперимент: проигнорируйте долготу гласных. А вдруг красотища выйдет. :)

Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
:donno: С фамилией Захаров что делать будем? ;) Честно скажу, мне идея s-z не очень понравилась. Неинтуитивно, что ли.. :donno:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 8, 2012, 14:21
:donno: С фамилией Захаров что делать будем? ;)
Сравняем с фамилией Сахаров. :eat:
Честно скажу, мне идея s-z не очень понравилась. Неинтуитивно, что ли.. :donno:
Какой вариант словоизменения выглядит «интуитивнее»:
êres > êrehi
или
êres > êrezi?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 8, 2012, 14:24
В любом случае, gh мне не нравится. Может его́ заменить на ch? Раз уж х более частое, чем ҕ?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 14:33
Раз уж Х более частотное, то лучше не париться и оставить его как Q. Это раз.
Ҕ пусть остаётся как gh, потому что так действительно сразу понятно, как примерно прочитать, не задумываясь. Это два.
êres > êrehi выглядит гораздо понятнее, если знать, что h - это аллофон s. И вообще этот звук почти во всех тюркских алфавитах, где есть звук /h/, обозначается именно знаком h, и в МФА он так обозначается, и не было в истории якутского алфавита такого случая, когда кто-то догадался бы писать h как z. Новгородов ведь сказал, что s между гласными озвончается и переходит в h - очень простое правило. Это три.
:dayatakoy:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on October 8, 2012, 14:34
Решил вернуться к кириллице.
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Еще чего!  :uzhos: С ног на голову!  :3tfu:
а Ғғ   /ɣ/, /ʁ/ на кой бес в кириллице?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 14:42
Решил вернуться к кириллице.
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Еще чего!  :uzhos: С ног на голову!  :3tfu:
а Ғғ   /ɣ/, /ʁ/ на кой бес в кириллице?
Г недобуква, которою правильно, что вычеркнули ;)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 14:43
Раз уж Х более частотное, то лучше не париться и оставить его как Q. Это раз.
Ҕ пусть остаётся как gh, потому что так действительно сразу понятно, как примерно прочитать, не задумываясь. Это два.
êres > êrehi выглядит гораздо понятнее, если знать, что h - это аллофон s. И вообще этот звук почти во всех тюркских алфавитах, где есть звук /h/, обозначается именно знаком h, и в МФА он так обозначается, и не было в истории якутского алфавита такого случая, когда кто-то догадался бы писать h как z. Новгородов ведь сказал, что s между гласными озвончается и переходит в h - очень простое правило. Это три.
:dayatakoy:
:+1: Згоден.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 15:36
Всё, почти :) окончательный вариант:
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Ââ   /ɯa/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Ии   /i/
Ӣӣ   /iː/
Јј   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Џџ   /ɟ/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ѡѡ   /oː/

Русские окончания -ия будут передаваться как -ъја или -иє. И никаких я, ю, ї. Можно даже так: Іі - /j/, Јј - /ȷ̃/.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 16:50
:( и все равно проблемы -jъ- :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on October 8, 2012, 19:12
:dayatakoy:
Ну вот. :( Значит надо придумывать что-нибудь другое. Мешать финский с тьы номом, например.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 9, 2012, 12:18
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on October 9, 2012, 12:40
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Чёрт, всё-таки окончательно ту тетрадку с записями потерял... :( Но точно помню, что я там писал слова вроде тангасъ, кордѹмь. Может ограничиться стандартными средствами кириллицы, избавившись от "инородного" умляута? :-\ :donno:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on October 9, 2012, 12:43
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Чёрт, всё-таки окончательно ту тетрадку с записями потерял... :( Но точно помню, что я там писал слова вроде тангасъ, кордѹмь. Может ограничиться стандартными средствами кириллицы, избавившись от "инородного" умляута? :-\ :donno:
Ну ижица спасает от одного из них. С О же проблемка.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on November 28, 2012, 11:08
Оҥордум иннэ гынан. 8-)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 09:43
Итак, если не отождествлять к и х, но всё-таки привести алфавит в более европейский вид (точнее, чешско-словацкий ::)), можно получить что-то такое:
Quote
Гласные:
монофтонги:
a o y u á ó ý ú
e ö i ü é ő í ű
дифтонги:
äыа  ěиэ  ôуо  ůүө
Согласные:
k chх g hҕ ng t d n c j nh p b i m r l s zһ
Минус — не получится такого красивого обозначения ш, ж и ц, как предлагал Timirliev.
Плюс — лучше видна связь между фонемами с и һ для неносителей языка.
Quote
Kördöchpüne án bastán,
En atyn kyrgyttartan
Sôch tôch da atynyng,
Köstübet uratyng.

Sanábar, sin bír kurduk
Körbökkö ázarym kurúk.
"Bilbekke syljarym orduk" -
Dí sanýbyn min isper...

Dolguia sonnhuibut sanábar,
Ůzetten tüspüt kurdukpun challántan...
Toho bilimmekkin měche en taptalgar,
Eiígin min kuzôchpun, urôchpun...

Bír eme kűtűléch běcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguiduk eppekkin měche "Taptýbyn kűske",
Eiígin min kuzôchpun, urôchpun...

Emě dúzabyn ereidí,
Sanýbyn: syljabyt kűleidí.
Kün ůzetten körör micérdí,
Taptalbytyn uruidú.

Toho atyn ôlcány
Ketezen en manýgyn any.
Kini eiěche jing taptaly
Belechtě soho chazan da...
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 16:35
Ну красиво ж выглядит. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 16:57
Но читать довольно непривычно. :) И буква ů наверняка взята с потолка, т.к. произносится там далеко не У.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 17:00
И буква ů наверняка взята с потолка, т.к. произносится там далеко не У.
Буква ů произносится в чешском как якутское уу. От буквы ú отличается тем, что обозначает звук, восходящий к . Определённая спотолочновзятость имеется, тут не поспоришь. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 17:27
Quote from: Toivo
восходящий к *ó.
Ах вот оно что. А кружок-то намекал! :)

Вот сегодня я хотел бы подвести итоги существования сего алфавита: Н.Я.А. имеет право на существование. Сильно экзотических букв нет, проблемы со шрифтами минимальны. Якутская фонетика отражена более или менее полно (носовая Й может доставлять проблемы, но все уже привыкли). Количество диакритики уменьшено красивым и адекватным способом. Проблем с бесточечной і не имеет. Правда, ни в одну кодировку не влезает. :) Количество букв может напугать - 47.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 17:36
А вообще, я поддерживаю такой вариант. ::) Хоть он и нечитаем.
Quote
Kuardafpina aon baston,
Ian atin kairgittartan
Soef toef da atining,
Kuastibat oirating.

Sanobar, sin biur koirdik
Kuarbakka aoharim koiruk.
"Bilbakka sailjarim orduk" -
Diu sanubin min ispar...

Doalgiya soannyiybit sanobar,
Uehattan tuispit koirdikpin fallontan...
Toava bilimmakkin mefa ian taptalgar,
Iayugin min koihefpin, oirefpin...

Biur iama kutulof becarga
Aingirbakkin miugin baiton uingkuga.
Oargiydik iappakkin mefa "Taptubin kuska",
Iayugin min koihefpin, oirefpin...

Iame douhabin iaraydu,
Sanubin: sailjabit kulaydu.
Kuin uehattan kuarar micordu,
Taptalbitin oiriydu.

Toava atin oelconi
Kiatahan ian manugin ani.
Kini iayefa jing taptali
Bialafte soava fahan da...
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 17:52
Кажется, там есть ошибки. :( Да и передний неогубленный ряд лучше, наверное, обозначить через e, а не i.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 17:56
Это уже ирландица какая-то. :) (так Вы всё-таки придумали обозначение согласных?)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 18:03
Действительно, немного похоже на ирландский — гласные изображены так же не пойми как. ;D
Да, придумал. Всё довольно
Spoiler: традиционно, ⇓⇓⇓
кроме х и ҕ, для которых я приспособил отсутствующие в якутском f и v.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 18:24
Cai, tiogi aimata sioriyan kaureffaying. (якут. "попробую-ка что-то написать") -- в первой версии.
Логичная система, если копнуть глубже и попытаться разобраться. :) Но для незакалённого алфавитной чехардой обывателя это будет шоком. ;D
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on December 29, 2012, 18:37
Cai, tiogi aimata sioriyan kaureffaying. (якут. "попробую-ка что-то написать") -- в первой версии.
Вторая версия мне нравится больше: в ней как бы выдерживается принцип «ряд гласного определяется рядом предыдущего гласного». Первый вариант более «европейский», где первая гласная диграфа — основная, а вторая — побочная. :)
Но для незакалённого алфавитной чехардой обывателя это будет шоком. ;D
Зато экономность налицо — всё вместилось в латиницу-2622. Кроме того, такая система гораздо удобнее для адаптации заимствований — не надо будет вносить чересчур больших изменений в написание слова, чтобы приспособить его к якутской фонетике, скажем, Europa теперь будет не чуждой якутскому Европой, а вполне сносным Иирээпэ. ;D
Offtop
Наверное, можно было бы обозначить нь как nh, чтобы освободить место для носового й — вдруг понадобится. И действительно заменить i на e в обозначении ряда: и для удобства заимствования, и для того, чтобы избежать не слишком красивого сочетания ii, и для того, чтобы не путаться с похожими i и j.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on December 29, 2012, 18:39
А греческий алфавит пробовали применить?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 18:45
Кстати, как же я мог про гречку забыть?! Завтра надо заняться на досуге. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 1, 2013, 19:46
Финальная версия моего алфавита:
(wiki/sah) Timiriliev/Новый якутский алфавит
Quote
Официальный транслит
D’on barita beye suoltatigar uonna biraabigar teng buolan to’ruu’ller. Kiniler bari o’rko’n o’ydoo’x, suobastaax buolan to’ruu’ller, uonna beye beyeleriger tilga kiiriniges bihiilara dog’ordohuu tiinnaax buoluoxtaax.
Собственно, хотелось бы узнать, где прописано, что этот транслит официальный?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 1, 2013, 20:17
Мне бы это тоже хотелось узнать. :-\ :green: В яквикипедии и англвикипедии был такой вариант латиницы, и я тупо назвал его официальным, не вдаваясь в подробности. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 1, 2013, 22:15
Судя по надписи citation needed, это чьё-то вольное творчество. А по запросу якутская латиница в гугле найти получается разве что Вас (http://vk.com/topic-104118_27620896).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 03:46
А я когда-то по этому же запросу нашёл Хуасю... и попал на ЛФ. :-\ Однако.
Надо узнать, как транслитеруются якутские географические названия (если посредством русского - то это печально).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 10:42
Надо узнать, как транслитеруются якутские географические названия (если посредством русского - то это печально).
Прямой транслитерацией с якутского во всем мире только я занимался.  8-)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 13:49
Кстати, продолжу тему моей ирландскообразной латиницы. ::) Поскольку сочетания вида iV, где V — гласный, в этом транслите не используются, их можно трактовать как упрощённую запись для iyV, т.е. писать, например, oisteria [устуоруйа] и Bikipejia [Бикипиэдьийэ] без y.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 13:59
Quote from: Toivo
Поскольку
сочетания вида iV, где V —
гласный, в этом транслите
не используются, их можно
трактовать как упрощённую
запись для iyV, т.е. писать,
например, oisteria
[устуоруйа] и Bikipejia
[Бикипиэдьийэ] без y.
Вот мой ник Timiriliyev все из-за этого неправильно читают. :'( Но всё равно красиво и компактно. Кстати, первое подозрительно истерию напоминает.

Quote from: DarkMax2
Прямой транслитерацией с
якутского во всем мире
только я занимался.
Ну что ж, похвально. :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 14:08
Кстати, первое подозрительно истерию напоминает.
Слово напоминает истерию, потому что дифтонгом становилось не только русское ударное е, но и русское ударное о, в предлагаемом же транслите с целью унификации все дифтонги всегда записываются как e. И это, увы, не единственная «нелогичность» в отображении уже адаптированных заимствований: баһыыба > bahuba, үнүстүрүмүөннэр > uinistirimennar и т. д.
Offtop
Вот мой ник Timiriliyev все из-за этого неправильно читают. :'(
Т.е. там не -лиев, а -льев? Или? :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 14:26
Offtop
Тимирилиийэп / Timirilíÿev. Является дословным переводом турецкой фамилии Demirel.

Quote from: омниглот
Con barıta beye suoltatıgar uonna bıraabıgar teñ
buolan törüüller. Kininler barı örkön öydööx,
suobastaax buolan törüüller, uonna beye beyeleriger
tılga kiiriniges bıhıılara doğordohuu tıınnaax
buoluoxtaax.
Глядя на этот ужас хочется связаться с тамошним админом. Эта "транслитерация" высосана из пальца - инфа 100%

P. S. Ладно, полноценная якутская латиница с диакритикой и диграфами вполне получилась. Диакритики может и много, но в том же азербайджанском, например, её тоже дофига. Теперь пора заняться наиболее оптимальным якутским транслитом - пища для ума на недельку две.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 14:32
P. S. Ладно, полноценная якутская латиница с диакритикой и диграфами вполне получилась. Диакритики может и много, но в том же азербайджанском, например, её тоже дофига.
Сочетание yÿy в НЯА выглядит бесподобно даже с диакритикой. :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 14:45
Quote from: Toivo
Сочетание yÿy в
НЯА выглядит
бесподобно даже с
диакритикой.
А ведь это уже слово. :)
Ничего лучше Y с диерезисом я не придумал. А вот yjy так это вообще кошмар.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 14:49
Ничего лучше Y с диерезисом я не придумал.
Это печально. Особенно учитывая, что он уже используется для обозначения передних пар огубленных гласных. :( Надо думать дальше.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 15:00
Существовала бы буква Y with stroke, была бы в самый раз. :green: А всякие "брёвна" и Йоты не вариант - выбиваются из общего стиля(tm).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 15:08
В общем, я за свою латиницу-22 и запись ыйы как iyi. ::)
И мне таки кажется, что это действительно хороший вариант чисто якутской латиницы даже при всей своей непривычности.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 15:14
Quote from: Toivo
И мне таки кажется,
что это
действительно
хороший вариант
чисто якутской
латиницы даже при
всей своей
непривычности.
Я не по наслышке знаком с такой болезнью. :) Кажется, что своё прекрасно, но позже уже выявляются недостатки.
P. S. Вам бы латиницу для русского разработать. ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 15:17
В общем, я за свою латиницу-22 и запись ыйы как iyi. ::)
ıjı тоже прикольно 
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 15:25
Я не по наслышке знаком с такой болезнью. :) Кажется, что своё прекрасно, но позже уже выявляются недостатки.
«Недостатки» типа «история vs. истерия» видны уже сейчас, но дело не в этом. Латиница типа НЯА структурно близка нынешней кириллице — то же наличие не имеющих чтения в якутском букв, то же использование дополнительных букв (и сложности при их наборе) для собственно якутских звуков, то же сохранение орфографии оригинала при заимствовании — всё это выглядит как некая вторичность относительно собственно латинского алфавита, так же как нынешняя якутская кириллица по факту вторична относительно русской.
В латинице-22 отсутствуют знаки для передачи неякутских звуков типа ж, щ, ф или в, отсутствуют дополнительные буквы для собственно якутских звуков и отображение гласных заточено под якутскую систему гармонии гласных, игнорируя слова с «порушенным сингармонизмом».
Вместе с тем это и большой минус — придётся каким-то образом адаптировать все до сих неадаптированные заимствования — записать просто min videolarym уже не получится. :(
Quote
P. S. Вам бы латиницу для русского разработать.
Я с этого начал, когда пришёл на ЛФ. ;D
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 16:13
 
Quote from: Toivo
«Недостатки» типа
«история vs.
истерия» видны уже
сейчас, но дело не в
этом. Латиница типа
НЯА структурно
близка нынешней
кириллице — то же
наличие не имеющих
чтения в якутском
букв, то же
использование
дополнительных букв
(и сложности при их
наборе) для
собственно якутских
звуков, то же
сохранение
орфографии
оригинала при
заимствовании — всё
это выглядит как
некая вторичность
относительно
собственно
латинского
алфавита, так же как
нынешняя якутская
кириллица по факту
вторична
относительно
русской.
В латинице-22
отсутствуют знаки
для передачи
неякутских звуков
типа ж, щ, ф или в,
отсутствуют
дополнительные
буквы для
собственно якутских
звуков и отображение
гласных заточено под
якутскую систему
гармонии гласных,
игнорируя слова с
«порушенным
сингармонизмом».
Вместе с тем это и
большой минус —
придётся каким-то
образом
адаптировать все до
сих
неадаптированные
заимствования —
записать просто min
videolarym уже не
получится.
Смотря как посмотреть. :) Вот у меня много мыслей по этому поводу. Откуда же взялась эта традиция - вписывать „свои” буквы в конец алфавита и писать заимствования в как в оригинале? Не советские же всё-таки лингвисты это придумали. Они банально заимствовали эту идею у европейцев.
Теперь собственно о якутском языке. Лично я сторонник морфологической орфографии („баранмын” вместо „бараммын”) и „умеренной” адаптации („поезд” - „пуойазд”, „специалист” - „спэциэлиист”). Нужно исскуственно вводить в якутский согласные в, ф, з, ш, ж и ц, сохраняя при этом сингармонизм. Иначе язык звучит бедновато, в якутском итак слишком много омонимов (попробуйте адаптировать слова поезд и пояс под якутскую фонетику). Впрочем, буквы W и X можно выпилить, но диграфы SH и JH - оставить. Хотя бы для всяких Жирковых и Слепцовых, Маш и Жор.
Короче говоря, тут спорить долго. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 16:26
Откуда же взялась эта традиция - вписывать „свои” буквы в конец алфавита и писать заимствования в как в оригинале? Не советские же всё-таки лингвисты это придумали. Они банально заимствовали эту идею у европейцев.
О чём и речь — принцип один и тот же.
Лично я сторонник морфологической орфографии („баранмын” вместо „бараммын”) и „умеренной” адаптации („поезд” - „пуойазд”, „специалист” - „спэциэлиист”). Нужно исскуственно вводить в якутский согласные в, ф, з, ш, ж и ц, сохраняя при этом сингармонизм. Иначе язык звучит бедновато, в якутском итак слишком много омонимов (попробуйте адаптировать слова поезд и пояс под якутскую фонетику). Впрочем, буквы W и X можно выпилить, но диграфы SH и JH - оставить. Хотя бы для всяких Жирковых и Слепцовых, Маш и Жор.
Ввести дополнительные согласные не так чтобы сложно, скажем: в > бһ bh, ф > пһ ph, з z, ш > сй sy, ж > зй zy, ц > тс ts. Сингармонизм же уже сохранён. :)
Хотя не вижу особых проблем с адаптацией поезда и пояса (разве что не понимаю, разве в якутсуком нет слова пояс): пояс > poyas > поойос, поезд > poyesti > поойуосту. Или poyesdi > поойуосду.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 16:50
Кстати, как в адаптации к якутской фонетике произносилось бы слово видео? В отличие от поездов у меня с его записью действительно проблемы. :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 16:59
Якутский долгий О более открытый звук, нежели русское О, потому лучше передавать как УО. "Пуойас" - только так.

Видео - биидийэ (на мой слух)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 17:06
Якутский долгий О более открытый звук, нежели русское О, потому лучше передавать как УО. "Пуойас" - только так.
Нет, идея состоит как раз в том, что при адаптации слова в соответствии с его произношением в языке-оригинале получится нечто не имеющие графически ничего общего с исходным словом, и поэтому логичнее ориентироваться на его написание. Например,
Видео - биидийэ (на мой слух)
при записи произношения превратиться в, скажем, biudia, при ориентации же на написание слова должно получиться что-то вроде vidio > ҕидийээ.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 2, 2013, 17:28
1) GH в начале слова не бывает.
2) Какое отношение имеет ваша "оптимизированная" система к реальному якутскому звучанию? С чего это V превращается в GH? :what:
3) Сама идея, имхо, не совсем здравая. Вы бы знали, как ругается моя мать, читая якутские газеты. Всякие тиэкис'ы, урбаанньыт'ы, биисинэс'и иногда удивляют. Хоть согласные бы на месте сохраняли (тиэкст, например). Очень неприятно, приходится гадать, что за понятие скрыто за неведомым длиннющим словом, хотя вроде бы оно якутское. Это как если бы менеджеры превратились бы в менеженщиков, таксисты в таксоводов и далее по списку. Но тут парадокс: из-за этого же якутский язык медленно подыхает. :(

Кстати, о тех несчастных звуках. Как же их произносят люди, преимущественно говорящие на якутском:
* В: произносят иногда как Б, иногда как Ў.
* Ф: произносится легко.
* З: с легкостью.
* Ш: от своей бабушки слышал Ш перед переднерядными гласными и Щ перед заднерядными.
* Щ: преимущественно заменется ШШ. Очень трудно некоторым выговорить сей звук.
* Ц: заменяется на СС. Милиция -> милиссие.

З.Ы. Бабушка моя произносит слово „жизнь” вполне европейски - „жизин” с мягким Ж.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 18:00
1) GH в начале слова не бывает.
Поэтому я и спрашивал о произношении.
2) Какое отношение имеет ваша "оптимизированная" система к реальному якутскому звучанию? С чего это V превращается в GH? :what:
V не превращается в gh, v обозначает ҕ и поэтому слово пишущееся в оригинале через v будет произноситься через ҕ. Можно было бы обозначить через v, скажем, нь, и тогда бы слово пишущееся в оригинале через v произносилось бы через нь. Можно было бы выбрать любой другой звук, но соответствие v = ҕ делает систему обозначения согласных в целом менее непривычной. Такая система имеет отношение к реальному якутскому звучанию в той мере, что звук в в якутском отсутствует, в отличие от ҕ или даже нь.
Речь идёт об удобстве заимствования написания, когда слово из иного языка можно просто взять и начать использовать в якутском, не меняя его написания (или меняя лишь незначительно), так чтобы при этом его чтение соответствовало якутской фонетике.
3) Сама идея, имхо, не совсем здравая. Вы бы знали, как ругается моя мать, читая якутские газеты. Всякие тиэкис'ы, урбаанньыт'ы, биисинэс'и иногда удивляют. Хоть согласные бы на месте сохраняли (тиэкст, например). Очень неприятно, приходится гадать, что за понятие скрыто за неведомым длиннющим словом, хотя вроде бы оно якутское.
Как бэ я об этом и говорю, о сохранении написания при адекватном фонетике произношении. Так чтобы не приходилось извращаться, приспосабливая слово Европа к якутской фонетике, а просто записать Europa и получить чисто якутское с точки зрения фонетики чтение Иирээпэ. Или взять слово auto и прочесть ыытаа.
Да, соответствовать реальному устоявшемуся чтению это, естественно, не будет. Это будет соответствовать устоявшемуся написанию.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 20:04
Ну, ориентироваться на написание - это нормально. Так русский поступил с латынью и греческим. Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 20:05
Что сложного для понимания в тєкіс и бīсінес?
А вот урба̄н̑ит немного не понял :) Минерал прямо :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 20:29
(wiki/sah) Сытин_Иван_Дмитриевич (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Единственный урбанит во всей вики.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 20:34
бīсінес
Сравни с оригиналом:  business
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 20:49
Нет чтобы просто посмотреть в словарь (http://sakhatyla.ru/translate?q=%D1%83%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8C%D1%8B%D1%82). Только пример я всё равно не понял. :( Это ж не заимствованное слово?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 21:00
Зато звучит очень по-западному.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 21:02
Кстати, работать за харчи =))) хе хе хе
(wiki/sah) Харчы (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%87%D1%8B)
Не ожидал :) Это наверное тюркизм у нас. Харчі - это еда, продовольствие. Харчування - питание.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 2, 2013, 21:13
Москуба (нуучч.: Москва), Арассыыйа киин куората. Арассыыйа уонна Эуропа ордук улахан куората.
vs
Москуба (нӯч.: Москва), Арассӣя кīн ко̌рата. Арассӣя о̌нна Еуропа ордук улахан ко̌рата.
Эх, хороша ж моя кириллица  :smoke:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 22:52
Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Отлично, предлагаю поставить перед собой ту же проблему, что и я, и решить её лучше меня. :green: Задачу я уже формулировал:
Quote
Обеспечить возможность заимствовать слово из другого латинописьменного языка, сохраняя его написание (или лишь незначительно его изменяя), так чтобы это слово имело чтение, не противоречащее якутской фонетике и однозначно выводимое из написания. Близость «традиционному» прочтению латинских букв желательна.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 2, 2013, 23:47
У меня возникло два вопроса:
1) Правильно ли я понимаю, что в якутском произношении гласные становятся огубленными, если в исходном слове есть хотя бы один огубленный гласный (в русском это ударное о и у независимо от позиции)?
2) Есть ли какая-нибудь закономерность в том, адаптируется ли заимствование в переднем или заднем ряду?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Hellerick on January 3, 2013, 07:00
Существовала бы буква Y with stroke, была бы в самый раз. :green: А всякие "брёвна" и Йоты не вариант - выбиваются из общего стиля(tm).

Дык она существует (http://en.wikipedia.org/wiki/Y_with_stroke). Правда, на любителя.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 3, 2013, 10:59
Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Отлично, предлагаю поставить перед собой ту же проблему, что и я, и решить её лучше меня. :green: Задачу я уже формулировал:
Quote
Обеспечить возможность заимствовать слово из другого латинописьменного языка, сохраняя его написание (или лишь незначительно его изменяя), так чтобы это слово имело чтение, не противоречащее якутской фонетике и однозначно выводимое из написания. Близость «традиционному» прочтению латинских букв желательна.
Ну, давайте сравнивать якутское произношение с написанием в языке источнике.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 3, 2013, 11:02
куората.
Чёрт! И почему этой буквы нет в стандартных шрифтах!!!
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 4, 2013, 08:03
Quote from: Хеллерик
Дык она существует.
Правда, на
любителя.
Эхх... не такую букву я ожидал. ::) Stroke высоковато находится. :green:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 15:13
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 19:50
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
А форсить ты умеешь... :negozhe:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 19:58
Quote from: Toivo
У меня возникло два вопроса:
1) Правильно ли я понимаю, что в якутском произношении гласные становятся огубленными, если в исходном слове есть хотя бы один огубленный гласный (в русском это ударное о и у независимо от позиции)?
2) Есть ли какая-нибудь закономерность в том, адаптируется ли заимствование в переднем или заднем ряду?
Всё зависит от ударной гласной. Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось. :donno: (ремонт - örömoen)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:03
Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось.
Вот как всегда. :( Ясно, вердикт таков, якутская письменность идеальной быть не может. Печалька.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:04
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
А форсить ты умеешь... :negozhe:
Нічим не відрізняюся від Вас :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:12
Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось.
Вот как всегда. :( Ясно, вердикт таков, якутская письменность идеальной быть не может. Печалька.
Моя не нравится?
Бікіпєџіє (А̄нгл: Wikipedia) дєн кӧн̾ѵл, елбех тилла̄х енсіклӧпєџіє. Wikimedia Foundation дєн ергєне со̂х терілтенен салајиллар. Білігін Бікіпєџієг҆е 264 тилинан 10 млн. тахса истатия ба̄р о̂нна кінілері бѵтѵн а̄н дојдуттан тус беє сана̄ларинан киттаччилар кīрен суруяллар о̂нна улариталлар. Бікіпєџієні 2001 с. Џіммі Уејлс о̂нна Ларрі Сенгер саг҆ала̄биттара.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:19
Моя не нравится?
Увы, нет. Слишком много вариантов буквы о и слишком мала графическая разница между Н̑н̑ и Н̾н̾, например.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:22
Моя не нравится?
Увы, нет. Слишком много вариантов буквы о и слишком мала графическая разница между Н̑н̑ и Н̾н̾.
Да, три о это много. Хотел использовать ук гаммообразный, но буква достаточно редкая в шрифтах.
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 20:27
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:29
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
В шрифтах есть латинская лигатура ou, но она высокая очень.
ȣнна
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:29
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
И три н в результате. Знак ҥ современной кириллицы хорош тем, что составлен из букв тех звуков, которые при ассимиляции и переходят в ҥ - н и г.
Кстати, вот какую цитатку я случайно нашёл: (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%81_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B5_.D0.B7.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8_.D0.B2.D0.B0.D1.80.D0.B8.D0.B0.D0.BD.D1.82.D1.8B_.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D1.80.D1.82.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F)
Quote
В единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).
Не приспособить ли его для какого-нибудь носового? ;D
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:31
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
И три н в результате. Знак ҥ современной кириллицы хорош тем, что составлен из букв тех звуков, которые при ассимиляции и переходят в ҥ - н и г.
Кстати, вот какую цитатку я случайно нашёл: (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%81_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B5_.D0.B7.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8_.D0.B2.D0.B0.D1.80.D0.B8.D0.B0.D0.BD.D1.82.D1.8B_.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D1.80.D1.82.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F)
Quote
В единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).
Не приспособить ли его для какого-нибудь носового? ;D
В якутском есть й носовое. Это для румынской "ын" подходит :)

НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:36
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
В шрифтах есть латинская лигатура ou, но она высокая очень.
ȣнна
И соответственно тогда должна быть буква ȣ̈.
С уком дела лучше. Видел, что его рисуют ниже.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:39
НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Текущие три н и четыре о тоже не слишком хороши, выбор диакритических знаков непонятен. Может один из губных дифтонгов обозначить через ѡ с диакритикой?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 20:40
Offtop
Уже полпятого утра, а я не сплю.. :o

Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::) Сейчас это более востребовано. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:42
НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Текущие три н и четыре о тоже не слишком хороши, выбор диакритических знаков непонятен. Может один из губных дифтонгов обозначить через ѡ с диакритикой?
Может. Тогда будет три омеги :)
Камора обозначает мягкость. Паерок твердость. Что не понятного? НГ это же по сути "очень твердое" н :) да?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:43
Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::)
Просто подобрать соответствия в кириллице буквам предложенной мной выше латиницы-22. Только вряд ли у кого получится назвать это "хорошим, годным алфавитом".
Камора обозначает мягкость. Паерок твердость.
А ещё две точки для передних гласных и что-то непонятное над /yø/.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:44
Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::) Сейчас это более востребовано. :)
Спасибо. Проблема в том, что я не признаю каноничность этой "кириллицы-33". :) Все таки русский САМ этот алфавит под себя правил. Почему теперь другим народам нельзя?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:48
А ещё две точки для передних гласных и что-то непонятное над /yø/.
Да. Умляут это классика :) только не для всех, а для о и омеги. Зато для них не используются макроны.
Для /yø/ о с короной, что символизирует ижицу над о. Для уо банально о с "этимологической" шапочкой. За каждым знаком традиция :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:52
За каждым знаком традиция :)
Ну и зачем следовать за традицией каждой отдельной буквы, если все вместе они выглядят не без недостатков?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:53
Вот латиница против кириллицы. Интересно во всех ли современных шрифтах ук низкий.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:54
За каждым знаком традиция :)
Ну и зачем следовать за традицией каждой отдельной буквы, если все вместе они выглядят не без недостатков?
Ой, не знаю. Вон, некоторые и Й из украинского пытались выпилять. Не понимаю я таких претензий.
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 20:57
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Значит ли это, что упор на преемственность следует делать в ущерб системности? И преемственность с чем именно имеется в виду? Почему преемственность с реально существующим и реально существовавшими якутскими алфавитами - это хуже, чем преемственность с известной лишь единицам климентовицей?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 8, 2013, 20:59
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Значит ли это, что упор на преемственность следует делать в ущерб системности? И преемственность с чем именно имеется в виду? Почему преемственность с реально существующим и реально существовавшими якутскими алфавитами - это хуже, чем преемственность с известной лишь единицам климентовицей?
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :) В принципе там только к нг претензии.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 8, 2013, 21:01
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 21:12
Матчасть истории якутского алфавита: http://ilin-yakutsk.narod.ru/1999-12/50.htm :)

Письма и заметки эти, правда, написаны в двадцатые-тридцатые, поэтому "исторические" якутские алфавиты там показаны в сравнении с новгородицей или яналифом.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 12:17
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on January 9, 2013, 12:40
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Никак, с миссионерской целью?  :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 13:01
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Никак, с миссионерской целью?  :???
Кстати, православность якутов одобряю :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 13:06
А как для якутского уха звучит оригинальное сѵстєме?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 9, 2013, 13:36
Плохо. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 13:52
Плохо. :)
А как лучше? Там не нужно иэ?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Lugat on January 9, 2013, 13:55
Кстати, православность якутов одобряю :)
Offtop
А что в ней хорошего?  :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 9, 2013, 13:55
Либо сүстүөмэ, либо систиэмэ.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 13:57
Кстати, православность якутов одобряю :)
Offtop
А что в ней хорошего?  :???
Тюрки-мусульмане это скучно  :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 13:59
Либо сүстүөмэ, либо систиэмэ.
То есть в любом случаи искажать две гласные? Жаль.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 9, 2013, 14:00
Гармония гласных в якутском сурова и беспощадна, да.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 9, 2013, 14:11
Собственно именно поэтому я и рекламировал свою сумасшедшую систему записи гласных: сүстүөмэ > suistema, систиэмэ > sistema.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 9, 2013, 14:59
Собственно именно поэтому я и рекламировал свою сумасшедшую систему записи гласных: сүстүөмэ > suistema, систиэмэ > sistema.
Сістєме (систиэмэ) не так уж и страшно. Жаль, конечно, что не восстановить ижицу, но и так хорошо.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 9, 2013, 16:10
А sistema все равно лучше. ::)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 17:19
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 22, 2013, 17:23
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
В греческий алфавит может помочь :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 17:28
Фу. Я не про это.
Например. В якутском пять заднеязычных согласных (к, г, х, ғ, ң - простите мой казахский) фактически позиционно обусловлены - отсюда хаһыат < газета. И как это нормально отобразить?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 22, 2013, 17:40
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
Я начал задумываться о том, чтобы более усложнить Н.Я.А. Писать заимствования "международно" или так, как в оригинале, а далее в скобках следует уточнение, как у корейцев: Min poÿezdtan (pôÿastan) taghystym; Beÿem synchrophasotron (singkire-pasa-turôn) dên tugun bilbeppin; Asia (Ásyÿa) doÿdulara; Iÿem antaq televisor (telebíser) körör. Уточнения писать лишь в словарях, учебной и детской литературе, остальные догадаются. :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 22, 2013, 17:44
И как это нормально отобразить?
Писать "газет" и не заморачиваться? И как вы отличите, допустим, "хаһыат" от "халбаһыы" -- один и тот же звук придётся двумя способами записывать.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 22, 2013, 17:44
Ásyÿa это Аасыйа?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 22, 2013, 17:48
Ásyÿa это Аасыйа?
:yes:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 17:49
Насчет газеты: нет, я как раз предлагаю подумать над единым для всех слов отображением звуков, которое нормально бы адаптировало заимствования к якутской фонетике.
И ведь я это говорю уже не первый раз, что ж в этой идее такого непонятного... :donno:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 22, 2013, 17:56
Ásyÿa это Аасыйа?
:yes:
Ну, в моей кириллице это пишется как Āсия
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 22, 2013, 17:58
Насчет газеты: нет, я как раз предлагаю подумать над единым для всех слов отображением звуков, которое нормально бы адаптировало заимствования к якутской фонетике.
И ведь я это говорю уже не первый раз, что ж в этой идее такого непонятного...
А как же быть с уже адаптированными заимствованиями, коих немало? :-\ А с адаптацией новых заимствований потихоньку разбирается народ, как всегда. Странно, но у нас тут некоторые говорят "тэлэбиизэр".
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 18:00
Уже адаптированные заимствования должны быть основой для построения такого алфавита. Ориентиром, так сказать.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 18:23
Как я понимаю, каждая из пар к~х и г~ғ должны отображаться одной буквой с дополнительными средствами для уточнения чтения.
Аналогично пара й~дь.
Что касается ң - разделить между н и г~ғ. Аналогично нь (между н и й~дь).
Һ должна иметь графическую связь с с.
Так? :???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on January 22, 2013, 18:33
Как я понимаю, каждая из пар к~х и г~ғ должны отображаться одной буквой с дополнительными средствами для уточнения чтения.
Аналогично пара й~дь.
Что касается ң - разделить между н и г~ғ. Аналогично нь (между н и й~дь).
Һ должна иметь графическую связь с с.
Так? :???
Не нужно всех их объединять. Просто не нужно. :donno: Ничего хорошего это не принесёт.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 18:36
Я не имею в виду совсем объединять. Я имею в виду наличие трех знаков, скажем: к, х и к~х.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 22, 2013, 20:04
Я не имею в виду совсем объединять. Я имею в виду наличие трех знаков, скажем: к, х и к~х.
k/ch/c?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 20:08
k/ch/c?
Возможно. Тогда тройка г, ғ, г~ғ будет выглядеть, скажем, qu, gh, g.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 20:10
Ужас.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on January 22, 2013, 20:36
Ужас.
???
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 22, 2013, 20:39
Ужас.
???
Сложно получается. :( Ну и без знания языка я что-то ещё предложить не смогу, а этого недостаточно — нужны правила распределения, нужно как-то согласовать это с оставшимися частями якутской фонологии.
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Toivo on January 23, 2013, 18:46
Сегодня предпринял последнюю попытку придумать нормальное отображение заднеязычных и палатальных. Вердикт: если начать теоретизировать, получается либо слишком сложно, либо слишком громоздко.
Так что оставлю бесполезные попытки и просто выдвигаю свою латиницу-22 на номинацию "самая компактная якутская латиница". :smoke:
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on June 14, 2013, 20:03
Займусь фигнёй в четыре утра Раскритикую свой алфавит.

1. Алфавит слишком перегружен. Для обозначения 40 звуков якутского языка используется 47 букв, но тем не менее, носовая Й и мягкая Л не имеют собственных букв. Помимо стандартных 26 букв, присутствуют 15 дополнительных.
2. Как сказано, носовая Й не имеет буквы.
3. Отсутствие прямых соответствий нынешнему алфавиту, некоторые слова пишутся по другому (systëma/sistême, anályz/analiz, erejhím/erehím, mathymátyka/matematika)
3а. Русские заимствования в орфографии Н.Я.А. обязаны адаптироваться к якутской фонетике, хотя бы частично, в отличие от нынешней орфографии.
3б. В греческих заимствованиях бывшие θ, ξ, φ, χ передаются как th, x, ph и ch соответственно: phýsyka, morothôn, mëthad, jaghyráphyÿa, tölöphœn, anárchyÿa, Athënalar и т.д.

:dayatakoy:

"самая компактная якутская латиница"
Крымскотатарская кириллица компактная была...
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on June 17, 2013, 12:45
П**дец! :uzhos: Какой-то человек принял мою латинку за историческую, которая использовалась в довоенное время, и создал тред в форумах.ykt. :o :fp

Quote
Кроче яндекска кордум, урут саха дьоно латинскай алфавиттаахтар эбитэ уьу, венгерица дииллэр эбит
Перевод: короче в яндексе увидел, раньше у якутов был латинский алфавит, венгерицей назывался

Что я наделал... :fp: И это я нашёл по запросу "правила якутской орфографии".
Title: Якутская венгерица v3
Post by: DarkMax2 on June 17, 2013, 13:39
П**дец! :uzhos: Какой-то человек принял мою латинку за историческую, которая использовалась в довоенное время, и создал тред в форумах.ykt. :o :fp

Quote
Кроче яндекска кордум, урут саха дьоно латинскай алфавиттаахтар эбитэ уьу, венгерица дииллэр эбит
Перевод: короче в яндексе увидел, раньше у якутов был латинский алфавит, венгерицей назывался

Что я наделал... :fp: И это я нашёл по запросу "правила якутской орфографии".
Ха ха ха. Видимо так хороша.
А какой именно вариант он увидел?
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on June 17, 2013, 13:43
Ха ха ха. Видимо так хороша.
А какой именно вариант он увидел?
Третий. :)
Title: Якутская венгерица v3
Post by: Timiriliyev on July 17, 2013, 19:43
Окончательный вариант алфавита:

Aa Áá Ââ Bb Cc Dd Ee Éé Êê Gg Ghgh Hh Ii Íí Jj Kk Ll Mm Nn Ngng Nhnh Oo Óó Ôô Öö Őő Œœ Pp Qq Rr Ss Tt Uu Úú Üü Űű Yy Ýý

* акутом или двойным акутом обозначается долгий вариант предшествующей гласной;
* циркумфлексом обозначаются дифтонги;
* œ - дифтонговый вариант к ö.

38 букв - 40 звуков.

Звуки [j] и [ȷ̃] отдельных букв не имеют. Оба обазначаются одинаково с [ы], то есть буквой y. Однако, для более точной передачи звуков можно использовать ÿ и ŷ соответственно.

Для записи неисконных и иностранных слов также могут использоваться следующие буквы и диграфы: f, v, z, tz(=ц), sh(=ш), sc(=щ), jh(=ж). Тем не менее, всякое слово, используемое в якутском, рекомендуется адаптировать под якутскую фонетику. Так же, неадаптированные иностранные имена собственные пишутся в оригинальной орфографии.