Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Тема начата: Guest от марта 20, 2006, 21:12

Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Guest от марта 20, 2006, 21:12
Напишите о известых вам диалектах армянского в Армении и Арцахе.
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: listengort88 от августа 23, 2016, 23:41
Ереванский
Ленинаканский (Гюмри)
Карабахский
Дилижанский
Ахалкалакский (он же распространён в Сочи)
Амшенский

Чисто лингвистически, диалект ли это, или говор?.. В общем-то у грузинских и карабахских армян это точно диалект
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Agnius от августа 25, 2016, 03:50
А западноармянский и восточноармянский отличаются?
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: listengort88 от августа 25, 2016, 14:31
Настолько, что их даже различают как два самостоятельных языка. Вконтакте например можно выбрать и тот, и другой :)
Западный по фонетике ближе к древнему, церковному армянскому - грабару.
Но, в то же время, носители этих двух форм армянского языка в общем-то хорошо понимают друг друга
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Joris от августа 25, 2016, 19:41
Цитата: listengort88 от августа 25, 2016, 14:31
Западный по фонетике ближе к древнему, церковному армянскому - грабару.
в каком месте он ближе, если там глухие звонкими позаменялись, а звонкие глухими?
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: listengort88 от августа 25, 2016, 21:47
Вот именно этим и ближе, своим звучанием, а также несколько более архаичным составом лексики и формами образования падежей, спряжения глаголов, употребления артиклей и т.п.
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Joris от августа 25, 2016, 23:01
Цитата: listengort88 от августа 25, 2016, 21:47
Вот именно этим и ближе, своим звучанием
вот так стоп
если, допустим, в грабаре звуки б, д, г были, в восточном армянском они так и остались б, д, г, а в западном заменились на пх, тх, кх, каким образом западный ближе к грабару своим звучанием?
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: listengort88 от августа 26, 2016, 00:22
Ну, скажем, слово "товарищ/родственник" на восточном звучит "барекам", на западном - "п'арегам", так вот на грапаре оно звучит скорее так, как во втором варианте.
Как-то так
Или чё
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Joris от августа 26, 2016, 02:01
Цитата: listengort88 от августа 26, 2016, 00:22
Ну, скажем, слово "товарищ/родственник" на восточном звучит "барекам", на западном - "п'арегам", так вот на грапаре оно звучит скорее так, как во втором варианте.
жду цитату, где написано, что бен в грабаре звучал как пх
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Urvakan от июля 7, 2019, 11:16
Не звучал. Это достаточно позднее явление в западноармянском. Изначально для армянского языка в целом характерна троичная система: звонкие - глухие (или слабые абруптивы) - придыхательные.
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: كافر от июля 19, 2019, 03:09
Есть мнение, что для армянских диалектов с их семью типами консонантизма исходна система *TH ~ *D (или *T') ~ *DH. А грабар — не праармянский.
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Red Khan от февраля 23, 2021, 16:02
Цитата: https://t.me/socioling/296
Изданный в Турции грамматический очерк амшенского диалекта армянского языка — идиома армян-мусульман Турции. Кодификация письменности реализована на основе турецкой латиницы



Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: forest от февраля 27, 2021, 17:40
Цитата: Red Khan от февраля 23, 2021, 16:02
Цитата: https://t.me/socioling/296
Изданный в Турции грамматический очерк амшенского диалекта армянского языка — идиома армян-мусульман Турции. Кодификация письменности реализована на основе турецкой латиницы

Некоторые отличия в грамматике есть, хотя слышал когда говорили грамматически, на точно таком же что и я говорю, только лексически пару слов не понял.
Название: Диалекты Армянского языка.
Отправлено: Red Khan от февраля 28, 2021, 13:33
Вырезано - *армянский в фильме "Мимино" (https://lingvoforum.net/index.php?topic=103665.0)
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 18:17
Цитата: Бенни от марта 27, 2021, 17:25
Цитата: forest от марта 27, 2021, 17:05
У нас мисяфир -гость ,  поэтому и спросил.

Арабизм попал даже в армянский?
Да, в некоторые диалекты, но, скорее всего, не напрямую, а через турецкий (в диалект донских армян - через крымскотатарский).
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 18:44
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
По литературному  "гайл"
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Bhudh от марта 27, 2021, 18:45
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28Интересно, как "волк" по-армянски.
(wikt/en) wolf#Translations (https://en.wiktionary.org/wiki/wolf#Translations) — gayl.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 18:54
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 17:32
Цитата: Бенни от марта 27, 2021, 17:25
Цитата: forest от марта 27, 2021, 17:05
У нас мисяфир -гость ,  поэтому и спросил.

Арабизм попал даже в армянский?
помню в детстве читал армянский эпос Давид Сасунский и главным врагом армянских героев был Мсра-Мелик. мне было 6 лет и думал что там скрыто слово "сра" чтобы показать противность врага. и только когда я дошёл до арабского меня вдруг осенило, что это имя по арабски значит (конечно преломившись в армянском) Царь Египта :-)
Из эпосов читал это и Илиаду. Правда почти всё уже забыл. В моём диалекте " сра" это пора, срок , время.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 19:04
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
kæl -кял
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 19:12
Цитата: forest от марта 27, 2021, 19:04
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
kæl -кял
А "дождь" на вашем диалекте "врэг"? Есть другие варианты? От хемшилов, например, слышал слово "чах".
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 19:33
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 19:12
Цитата: forest от марта 27, 2021, 19:04
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
kæl -кял
А "дождь" на вашем диалекте "врэг"? Есть другие варианты? От хемшилов, например, слышал слово "чах".
В моём "враиг" , у трабзонцев " т՜ат՜ав". Ливень -" сэл" , морось -чизæ
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 19:46
Цитата: forest от марта 27, 2021, 19:33
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 19:12
Цитата: forest от марта 27, 2021, 19:04
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 18:28
Интересно, как "волк" по-армянски.
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
kæl -кял
А "дождь" на вашем диалекте "врэг"? Есть другие варианты? От хемшилов, например, слышал слово "чах".
В моём "враиг" , у трабзонцев " т՜ат՜ав". Ливень -" сэл" , морось -чизæ
У донских (крымских) армян "дождь" тоже т՜ат՜ав. "Дождь" в армянском языке вообще одно из таких слов, которое сильно разнится по диалектам. Как только ни говорят - андзрев, враиг, тhатhав, тhор, тhон, чах, ек и т.д. - и у всех этих слов вполне себе прозрачная армянская этимология. Только вот "чах" под вопросом... Если это и заимствование, то откуда, не могу понять.
"Сэл" во многих значениях есть в значении "ливень", "поток", "потоп". Тоже, скорее всего, из турецкого попало в диалекты. "Чизæ" слышал только от амшенцев. У крымских в этом значении используется слово "тhитhиз".
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 20:38
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 19:46
Только вот "чах" под вопросом
Фарсизм  " капать"  :donno:. Я у нас этимологию картофеля " гостил " не пойму . Правда само слово устаревшее , я сам за всю свою жизнь его ни разу не слышал , но в тексте каком то один раз увидел , спросил у родителей по отдельности что такое " гостил" , они сразу же не думая ответили " картофель".
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Leo от марта 27, 2021, 20:42
Цитата: forest от марта 27, 2021, 18:54
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 17:32
Цитата: Бенни от марта 27, 2021, 17:25
Цитата: forest от марта 27, 2021, 17:05
У нас мисяфир -гость ,  поэтому и спросил.

Арабизм попал даже в армянский?
помню в детстве читал армянский эпос Давид Сасунский и главным врагом армянских героев был Мсра-Мелик. мне было 6 лет и думал что там скрыто слово "сра" чтобы показать противность врага. и только когда я дошёл до арабского меня вдруг осенило, что это имя по арабски значит (конечно преломившись в армянском) Царь Египта :-)
Из эпосов читал это и Илиаду. Правда почти всё уже забыл. В моём диалекте " сра" это пора, срок , время.
в армянском нет диалектного слова Миср/Мисир - Египет?
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 20:47
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 20:42
Цитата: forest от марта 27, 2021, 18:54
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 17:32
Цитата: Бенни от марта 27, 2021, 17:25
Цитата: forest от марта 27, 2021, 17:05
У нас мисяфир -гость ,  поэтому и спросил.

Арабизм попал даже в армянский?
помню в детстве читал армянский эпос Давид Сасунский и главным врагом армянских героев был Мсра-Мелик. мне было 6 лет и думал что там скрыто слово "сра" чтобы показать противность врага. и только когда я дошёл до арабского меня вдруг осенило, что это имя по арабски значит (конечно преломившись в армянском) Царь Египта :-)
Из эпосов читал это и Илиаду. Правда почти всё уже забыл. В моём диалекте " сра" это пора, срок , время.
в армянском нет диалектного слова Миср/Мисир - Египет?
Вроде есть . Но точно не знаю , я как то с Египетом дел не имел , так что даже и не знаю как его у нас называют. :)
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Poirot от марта 27, 2021, 20:51
Цитата: forest от марта 27, 2021, 20:38
Фарсизм  " капать"
Чакидан.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 20:54
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 20:51
Цитата: forest от марта 27, 2021, 20:38
Фарсизм  " капать"
Чакидан.
а капля, капель?
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Poirot от марта 27, 2021, 21:02
Чакра, қатра. Как "капель" не знаю.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 21:11
Цитата: Poirot от марта 27, 2021, 20:51
Цитата: forest от марта 27, 2021, 20:38
Фарсизм  " капать"
Чакидан.
Вполне возможно. По крайней мере, логично.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 21:16
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 20:42
Цитата: forest от марта 27, 2021, 18:54
Цитата: Leo от марта 27, 2021, 17:32
Цитата: Бенни от марта 27, 2021, 17:25
Цитата: forest от марта 27, 2021, 17:05
У нас мисяфир -гость ,  поэтому и спросил.

Арабизм попал даже в армянский?
помню в детстве читал армянский эпос Давид Сасунский и главным врагом армянских героев был Мсра-Мелик. мне было 6 лет и думал что там скрыто слово "сра" чтобы показать противность врага. и только когда я дошёл до арабского меня вдруг осенило, что это имя по арабски значит (конечно преломившись в армянском) Царь Египта :-)
Из эпосов читал это и Илиаду. Правда почти всё уже забыл. В моём диалекте " сра" это пора, срок , время.
в армянском нет диалектного слова Миср/Мисир - Египет?
В диалектах точно есть - Мəср, Мəсир, Мисир.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 27, 2021, 21:23
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
На мой русский нюх - как будто слова из разных языков. :umnik:
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 21:24
Цитата: forest от марта 27, 2021, 20:38
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 19:46
Только вот "чах" под вопросом
Фарсизм  " капать"  :donno:. Я у нас этимологию картофеля " гостил " не пойму . Правда само слово устаревшее , я сам за всю свою жизнь его ни разу не слышал , но в тексте каком то один раз увидел , спросил у родителей по отдельности что такое " гостил" , они сразу же не думая ответили " картофель".
"Гостил" не встречал нигде раньше. Интересно.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: forest от марта 27, 2021, 21:40
Цитата: Nevik Xukxo от марта 27, 2021, 21:23
Цитата: Urvakan от марта 27, 2021, 18:47
На литературном - "гайл" (գայլ), диалектные варианты: gel', gal, khal', kil', kül' и т.п.
На мой русский нюх - как будто слова из разных языков. :umnik:
Если знаешь принцип фонетического перехода то разобраться не трудно . В моём æ даёт , литературное ай , и турецкое e . Да и на письме не заметил особенных трудностей при прочтении , когда читал сказки на разных диалектах.
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 27, 2021, 21:45
Цитата: forest от марта 27, 2021, 21:40
Если знаешь принцип фонетического перехода то разобраться не трудно .
Даже если быстро тараторить на говоре своём?)
Название: *диалекты армянского
Отправлено: Urvakan от марта 27, 2021, 21:56
Цитата: Nevik Xukxo от марта 27, 2021, 21:45
Цитата: forest от марта 27, 2021, 21:40
Если знаешь принцип фонетического перехода то разобраться не трудно .
Даже если быстро тараторить на говоре своём?)
Проблемы с пониманием будут. Здесь смотря еще какие диалекты или говоры. Взять, к примеру, чалтырца и карабахца (при условии, что они не изучали литературный язык, а владеют только своими диалектами) и дать им возможность пообщаться по-армянски - в итоге получится что-то вроде диалога русского с поляком (опять-таки, если предположить, что они не знают других славянских языков). А вот если условный чалтырец и карабахец кроме своих диалектов хорошо знают литературный язык, то картина будет уже отличаться, так как литературный станет своего рода подспорьем (даже если они не будут на нем общаться между собой). Но это, конечно, пример одних из наиболее удаленных друг от друга диалектов. Так-то бОльшая часть диалектов все же не настолько сильно различается.