Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Альтернативні та історичні правописи => Topic started by: Svidur on November 30, 2011, 16:05

Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on November 30, 2011, 16:05
Читаю зараз "Український правопис" 1928 року. У третьому параграфі сказано, що на початку слів и ніколи не ставиться. Але десь читав, що у клясичному правописі початкова и була, та й деякі форумці вживають такої форми. Де ж тоді ця и зафіксована?
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: DarkMax2 on November 30, 2011, 16:07
Читаю зараз "Український правопис" 1928 року. У третьому параграфі сказано, що на початку слів и ніколи не ставиться. Але десь читав, що у клясичному правописі початкова и була, та й деякі форумці вживають такої форми. Де ж тоді ця и зафіксована?
О! Ось і піймали на брехні рехворматорів!  :=
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Python on November 30, 2011, 16:47
Чому ж, у Грінченка зафіксовано чимало слів з початковим И (хоча початкове І також представлене значною їх кількістю). Питання в тому, який саме правопис називають «класичним». Цей термін мені доводилось чути лише в контексті білоруської тарашкевиці.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on November 30, 2011, 17:01
Маю на увазі Харківський правопис 1928 року. Кульковою ручкою біля назви дописано "Цей "Укр. Правопис" був виданий для учасників з’їзду по затвердженню правопису".
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Python on November 30, 2011, 17:14
Саме кульковою? Такі ручки тільки в роки війни з'явились.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Python on November 30, 2011, 17:23
Щодо правописів, якими послуговуються сучасні реформатори. Незважаючи на те, що Харківський правопис є найбільш згадуваним у контексті пропонованих реформ, насправді багато з пропозицій є наслідуванням різних правописів, що використовувались у 20-х роках минулого століття. Правопис-28 — лише останній з них.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on November 30, 2011, 19:02
Нагадує кулькову. Книжку могли пізніше підписати, чом ні?
Спасибі за пояснення, Python. Просто дуже часто и- згадується саме в контексті правопису 28 року, от я й здивувався.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on November 30, 2011, 19:06
О! Ось і піймали на брехні рехворматорів!

ні. людина просто, певно, щось переплутала. ніколи не бачив, щоб про и- писалося саме з посиланням на правопис 1928/29

Читаю зараз "Український правопис" 1928 року.

де знайшли, підкажіть, бдлск? з приватної збірки?
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on November 30, 2011, 20:07
Є у бібліотеці Харківського університету.  ::) Це якщо цікавить саме автентичне видання.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on November 30, 2011, 20:27
::) Це якщо цікавить саме автентичне видання.

так, саме автентичне. дякую!)

а копію в них можна якось зняти? перефотографувати? дозвіл окремий треба? у Харкові навесні маю бути, іншаАллаh, тоді міг би.

у Вернадці в каталозі не бачив, але там багато чого нема :( в Парляментській ще гляну (але там мало шансів, якось там узагалі лише каталог із історії продивлявся, а до мовознавчого не дійшли руки). раптом не знайду, то знатиму, де є :)

Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on November 30, 2011, 20:53
Ксерокс зазвичай дозволяють зробити. "УП" видають просто до читального залу, навіть не треба до відділу старих книг іти. Щодо фотографування не знаю, але не бачу причин для заборони.
У нас взагалі багато чого 20-х років збереглося.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on November 30, 2011, 23:28
У нас взагалі багато чого 20-х років збереглося.

коли продивлюся фонди Парляментської, тоді запляную поїздку до вас :)

а Ви працюєте в ХНУ чи навчаєтесь? не секрет?)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Yitzik on December 1, 2011, 01:46
Conservatorʼе, як розживетесь книжечкою, поділіться зі мною!
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 1, 2011, 08:25
а Ви працюєте в ХНУ чи навчаєтесь? не секрет?)
Навчаюся на істеричному історичному факультеті.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 08:55
Conservatorʼе, як розживетесь книжечкою, поділіться зі мною!

як матиму копію - пляную зробити пристойний пдф та викласти в мережі :)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 1, 2011, 15:37
(http://img7.imageshack.us/img7/305/20111201132822.jpg)

Отаке от. Вгорі напис "Харківському Державному Університету ім. М. Горького з нагоди 150 ти річчя його заснування", а далі затерте. Значить, в університеті книга опинилася десь 1955 року. Цікаво, що там могли стирати?
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: DarkMax2 on December 1, 2011, 15:38
В моём родном городе такая гадость!  :no: Срочно уничтожить!  >(
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 1, 2011, 15:45
Conservatorʼе, як розживетесь книжечкою, поділіться зі мною!
:+1: і мені
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 16:00
:+1: і мені

та викладу в мережі ж))

аби тільки до Харкова для того потрапити)) думаю, автентичне видання правопису-1928/29 цікавить ДУЖЕ багато людей)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 16:02
В моём родном городе такая гадость!  :no: Срочно уничтожить!  >(

до речі, Харків - єдине місто на Україні, де я бачив меморіяльну дошку Харківським правописом ;) На старому корпусі університету, який нині є головним корпусом інж.-пед. академії. І з таким нашим за спрямованістю написом :) там "пролетаріят" правильно написано)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Python on December 1, 2011, 16:09
Ви впевнені, що то на меморіальній дошці саме цей правопис? Серед нас його ж лише Svidur читав ніби. ;)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 1, 2011, 16:19
Довго чекати :( А скільки в тій книзі сторінок?
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 16:23
Ви впевнені, що то на меморіальній дошці саме цей правопис? Серед нас його ж лише Svidur читав ніби. ;)

ні, не впевнений. там лише слово "пролетаріяту" так написано. може й раніше її почепили, ніж у 28/29.

Довго чекати :(

ну, може пана Svidur'a попросіть хіба)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 16:24
до речі, проєкт-1926, на базі якого його створювали, теж варто б дістати й викласти автентичний. хоч і на правах рукопису друкувався.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 1, 2011, 16:27
Svidur, поки Ви онляйн :) Задовільніть мою цікавість: який обсяг сторінок в книзі?
і...  :-[ ци є у Вас можливість опрацювати матер'ял просто на місці, у Харкові, щоб ми не чекали  :dayatakoy:  ;D
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 1, 2011, 16:36
Довго чекати :( А скільки в тій книзі сторінок?
99 сторінок. Я б із задоволенням зайнявся цим, самому цікаво. Але вільний час буде тільки на наступному тижні, з понеділка. Тоді й можу.
Є ще проєкт правопису 29 року,  правописи Гладкого та Грунського. Останні двоє мені невідомі.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 1, 2011, 18:49
99 сторінок
щойно довелося "світлокопіювати" книгу на 300 сторінок - дали на один день - роби що хочеш! А в Мережі вар'янт гидотний...  :uzhos:
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 20:27
Є ще проєкт правопису 29 року

а не 26-го? 29-го було остаточно затверджено правопис, ухвалений правописною комісією 28-го. а сам проєкт було розроблено 26-го (то в нього ще мають бути розбвіності з правописом-28/29, бо там ще доробляли). якщо точно 29 і написано "проєкт", то варто порівняти.

у мене правопис-46 лише з історичних на папері. це, сутньо, косметично правлений варіянт правопису-33.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 20:31
правописи Гладкого та Грунського

це навчальні видання, адаптовані для загалу версії Правопису-28/29, але теж треба колись удоступнити. а сам Правопис-28/29 - це підзаконний НПА, як і всі наступні офіційні видання.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 1, 2011, 22:13
а не 26-го? 29-го було остаточно затверджено правопис, ухвалений правописною комісією 28-го. а сам проєкт було розроблено 26-го (то в нього ще мають бути розбвіності з правописом-28/29, бо там ще доробляли). якщо точно 29 і написано "проєкт", то варто порівняти.
Український правопис. Проект : / Коллект. автор . - Х. : Держвидав України, 1929 . - 120 с.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 1, 2011, 22:15
Український правопис. Проект : / Коллект. автор . - Х. : Держвидав України, 1929 . - 120 с.

хм.

значить, має бути той, який ухвалено було 28-го комісією, перед затвердженням НКО. до 29-го він формально вважався проєктом. варто звірити з виданням 28. різниця в кількості сторінок викликана, певно, просто тим, що ріжна верстка.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 1, 2011, 22:22
Перегляну. Інтриґує  :what:
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 5, 2011, 15:48
(http://img189.imageshack.us/img189/7148/20111205144519.jpg)

Український правопис. Проєкт. 1929 рік. Припис кульковою ручкою: "Цей проєкт українського правопису був розроблений проф. Синявським  розісланий для широкого обговорення у 1928 (1927 ?) році. Виданий був у кількості 3.000 екземплярів.
Ів. Ліщина Мартин.... (погано видно)
1955 р."
Є ще напис про те, що цей правопис також подарований на 150-річчя університету.

Різниця не дуже велика, але деякі зміни у написанні слів иншомовного походження. Наприклад, пропонується писати "лагуна", "балада", "Ла-Манш". Окрім того у параґрафі 25 закінчення на -и пропонується давати усім речівникам (себто іменникам) жіночого роду на приголосний: з радости, без подорожи, до ночи (у Харк. прав. з таким закінченням пишуться тільки іменники ж.р. ІІІ відміни на -сть). Більше прикладів наведено. За версткою можна зробити припущення, що це просто правопис-28 із деякими змінами.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 5, 2011, 15:49
Український правопис. Проєкт. 1929 рік. Припис кульковою ручкою: "Цей проєкт українського правопису був розроблений проф. Синявським  розісланий для широкого обговорення у 1928 (1927 ?) році. Виданий був у кількості 3.000 екземплярів.
Ів. Ліщина Мартин.... (погано видно)
1955 р."
Є ще напис про те, що цей правопис також подарований на 150-річчя університету.

Різниця не дуже велика, але деякі зміни у написанні слів иншомовного походження. Наприклад, пропонується писати "лагуна", "балада", "Ла-Манш". Окрім того у параґрафі 25 закінчення на -и пропонується давати усім речівникам (себто іменникам) жіночого роду на приголосний: з радости, без подорожи, до ночи (у Харк. прав. з таким закінченням пишуться тільки іменники ж.р. ІІІ відміни на -сть). Більше прикладів наведено. За версткою можна зробити припущення, що це просто правопис-28 із деякими змінами.

цікаво.

щодо фотографування запитували?)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 5, 2011, 15:51
щодо фотографування запитували?)
Та я тут сів у куточку і...  :green:
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Svidur on December 5, 2011, 15:53
Про офіційні методи копіювання запитаю як виходитиму.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 5, 2011, 19:22
Та я тут сів у куточку і...
...і?
Невже ніхто в тій бібліотеці не цікавився оцифруванням матеріалів?
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 5, 2011, 19:24
...і?
Невже ніхто в тій бібліотеці не цікавився оцифруванням матеріалів?

Svidur дає зрозуміти, що в час, коли писав пост, саме сидів у куточку й кляцав фотоапаратом :)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Kern_Nata on December 5, 2011, 19:26
саме сидів у куточку й кляцав фотоапаратом :)
зрозуміло! але що то буде за якість :( Краще спитатися, отримати дозвіл...
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 5, 2011, 19:27
зрозуміло! але що то буде за якість :( Краще спитатися, отримати дозвіл...

А пан Svidur пообіцяв спитатися :)
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Drundia on December 16, 2011, 01:38
у мене правопис-46 лише з історичних на папері.
Електронізуйте.

значить, має бути той, який ухвалено було 28-го комісією, перед затвердженням НКО. до 29-го він формально вважався проєктом. варто звірити з виданням 28. різниця в кількості сторінок викликана, певно, просто тим, що ріжна верстка.
Ви що, між П-1928 і П-1933 робився проєкт без галицьких забобонів П-1928, але й без зближення мов П-1933.
Title: Питання щодо початкового и- у клясичному правописі
Post by: Conservator on December 16, 2011, 10:41
Електронізуйте.

маю в плянах. наразі оцифровую кілька инших книжок :)