Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => iopq => Тема начата: iopq от ноября 11, 2010, 09:42

Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 11, 2010, 09:42
Я использую английскую википедию т.к. я говорю по английски

(wiki/en) Ukrainian_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_phonology)
не понимаю с какого хрена используют /w/ а не /ʋ/ или /β/

(wiki/en) Russian_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_phonology)
тут ваааще не знаю что курят
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: lehoslav от ноября 11, 2010, 10:10
Цитата: iopq от ноября 11, 2010, 09:42
(wiki/en) Russian_phonology
тут ваааще не знаю что курят

Скажете конкретно, что вам не нравится?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
Цитата: lehoslav от ноября 11, 2010, 10:10
Цитата: iopq от ноября 11, 2010, 09:42
(wiki/en) Russian_phonology
тут ваааще не знаю что курят

Скажете конкретно, что вам не нравится?
у них какая-то транскрипция кривая: [ʂɐˈfʲor]
если уж писать фонематически, тогда надо писать /ʂɐfʲor/, а если писать фонетически, тогда уж [ʂɐˈfʲɵr]

[ˈdʲejstvʲɪnnɨj] блин, кто выговаривает двойную н в этой позиции?
[ɡ vdɐˈvʲɛ] это люди так говорят? я лично только [k fdɐˈvʲɛ]
и кстати так и не согласились насчет 'е', в [ksə.ʐɨˈlʲe.nʲɪ.ju] пишут Cʲe а не Cʲɛ
[ʊmɨˈkanʲɪɪ] у кого ие = ее? редукция и очень слабая, и мне кажется что два гласных в конце различаются
ə и ɐ кидают куда-попало в позиции после ударения
[ɡɐˈrbun] кто их учил как разбивать слова на слоги? го-рбун?

сам по чуть-чуть исправляю
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:09
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
у них какая-то транскрипция кривая: [ʂɐˈfʲor]
если уж писать фонематически, тогда надо писать /ʂɐfʲor/, а если писать фонетически, тогда уж [ʂɐˈfʲɵr]

Ваша тоже интересная.


Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
[ˈdʲejstvʲɪnnɨj] блин, кто выговаривает двойную н в этой позиции?

Хороший вопрос.

Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
[ɡ vdɐˈvʲɛ] это люди так говорят? я лично только [k fdɐˈvʲɛ]

[ɡ vdɐˈvʲɛ] Наверное никто не говорит. Но и как вы — тоже.

Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
сам по чуть-чуть исправляю

Надеюсь, ваше жутковатое [k fdɐˈvʲɛ] не напишете.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Vertaler от ноября 14, 2010, 14:18
Offtop
Ориентироваться на собственное произношение вообще очень весело.

Вот, скажем, во всех описаниях русской фонологии принято различать {ъ} и {ь}, причём второй — после любых мягких. Все остальные опереднения, в том числе такое очевиднейшее [æ], обычно не отмечается.

Некий странный [ɪ], соответствующий традиционному {ь}, обнаруживает и википедия, и, к примеру, то исследование, на которое давал недавно ссылку Лехослав (http://venus.unive.it/canipa/pdf/HPr_08_Russian.pdf ).

То же самое исследование пишет, что, в то время как шва так легко опередняется в ɪ, остальные гласные опередняются в лучшем случае лишь до задне-среднего ряда. ГДЕ они таких носителей откопали?!

У меня всё стройно: все непередние гласные опередняются до переднего или передне-среднего ряда в позиции между двумя мягкими, а наличие глайдов в СьГС и СГСь, равно как и в СГС, непринципиально, так как гласный всё равно звучит бóльшую часть своего времени чётко. Поэтому «домик» я скорее затранскрибирую с [-mʲək], а не с [-mʲɪk].

Ещё в моей речи чётко различаются и [ʊ]: второе — в безударных прикрытых слогах. На вики их различают неким другим способом. Говорит ли кто-нибудь ровно так — не знаю, не обращал внимания.

Ну это ладно.




«К вдове» — случай вообще довольно маргинальный. Мне кажется, что там будет как раз-таки [v], в смысле озвончившееся /f/, нежели [ʋ]. Это [v] на русский слух вполне может казаться /f/. Всё вместе, видимо, звучит как [k̩vdʌ̟'ʋʲɛ].

Про шофёра — см. лехославоссылку. Там скорее стоит писать ʂɐfʲɵ̯or / ʂɐfʲɵ̯ɔr / ʂɐfʲʏ̯or.

Не знаю, стоит ли в очередной раз сраться на тему ʂ и ɐ, но если они объяснили, что́ они имеют в виду под этими звуками, то, наверное, не надо.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 14, 2010, 14:19
вполне возможно что и [к ўдав'ъ] говорю, я просто там звонкой согласной не слышу (но чем больше думаю тем больше уже не знаю как сам говорю)
тогда уж "ко вдове"
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 14, 2010, 14:24
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:09
[ɡ vdɐˈvʲɛ] Наверное никто не говорит. Но и как вы — тоже.
Чо-то типа
[kˠvdɐˈvʲe]
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 14, 2010, 14:26
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 14:19
[к ўдав'ъ]
Вы зубной с губным не путаете?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 15, 2010, 07:32
Цитата: Искандер от ноября 14, 2010, 14:26
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 14:19
[к ўдав'ъ]
Вы зубной с губным не путаете?
хрен знает, факт тот что я первый элемент толи не произношу толи произношу какую-то глухую согласную

т.е. вообще может быть [кдав'ъ]
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Vertaler от ноября 15, 2010, 09:45
Ещё это может быть labial onset, как в словах типа ʷstɾʲеtʲə̟tʲ. Только как его правильно обозначать?..

А может, что и просто kʷdʌ̟ʋʲɛ...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 15, 2010, 12:41
Цитата: iopq от ноября 11, 2010, 09:42(wiki/en) Ukrainian_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_phonology)
не понимаю с какого хрена используют /w/ а не /ʋ/ или /β/
Мне больше по вкусу испанский глайд /w/ а не /β/.

Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49[ɡ vdɐˈvʲɛ] это люди так говорят? я лично только [k fdɐˈvʲɛ]
Конечно, если не после паузы, то именно так и говорим.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 15, 2010, 13:42
Цитата: Drundia от ноября 15, 2010, 12:41
Цитата: iopq от ноября 11, 2010, 09:42(wiki/en) Ukrainian_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Ukrainian_phonology)
не понимаю с какого хрена используют /w/ а не /ʋ/ или /β/
Мне больше по вкусу испанский глайд /w/ а не /β/.
Смешно, т.к. в испанском /β/
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 15, 2010, 16:17
Смешно, так как то, что в восходящих дифтонгах, вполне можно обозначать как /w/.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 17:08
Цитата: Искандер от ноября 14, 2010, 14:24
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:09
[ɡ vdɐˈvʲɛ] Наверное никто не говорит. Но и как вы — тоже.
Чо-то типа
[kˠvdɐˈvʲe]

Если по-рабочекрестьянски — [кәвдав'э]. Оно так и пишется. С гласным.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 15, 2010, 18:02
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 17:08
Если по-рабочекрестьянски — [кәвдав'э]. Оно так и пишется. С гласным.
Меня учили всегда использовать в кириллической транскрипции ъ/ь. Откуда у вас это ә? Не по-рабочекрестьянски это.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 15, 2010, 18:22
Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
[ˈdʲejstvʲɪnnɨj] блин, кто выговаривает двойную н в этой позиции?
Я, когда как.

Цитата: iopq от ноября 14, 2010, 13:49
я лично только [k fdɐˈvʲɛ]
Ужас.
У меня «ко вдове».
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Евгений от ноября 15, 2010, 18:25
Ну-ну.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 15, 2010, 20:32
 Что ну-ну? Это мне? Чего-то там менша заразительно? Нельзя нормально сказать?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Евгений от ноября 15, 2010, 20:36
Ну-ну — это всем. И да, у меня неделя подражания WM)
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 15, 2010, 23:01
Цитата: Евгений от ноября 15, 2010, 18:25
Ну-ну.
(???)
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2010, 03:26
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 17:08Если по-рабочекрестьянски — [кәвдав'э]. Оно так и пишется. С гласным.
Ну это да, но когда пишется без гласного, то и читается без гласного.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 16, 2010, 16:31
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 17:08
Цитата: Искандер от ноября 14, 2010, 14:24
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 14, 2010, 14:09
[ɡ vdɐˈvʲɛ] Наверное никто не говорит. Но и как вы — тоже.
Чо-то типа
[kˠvdɐˈvʲe]

Если по-рабочекрестьянски — [кәвдав'э]. Оно так и пишется. С гласным.
так это пишется ко вдове
меня интересует как бы произносилось к вдове
ну вообще-то можно просто удалить эту строку из вики

Цитата: Drundia от ноября 15, 2010, 16:17
Смешно, так как то, что в восходящих дифтонгах, вполне можно обозначать как /w/.
не может, там веляризации нету а символ /w/ специально для велярно-билябиального аппроксиманта
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 16, 2010, 16:40
Да, там как бэ такое, знаете, u с такой-этакой дужкой снизу...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Esvan от ноября 16, 2010, 16:50
Цитата: Drundia от ноября 16, 2010, 03:26
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2010, 17:08Если по-рабочекрестьянски — [кәвдав'э]. Оно так и пишется. С гласным.
Ну это да, но когда пишется без гласного, то и читается без гласного.
Надо бы уточнить, на каком языке? Потому что по-русски и говорится, и пишется «ко вдове».
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Hellerick от ноября 16, 2010, 16:54
Google:

"Ко вдове" — 9 480
"К вдове" — 320 000

Хотя мне тоже кажется, что «ко вдове» предпочтительней.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 17:33
Цитата: Hellerick от ноября 16, 2010, 16:54
Google:

"Ко вдове" — 9 480
"К вдове" — 320 000

Хотя мне тоже кажется, что «ко вдове» предпочтительней.

Это тот случай, где Гугл не помощник. Многие люди предлоги пишут, как иероглифы, независимо от реального варьирования их формы. Вы посмотрите пример «с всеми», — несмотря на то, что [сафс'эм'ɪ] срослось в одну единую форму, немалому числу пейсателей это всё равно. Есть даже такое (http://www.google.ru/search?rlz=1C1SVED_enRU398RU399&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22%D1%81%D0%BE+%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%22#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&rlz=1C1SVED_enRU398RU399&q=%22%D1%81%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%22&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&pbx=1&fp=f28575987da5f001).
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Чайник777 от ноября 16, 2010, 18:05
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 17:33
Многие люди предлоги пишут, как иероглифы, независимо от реального варьирования их формы.
Я когда в школе учился, тоже так писал и нам вроде никто и не говорил, что их можно писать по-разному.
Школьник привыкает к тому, что слова пишутся не так, как слышатся. Отсюда и перегибы.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Hellerick от ноября 16, 2010, 18:14
Тут еще и слово такое — оно обычно употребляется в формальном стиле. А в нем эвфонией брезгуют.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2010, 18:43
Цитата: iopq от ноября 16, 2010, 16:31не может, там веляризации нету а символ /w/ специально для велярно-билябиального аппроксиманта
Где там?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Esvan от ноября 16, 2010, 18:50
Цитата: Hellerick от ноября 16, 2010, 18:14
Тут еще и слово такое — оно обычно употребляется в формальном стиле. А в нем эвфонией брезгуют.
Кто?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 16, 2010, 18:53
Цитата: Drundia от ноября 16, 2010, 18:43
Цитата: iopq от ноября 16, 2010, 16:31не может, там веляризации нету а символ /w/ специально для велярно-билябиального аппроксиманта
Где там?
испанский /β/ не велярный
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2010, 18:53
Цитата: iopq от ноября 16, 2010, 18:53испанский /β/ не велярный
Вот! И не похож на украинский!
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 16, 2010, 20:09
Цитата: Drundia от ноября 16, 2010, 18:53
Цитата: iopq от ноября 16, 2010, 18:53испанский /β/ не велярный
Вот! И не похож на украинский!
украинский тоже не велярный а больше как /ʋ/
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2010, 21:18
Это украинский не велярный? Как же тогда достигается аккустическая схожесть?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 16, 2010, 23:27
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 23:57
Цитата: Ванько от ноября 16, 2010, 23:27
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].

Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 17, 2010, 00:22
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 23:57
Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 17, 2010, 00:52
Цитата: Ванько от ноября 16, 2010, 23:27
Меня больше всего удивило в украинском [ ʃ ʒ tʃ dʒ ].
Цитата: Ванько от ноября 17, 2010, 00:22Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
:-\ :???
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 17, 2010, 01:09
Цитата: Drundia от ноября 17, 2010, 00:52
:-\ :???
Вы по-русски умеете разговаривать или только по-смайликовски?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 17, 2010, 01:24
Цитата: Ванько от ноября 17, 2010, 00:22
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2010, 23:57
Каждый понимает знаки МФА по-своему. Даже официально значение  некоторых знаков там менялось. Так что, нет ничего удивительного.
Как бы получается, что в русском и польском совсем другие звуки. Они конечно разнятся, но не так чтобы принципиально.
В русском и польском те же самые звуки ш, но различные звуки ч

Но причем тут отличные от них украинские звуки?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 17, 2010, 01:25
Цитата: Drundia от ноября 16, 2010, 21:18
Это украинский не велярный? Как же тогда достигается аккустическая схожесть?
Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 17, 2010, 01:47
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 01:25Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
К польскому ł и интервокальному ў.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 17, 2010, 02:04
Цитата: Drundia от ноября 17, 2010, 01:47
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 01:25Акустическая схожесть к чему? Английскому /w/? Да что вы...
К польскому ł и интервокальному ў.
Определитесь, т.к. украинский в многих позициях звучит как [ў] но не в каком случае не как польский ł который происходит от веляризированного [ɫ] (который с веляризацией произносится в русском)

но я не эксперт по польской фонологии, и в польском вполне может в каких-нибудь словах /ł/ произносится как /ў/
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 17, 2010, 02:51
Польский <ł> и есть [ў].
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 17, 2010, 06:40
Цитата: Drundia от ноября 17, 2010, 02:51
Польский <ł> и есть [ў].
нет, польский <ł> и есть [w]
белорусский <ў> и есть [u̯]

хотя бы отличается тем что первый звук согласный, а второй - гласный
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от ноября 17, 2010, 20:09
Здесь больше отличаются символы, а не звуки.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 17, 2010, 20:29
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 06:40
белорусский <ў> и есть [u̯] ... - гласный

Экак вас...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 18, 2010, 13:16
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 17, 2010, 20:29
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 06:40
белорусский <ў> и есть [u̯] ... - гласный

Экак вас...
неслоговой гласный после гласных
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 18, 2010, 14:53
Цитата: iopq от ноября 18, 2010, 13:16
неслоговой гласный после гласных

Так чем в польском [w] отличие? Например, пол. bił и бел. біў?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 18, 2010, 15:13
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2010, 14:53
Цитата: iopq от ноября 18, 2010, 13:16
неслоговой гласный после гласных

Так чем в польском [w] отличие? Например, пол. bił и бел. біў?
Там тоже фонетически гласный

и в украинском тоже фонетически гласный в слове вовк [ʋɔ̝ʊ̯k] но в любой позиции не [w]
но проблема конечно в том что łaska != васка

и это и есть то о чем я говорю
передача украинского в как /w/ это маразм
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 18, 2010, 15:52
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 06:40
белорусский <ў> и есть [u̯]
Нуууу..... как вам сказать...
Нет.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 19, 2010, 00:46
Цитата: Искандер от ноября 18, 2010, 15:52
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 06:40
белорусский <ў> и есть [u̯]
Нуууу..... как вам сказать...
Нет.
Пардон если я не прав, я не спец по белорусской фонетике

Я всего лишь пытаюсь доказать что если у польской фонемы аллофон [u̯] после гласных, и украинской тот же аллофон это не означает что украинская фонема в других позициях должна быть одинакова
я бы использовал символ /ʋ/ т.к. это близко к произношению многих украинцев
хотя в некоторых книгах описывается как билабиальный аппроксимант /β̞/
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 19, 2010, 15:59
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 00:46
хотя в некоторых книгах описывается как билабиальный аппроксимант /β̞/
по-моему - отстой.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 16:46
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 00:46
Я всего лишь пытаюсь доказать что если у польской фонемы аллофон [u̯] после гласных, и украинской тот же аллофон это не означает что украинская фонема в других позициях должна быть одинакова
я бы использовал символ /ʋ/ т.к. это близко к произношению многих украинцев
хотя в некоторых книгах описывается как билабиальный аппроксимант /β̞/

Ёпче, у каждого человека индивидуальное произношение. Попытки различать идиомы по искусственно на всех экстраполированным аллофонам (которые ещё и различаются между собой ничтожно) контрпродуктивны.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 19, 2010, 16:57
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 16:46
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 00:46
Я всего лишь пытаюсь доказать что если у польской фонемы аллофон [u̯] после гласных, и украинской тот же аллофон это не означает что украинская фонема в других позициях должна быть одинакова
я бы использовал символ /ʋ/ т.к. это близко к произношению многих украинцев
хотя в некоторых книгах описывается как билабиальный аппроксимант /β̞/

Ёпче, у каждого человека индивидуальное произношение. Попытки различать идиомы по искусственно на всех экстраполированным аллофонам (которые ещё и различаются между собой ничтожно) контрпродуктивны.
Только никогда не слышал [w] в украинском
аллофоны польской фонемы /w/ там проскакивают (что не дает никакого basisа использовать символ), но произношение слова вас як [wɑs]... повбивав би
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:02
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 16:57
Только никогда не слышал [w] в украинском
аллофоны польской фонемы /w/ там проскакивают (что не дает никакого basisа использовать символ), но произношение слова вас як [wɑs]... повбивав би

(Вздыхает.) Вы это на аппаратуре проверяли?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 19, 2010, 17:27
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 16:57
вас як [wɑs]...
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:02
Вздыхает.
Кстати а на выдохе ведь будет [w] бо доскоартикулируется до.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:46
Цитата: Искандер от ноября 19, 2010, 17:27
Кстати а на выдохе ведь будет [w] бо доскоартикулируется до.

Я дышу носом. Если что...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 19, 2010, 17:52
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:46
Я дышу носом. Если что...
говорите тоже?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:54
Цитата: Искандер от ноября 19, 2010, 17:52
говорите тоже?

А это при чём? Где речь шла о разговоре? Речь шла о вздохе.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от ноября 19, 2010, 18:17
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2010, 17:54
А это при чём? Где речь шла о разговоре? Речь шла о вздохе.
во время произнесения слова "вас"...
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 20, 2010, 01:24
Цитата: iopq от ноября 18, 2010, 15:13
передача украинского в как /w/ это маразм
Зато не як у моск ближе к Эўропе!
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Ванько от ноября 20, 2010, 01:33
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 01:24
русском и польском те же самые звуки ш, но различные звуки ч
Но причем тут отличные от них украинские звуки?
Польские, украинские, белорусские и русские ш/sz, ж/z*/rz, ч/cz почти одинаковы (кроме русского мягкого ч). /tʃ/ для украинского ч — это не очень.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: lehoslav от ноября 20, 2010, 02:13
Цитата: Ванько от ноября 20, 2010, 01:33
/tʃ/ для украинского ч — это не очень.
В чем проблема?
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от ноября 20, 2010, 02:40
Цитата: Ванько от ноября 20, 2010, 01:33
Цитата: iopq от ноября 17, 2010, 01:24
русском и польском те же самые звуки ш, но различные звуки ч
Но причем тут отличные от них украинские звуки?
Польские, украинские, белорусские и русские ш/sz, ж/z*/rz, ч/cz почти одинаковы (кроме русского мягкого ч). /tʃ/ для украинского ч — это не очень.
украинские чуть-чуть мягче
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Искандер от июля 15, 2011, 21:56
Цитата: iopq от ноября 15, 2010, 07:32
в'ъ
это [-вь]
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от июля 16, 2011, 03:13
Цитата: Ванько от ноября 20, 2010, 01:33Польские, украинские, белорусские и русские ш/sz, ж/z*/rz, ч/cz почти одинаковы (кроме русского мягкого ч). /tʃ/ для украинского ч — это не очень.
Я не знаю, что курила Зильке Хаманн... но адекватность её исследований под сомнением. Наштамповала ретрофлексов... и для совсем мягких чешских у неё наличие/отсутствие ретрофлексности не установлено.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Евгений от июля 16, 2011, 11:37
Цитата: Drundia от июля 16, 2011, 03:13
Я не знаю, что курила Зильке Хаманн...
Так почитали бы, у ней все ходы записаны. Курила она атлас Боллы.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Штудент от июля 16, 2011, 11:46
Цитировать
[vʲɪˈzda]
:D
Поинтересовались бы современным произношением, что ли.
:E:
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Conservator от июля 16, 2011, 12:00
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 16:57
Только никогда не слышал [w] в украинском

литературная норма украинского требует произносить в перед гласными заднего ряда как билабиальный [w], перед гласными переднего ряда - как губно-зубной [v]. но на практике большинство произносит как [v] постоянно.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Drundia от июля 16, 2011, 13:52
Цитата: Евгений от июля 16, 2011, 11:37Так почитали бы, у ней все ходы записаны. Курила она атлас Боллы.
Там явно одним атласом Боллы не обошлось... ну разве что тот экземпляр был у чернобыльских ликвидаторов... Шмелизмы в МФА.
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от июля 17, 2011, 17:46
Цитата: Conservator от июля 16, 2011, 12:00
Цитата: iopq от ноября 19, 2010, 16:57
Только никогда не слышал [w] в украинском

литературная норма украинского требует произносить в перед гласными заднего ряда как билабиальный [w], перед гласными переднего ряда - как губно-зубной [v]. но на практике большинство произносит как [v] постоянно.

послушайте польский, там действительный [w]
украинский потянет на максимум на [ʋ]

мужик который начал писать [w] в википедии даже по-украински не говорит
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от июля 17, 2011, 17:50
Цитата: Штудент от июля 16, 2011, 11:46
Цитировать
[vʲɪˈzda]
:D
Поинтересовались бы современным произношением, что ли.
:E:
цитата из учебника более столетней древности
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: iopq от июля 17, 2011, 18:36
Preceding hard consonants retract /e/ to [ɛ̠] and [e̠][6] so that жест ('gesture') and цель ('target') are pronounced [ʐɛ̠st] and [t͡se̠lʲ] respectively.

не знаю если в моем произношении замечаю большую разницу
Название: Давайте исправим википедию!
Отправлено: Vertaler от июля 21, 2011, 00:53
Цитата: iopq от июля 17, 2011, 18:36
Preceding hard consonants retract /e/ to [ɛ̠] and [e̠][6] so that жест ('gesture') and цель ('target') are pronounced [ʐɛ̠st] and [t͡se̠lʲ] respectively.

не знаю если в моем произношении замечаю большую разницу
В украинском произношении отсутствует.