Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Тема начата: RawonaM от Июля 3, 2005, 02:27

Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Июля 3, 2005, 02:27
Приветствую всех!
Я давно уже собирался написать ответы на постоянно повторяющиеся вопросы и ответы на те вопросы, которые обычно не задают прямо, но тем не менее важны для понимания того, о чем мы тут говорим. Если вы считаете, что сюда нужно добавить еще что-то, говорите.


1. Что такое «лингвистика»?

Лингвистика (языкознание, языковедение) – это наука, которая занимается исследованием языков, семей языков, отношений между языками, устройством языков, устройством речевого аппарата человека, начиная от мозга и заканчивая ротовой полостью, и так далее. Лингвистика – это не просто изучение иностранных языков и не установление, как правильно, а как неправильно говорить. Не нужно путать лингвистов с полиглотами, а также не нужно считать, что лингвисты могут вам обосновать, почему что-то правильно, а что-то неправильно.



2. Что такое «правильно» и что такое «литературный язык»?

В школе нас учили говорить «правильно» и давали кучу правил и объяснений, почему нужно говорить так, а не иначе. После этого некоторые любопытные люди начинают задаваться вопросом: «А что же такое правильно?». Ответ на этот вопрос прост и, возможно, для некоторых несколько неожидан: «правильно» – это так, как люди условились, что будет правильно. Никаких способов объективно вычислить «правильность» той или иной конструкции/фразы/формы не существует, это просто условность. Конечно, не во всех языковых общинах сидят реальные люди и решают, что будет правильно, а что нет (хотя и это нередко бывает). Обычно происходит так, что место «правильного языка» завоевывает себе вариант языка, используемый политически или культурно влиятельными людьми, другие люди просто начинают им вольно или невольно подражать, а их собственный язык уже становится «неправильным». Затем разговорный язык начинает меняться, а тот язык, которому решили подражать, долгое время остается таким, каким был, и лишь медленно, опаздывая на несколько десятилетий, изменяется за разговорным языком.
Бывают, конечно же, и другие способы установления «правильного» или «литературного» языка, и специальный раздел языкознания – социолингвистика, изучает эти способы. Между прочим, теперь мы можем определить, что такое «литературный язык»: это разновидность языка, которая условно считается правильной. Главное – осознавать несколько вещей:
1) «литературный язык» и «как правильно» – это всего лишь условности, нет объективных причин, почему так или иначе правильно, а по-другому говорить «нельзя». Поэтому все объяснения, которые нам давали в школе, были просто выдуманы, чтобы было легче запомнить. То есть, они являются не объяснениями, а своего рода мнемоническими правилами.
2) «литературный язык» и «язык литературы» – это не одно и то же. Литература может быть написана не на литературном языке.
3) наука лингвистика имеет весьма посредственное отношение к определению, что является правильным, а что нет. Другими словами, определение тех или иных слов как «правильные» или «неправильные», не является лингвистическим процессом. Этот процесс очень субъективен, каждый пишуший прескриптивную (т.е., указывающую, как «правильно») грамматику или словарь может прийти к выводу, отличному от своего коллеги, так как не существует никаких общих универсальных законов, которыми они могли бы руководствоваться. Все это значит, что выбор того, что будет «правильно», а что «неправильно», – это дело случая, а не закономерность.
4) слово «правильно» используется по отношению к языку в переносном смысле, оно тут не означает то же самое, что в математике. «Правильно» (или «неправильно») в математике обозначает «соответствует законам математики», а в языке это не означает «соответсвует законам языка», а всего лишь «соответствует литературной норме». С лингвистической точки зрения, слова «ложить» или «ехай» вполне правильные и закономерные, просто они не соответствуют общепринятому литературному языку. Именно это метафорическое использование слова и вводит в заблуждение большинство людей.



3. Что такое «диалект» и когда диалект можно назвать языком?

Диалект – это местная разновидность языка, но определить, говорят ли те или иные группы людей на разных языках или на диалектах одного языка, методами лингвистики невозможно. Нет никакой границы между тем, что может называться диалектами, а что самостоятельными языками. Различие между диалектом и языком – идеологическое, политическое, этнологическое, религиозное или любое другое, но только не лингвистическое. Это различие также не имеет прямого отношения к тому, могут ли носители этих языков понять друг друга или нет. В Китае можно выделить несколько групп людей, которые совершенно не будут понимать друг друга, однако все они считают, что говорят на одном языке – китайском. С другой стороны, образованные датчане, норвежцы и шведы в той или иной степени могут друг друга понимать, но их языки считаются разными, так как каждый народ имеет свое государство и считает себя отличным от других.
Когда лингвисты говорят о том или ином языке/диалекте, они используют термины  так, как сложилось в обществе, но даже если кто-то и скажет в неформальной обстановке «бразильский язык» или «по-бразильски», то это совершенно не страшно, ведь много раз повторять «бразильский диалект португальского языка» может быть несколько утомительно.
Что, однако, действительно «страшно», – это когда начинаются споры, является ли некий язык «диалектом другого языка» или он «самостоятелен». Можно услышать кучу красивых лингвистических фраз, но нужно понимать, что такие разговоры ведут люди, настроенные по-разному идеологически, и что к лингвистике этот спор не имеет никакого отношения.



4. Почему язык меняется?

Мы не знаем. Многие лингвисты выдвигают гипотезы, почему так происходит, а когда есть много разных мнений, это значит, что мы не знаем. Просто нужно понимать, что язык всегда изменяется, ничто этому не может помешать и с этим не нужно бороться.



Что нужно помнить, находясь на Лингвофоруме?

В связи с вышесказанным, можно посоветовать:

а) Не просить объяснений (ну разве что риторически), почему правильно так, а не иначе, ведь на этот вопрос ответа, кроме «потому что это так», просто не существует. И не нужно возмущаться, что это за наука такая, которая не может решить, «что правильно». Нужно просто понимать, что такое «правильно» (см. вопрос №2).

б) Не спрашивать, является ли тот или иной язык «диалектом другого языка». И уж совершенно противопоказано спорить о том, «диалект» ли X или «язык».

в) Осознавать, что лингвистика часто не может дать ответа на вопрос «почему?».  
Ответ на такой вопрос в принципе должен состоять из объяснения, а в лингвистике часто отвечают описанием явления, т.е., по сути, отвечают на вопрос «как?», ибо просто не существует общепринятого объяснения.
Поэтому довольно часто, когда получают ответ на вопрос «почему?», за ним следует еще раз «почему?», так как полученный ответ на самом деле не объясняет, а описывает, и так продолжается дальше, пока на очередной «почему?» уже невозможно дать и описания, и приходится отвечать: «А потому!».
Например, на вопрос: «Почему германское слово *kuning превратилось в князь в русском языке?», обычно дается примерно такой ответ: потому что действовали определенные фонетические законы, по которым звук *u (у) переходил в (некий краткий звук), а затем исчез в русском языке; *-in- дал некий носовой звук, который позже превратился в -я-; а *g закономерно превращался в (д)з после некоторых гласных. Некоторых может удовлетворить такое «объяснение», хотя на самом деле это никакое не объяснение, а просто описание процесса. Другие могут задаться вопросом: «А почему *in стал носовым гласным?». На этот вопрос они получат ответ в духе: «Тенденция открытого слога, аккомодация гласного последующему согласному, а затем исчезновение последнего» или что-то подобное. Допустим, они поймут этот ответ и он им покажется удовлетворительным, но все же некоторым из них может прийти в голову вопрос: «Но почему когда-то была проблема произносить -ин- (или по-другому: почему существовала тенденция к открытому слогу?), а сегодня нет?» или «Почему такого нет, допустим, в арабском языке?». На этот вопрос, кроме как «Потому что так!» дать ответ невозможно.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Rezia от Июля 3, 2005, 18:57
Я считаю, что этот Манифест Лингвофорума уделят внимание основным "горячим" моментам. На моей памяти еще был спор о границах диалект - просторечие.
Также, вероятно, нужен отдельный пункт по дихотомии устная/письменная речь.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: AlefZet от Июля 3, 2005, 19:34
В принципе, можно дать количественную меру различия языка/диалекта. Методика может быть заимствована из глоттохронологии.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Июля 3, 2005, 19:36
Цитата: AlefZet
В принципе, можно дать количественную меру различия языка/диалекта. Методика может быть заимствована из глоттохронологии.

Лучше не надо. :D
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: AlefZet от Июля 3, 2005, 23:44
Цитата: Amateur
Цитата: AlefZet
В принципе, можно дать количественную меру различия языка/диалекта. Методика может быть заимствована из глоттохронологии.

Лучше не надо. :D

Обоснуйте.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Июля 3, 2005, 23:51
Цитата: AlefZet
Цитата: Amateur
Цитата: AlefZet
В принципе, можно дать количественную меру различия языка/диалекта. Методика может быть заимствована из глоттохронологии.
Лучше не надо. :D
Обоснуйте.

Это не предотвратит сколь жарких, столь бесплодных споров. Кое-кто отдельность языка мёртвой хваткой связывает с отдельностью этноса.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: andrewsiak от Июля 4, 2005, 02:29
Цитата: RawonaM
На этот вопрос, кроме как «Потому что так!» дать ответ невозможно.

правильно. молодец.  :_1_23  ::applause::
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: piton от Июля 10, 2005, 01:30
Вопрос об употреблении исторических этнонимов.
Мне кажется, что Администрация, декларируя отрешенность от политики (знать бы, что это такое и где ее нет), на самом деле идет на поводу у политики и подменяет ей науку. Конкретно – о терминах «малороссийский», «великорусский» (в меньшей степени). Слова эти были официальными и научные, народом употреблялись редко. Но распространенные термины «индоевропейский», «восточнославянский», «северорусский» и т.д. столь же искусственные, возражений не вызывают. Сейчас часто понятия «русский», «малороссийский» применительно ~ 16 – началу 20 в.в. часто подменяются  «украинским». Это анахронизм, но особых протестов он не вызывает. Действительно, часто проще сказать «украинцы», чем «предки людей, которые ныне называются украинцами». Хотя это может вопрос и замутнить. Но вот фраза «варяги в короткий срок подверглись украинизации» выглядит уже явно нелепой. Аналогично, стоит же в Новгороде памятник тысячелетию России, хотя слово это появилось в русском языке не раньше 15 века.
Но почему третируют тех, кто употребляет «малороссийский» и т.д. в отношении позапрошлых веков – это понять, боюсь, не в состоянии. Не уподобляемся ли мы тем, кто запрещает применение слова «негр» в другом языке? В интересах ли это науки?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: yuditsky от Июля 27, 2005, 12:13
Да-a-a. Равонам явно написал блестяще, то что надо и там где надо.
Я всё же повторю своё особое мнение.
По-моему "правильно" индивидуально, субъективно. Мне кажется, что каждый человек говорит правильно со своей точки зрения, ведь если бы он сказал что-либо неправильно, он бы поправился (исключая, конечно, преднамеренное искажение языка для создания комического или другого эффекта). Вопрос в том, говорит ли он правильно с точки зрения собеседника (слушателей и т.п.)? Индивидуум может определить это лишь тогда, когда его поправляют, т.е. если его речь не исправили, он не может быть уверен правильно ли он говорил. Поэтому правильность речи - понятие весьма эфемерное. Мы никогда не можем быть уверены, что говорим верно с точки зрения слушателя, но всегда уверены, что наша речь правильна со своей точки зрения. Отсыда же следует, что если наша речь отклоняется от установленной словарём, то она неверна с точки зрения составителя/ей данного словаря.
Вобщем, за неимением других критериев, можно сказать, что если вы говорите и вас понимают и не исправляют, то вы говорите правильно. Если же вас исправили, то вы говорите неправильно по мнению вашего собеседника/ов.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Июля 27, 2005, 12:23
Цитата: yudicky (http://viewtopic.php?p=51020#51020)
Если же вас исправили, то вы говорите неправильно по мнению вашего собеседника/ов.
Дело в том, что когда я писал, свое мнение я вообще не выражал, хотя тут все его знают. :)
Ты говоришь про лингвистическое «правильно», а я про социальное.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Июля 27, 2005, 15:03
Цитата: yudicky
Мы никогда не можем быть уверены, что говорим верно с точки зрения слушателя, но всегда уверены, что наша речь правильна со своей точки зрения.

Не всегда. А ещё чаще об этом никто не задумывается. :)

Добавлено спустя 1 минуту 26 секунд:

 
Цитата: RawonaM
Ты говоришь про лингвистическое «правильно», а я про социальное.

А их уже двое «правильных»?
Т.е., что такое «социальное правильно» vs. «лингвистическое правильно»?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Vlad от Июля 27, 2005, 19:13
А когда нам перечислят всё, что нужно знать, находясь на этом форуме?
И чтоб думать уже никогда не нужно было?..
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Июля 27, 2005, 21:45
Цитата: Amateur (http://viewtopic.php?p=51025#51025)
Т.е., что такое «социальное правильно» vs. «лингвистическое правильно»?
Грубо говоря: «Социально правильно» — это так, как я описал в первом сообщении. «Лингвистически правильно» — это так, как сказал носитель языка, если он не оговорился.

Цитата: Vlad (http://viewtopic.php?p=51044#51044)
А когда нам перечислят всё, что нужно знать, находясь на этом форуме?
И чтоб думать уже никогда не нужно было?..
В чем ваша проблема?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: yuditsky от Июля 28, 2005, 11:11
Цитата: Rawonam
Ты говоришь про лингвистическое «правильно», а я про социальное.

А я и не спорил, я лишь обсудил вопрос, который напрашивается в первую очередь, когда говорят о понятии "правильно" на лингвистическом форуме.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: krylov от Июля 31, 2005, 12:51
Ср. удовлетворительное разъяснение Н.С.Валгиной:
http://www.hi-edu.ru/x-books/xbook050/01/index.html?part-004.htm#i305

Добавлено спустя 3 минуты 37 секунд:

 См. вложение

Добавлено спустя 16 минут 34 секунды:

 См. также ссылку на разъяснение в "Кругосвете":
http://www.krugosvet.ru/articles/69/1006978/1006978a9.htm
См. приложение

Добавлено спустя 23 минуты 49 секунд:

 И вот еще что.
http://www.zipsites.ru/books/serebrennikov_obschee_yazykoznanie/ ·
То же самое есть в:
www.durov.com/content/1093000000-3.html
А также в:
http://www.pedlib.ru/Books/1/0106/1_0106-1.shtml

См. приложение (60 страниц)
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: DMS от Июля 31, 2005, 16:34
Вы б хоть файлы-то архивировали...
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: czerni от Августа 21, 2005, 16:00
Цитата: RawonaM
Приветствую всех!
Лингвистика (языкознание, языковедение) – это наука, которая занимается исследованием языков, семей языков, отношений между языками, устройством языков, устройством речевого аппарата человека...

... В связи с вышесказанным, можно посоветовать:
в) Осознавать, что лингвистика часто не может дать ответа на вопрос «почему?».  
... приходится отвечать: «А потому!».


Я только теперь прочел Ваш по-своему прекрасный манифест.
Несколькими днями ранее я как раз-таки задал вопрос "почему?"
(см. тему "аттрактор дж") и не увидел к нему никакого внимания.
Возможно, по причинам, изложенными Вами в манифесте.
То есть, если бы я заранее прочел манифест,
то не должен был бы,кажется, писать свой вопрос.
Но вопрос-то есть. Он имеет право на существование.
И я думаю, кто-то пытается понять, почему так, а не иначе,
не довольствуясь констатацией фактов. Иначе бы не было науки.
Ясно, что никакая наука не может ответить на все почему.
Но наука день за днем отвечает на все новые и новые "почему".
Ответам несть числа, но есть граница, за которой их нет.
Для верующего человека это очевидная истина.
А для скептика всегда было любопытно, где же она проходит.
И вот в 19 веке один натуралист, де Сент-Илер (?),
опубликовал свой  ignorabimus, список того, что мы,
люди, никогда не будем знать.
И скоро стало ясно, что он ошибся, недооценил человека.

И Вы, как мне кажется, зря принижаете возможности лингвистики.
Вот Вы пишете, что устройство речевого аппарата есть
предмет изучения лингвистики. А ведь оно объясняет, почему
звуки нашей речи таковы, каковы есть, а не такие, как у соловья, отсылая нас уже к акустике и анатомии, за пределы языкознания.
А вот на вопрос, почему Господь создал нас с такой именно
глоткой, согласен, ответить невозможно.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: yuditsky от Августа 29, 2005, 12:11
Продолжение здесь
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=2957&start=0
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингво
Отправлено: Iwin2 от Декабря 18, 2005, 23:59
Цитировать
4. Почему язык меняется?

Мы не знаем. Многие лингвисты выдвигают гипотезы, почему так происходит, а когда есть много разных мнений, это значит, что мы не знаем. Просто нужно понимать, что язык всегда изменяется, ничто этому не может помешать и с этим не нужно бороться.
Искал в интернете ответ на этот вопрос, не нашёл ни слова.

Не знаете, так не знаете ( :)), но хотелось бы услышать по крайней мере упомянутые гипотезы...
Название: Odp: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингво
Отправлено: RawonaM от Декабря 19, 2005, 00:08
Не знаете, так не знаете ( :)), но хотелось бы услышать по крайней мере упомянутые гипотезы...
Открывайте тему, обсудим.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 18:43
Лингвистика (языкознание, языковедение) – это наука, которая занимается исследованием языков, семей языков, отношений между языками, устройством языков, устройством речевого аппарата человека, начиная от мозга и заканчивая ротовой полостью, и так далее. Лингвистика – это не просто изучение иностранных языков и не установление, как правильно, а как неправильно говорить. Не нужно путать лингвистов с полиглотами, а также не нужно считать, что лингвисты могут вам обосновать, почему что-то правильно, а что-то неправильно.

Здравствуйте!

Разрешите задать несколько вопросов?

1. Можно ли устройство языка(-ов) рассматривать в отрыве от истории и хронологии?
2. Имеет ли, вообще, смысл говорить об устройстве языка, если не задаваться вопросом о правильном/неправильном словоупотреблении?
3. А что такое ФИЛОЛОГИЯ? И как филология соотносится с лингвистикой?

P.S. В мои сообщения могут вкрасться ошибки, за что заранее приношу свои глубочайшие извинения. Я же, однако, буду стараться не допускать их.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 18:54
1. Можно ли устройство языка(-ов) рассматривать в отрыве от истории и хронологии?
Да, это называется синхронный подход. Когда рождается ребенок, он осваивает язык вне связи с историей и хронологией, следовательно устройство языка в мозгу человека не имеет связей с прошлым.

2. Имеет ли, вообще, смысл говорить об устройстве языка, если не задаваться вопросом о правильном/неправильном словоупотреблении?
Даже наоборот: не имеет смысла говорить об устройстве языка, если задаваться вопросом о правильном произношении.

3. А что такое ФИЛОЛОГИЯ? И как филология соотносится с лингвистикой?
По толковому словарю Ефремовой:
Филология: Совокупность гуманитарных наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве.

Филология использует в том числе лингвистические методы для исследования текстов. Грубо говоря: объект исследования в филологии — текст, а в лингвистике — язык.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:18
А мне поможете малость ознакомиться с утройством?
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:19
Вы пишете:

Например, на вопрос: <Почему германское слово *kuning превратилось в князь в русском языке?>, обычно дается примерно такой ответ: потому что действовали определенные фонетические законы, по которым звук *u (у) переходил в *ъ (некий краткий звук), а затем исчез в русском языке; *-in- дал некий носовой звук, который позже превратился в -я-; а *g закономерно превращался в (д)з после некоторых гласных. Некоторых может удовлетворить такое <объяснение>, хотя на самом деле это никакое не объяснение, а просто описание процесса. Другие могут задаться вопросом: <А почему *in стал носовым гласным?>. На этот вопрос они получат ответ в духе: <Тенденция открытого слога, аккомодация гласного последующему согласному, а затем исчезновение последнего> или что-то подобное. Допустим, они поймут этот ответ и он им покажется удовлетворительным, но все же некоторым из них может прийти в голову вопрос: <Но почему когда-то была проблема произносить -ин- (или по-другому: почему существовала тенденция к открытому слогу?), а сегодня нет?> или <Почему такого нет, допустим, в арабском языке?>. На этот вопрос, кроме как <Потому что так!> дать ответ невозможно.

1. В каких книгах приводится описание (!!) фонетических законов? (Приводится список и даётся некоторое объяснение-описание-толкование-"руководство по эксплуатации"...)

2. Для меня важнее вопроса ПОЧЕМУ? вопрос ПРАВДА ЛИ? Действительно ли порядок заимствования был именно таков, каково его описание, данное Вами?

Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:20
Не будучи ни лингвистом, ни филологом, тем не менее, обращу Ваше внимание на одну интересную, на мой взгляд, особенность: и в слове КНЯЗЬ, и в слове КНИГА имеется один и тот же "островок", который имеется и в слове ЧИН. Мои скромные наблюдения (по материалам словаря П. Я. Черных) позволяют мне осторожно предположить, что во всех этих словах имеется один и тот же элемент, означающий "порядок, упорядоченность, последовательность". Следовательно, КНЯЗЬ --- это тот, который призван управлять = сохранять порядок и является верховным владыкой (имеющим наивысший чин), а ЯЗЬ --- это признак ЯЗЫКА = народа. Таким образом, КНЯЗЬ --- это КН = "порядок" + ЯЗь = "народ" --- первый среди народа. Конечно, моя "этимология" --- уж больно "народная"...
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:23
Quote from: "OZ"
1. Можно ли устройство языка(-ов) рассматривать в отрыве от истории и хронологии?

Да, это называется синхронный подход. Когда рождается ребенок, он осваивает язык вне связи с историей и хронологией, следовательно устройство языка в мозгу человека не имеет связей с прошлым.

Вы предполагаете, что человеческий мозг от рождения --- tabula rasa, которую потом только заполяют, и чем начинят людей, с тем они и ходят потом? (См. Козьму Пруткова.)
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 19:34
А мне поможете малость ознакомиться с утройством?
Для начала берете книгу по введению в языкознание.

1. В каких книгах приводится описание (!!) фонетических законов? (Приводится список и даётся некоторое объяснение-описание-толкование-"руководство по эксплуатации"...)
Галинская «Историческая фонетика русского языка», к примеру.

2. Для меня важнее вопроса ПОЧЕМУ? вопрос ПРАВДА ЛИ? Действительно ли порядок заимствования был именно таков, каково его описание, данное Вами?
Да, действительно.

Не будучи ни лингвистом, ни филологом, тем не менее, обращу Ваше внимание на одну интересную, на мой взгляд, особенность: и в слове КНЯЗЬ, и в слове КНИГА имеется один и тот же "островок", который имеется и в слове ЧИН. Мои скромные наблюдения (по материалам словаря П. Я. Черных) позволяют мне осторожно предположить, что во всех этих словах имеется один и тот же элемент, означающий "порядок, упорядоченность, последовательность". Следовательно, КНЯЗЬ --- это тот, который призван управлять = сохранять порядок и является верховным владыкой (имеющим наивысший чин), а ЯЗЬ --- это признак ЯЗЫКА = народа. Таким образом, КНЯЗЬ --- это КН = "порядок" + ЯЗь = "народ" --- первый среди народа. Конечно, моя "этимология" --- уж больно "народная"...
Да, вы совершенно верно подметили, что это «народная этимология» (это, между прочим, лингвистический термин, а не ругательство какое-то, который обозначает, что у носителей языка некоторые слова каким-то образом ассоциируются и они думают, что они связаны исторически, но на самом деле это неверно).
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 19:35
Вы предполагаете, что человеческий мозг от рождения --- tabula rasa, которую потом только заполяют, и чем начинят людей, с тем они и ходят потом? (См. Козьму Пруткова.)
Ну допустим так, а у вас другое мнение?
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:48
Quote from: "OZ"
2. Для меня важнее вопроса ПОЧЕМУ? вопрос ПРАВДА ЛИ? Действительно ли порядок заимствования был именно таков, каково его описание, данное Вами?

Да, действительно.

Ваша категоричность меня убивает.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:49
Quote from: "OZ"
Вы предполагаете, что человеческий мозг от рождения --- tabula rasa, которую потом только заполяют, и чем начинят людей, с тем они и ходят потом? (См. Козьму Пруткова.)

Ну допустим так, а у вас другое мнение?

Это плохо?
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Rezia от Февраля 17, 2006, 19:50
Не будучи ни лингвистом, ни филологом, тем не менее, обращу Ваше внимание на одну интересную, на мой взгляд, особенность: и в слове КНЯЗЬ, и в слове КНИГА имеется один и тот же "островок", который имеется и в слове ЧИН. Мои скромные наблюдения (по материалам словаря П. Я. Черных) позволяют мне осторожно предположить, что во всех этих словах имеется один и тот же элемент, означающий "порядок, упорядоченность, последовательность". Следовательно, КНЯЗЬ --- это тот, который призван управлять = сохранять порядок и является верховным владыкой (имеющим наивысший чин), а ЯЗЬ --- это признак ЯЗЫКА = народа. Таким образом, КНЯЗЬ --- это КН = "порядок" + ЯЗь = "народ" --- первый среди народа. Конечно, моя "этимология" --- уж больно "народная"...
Интересно, что буквально вчера я видела опечатку "книгиня" в одной
научной книжке :).
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 19:52
Ваша категоричность меня убивает.
Где-то тут на форуме обсуждали именно это слово и я сначала относился с недоверием. Позже я узнал больше и сомнений не возникает. Ни у кого сомнений не возникает, все ученые с этим согласны (Фоменко и подобных не берем в счет).
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 19:54
Это плохо?
Нет, я только спросил. Выскажите свое мнение.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 19:55
Да, вы совершенно верно подметили, что это «народная этимология» (это, между прочим, лингвистический термин, а не ругательство какое-то, который обозначает, что у носителей языка некоторые слова каким-то образом ассоциируются и они думают, что они связаны исторически, но на самом деле это неверно).

Мне ужасно хотелось бы проследить этимологию этих слов. Могу ли я это осуществить под просвещённым руководством участников форума, например, открыв соответствующую тему, на соответствующей ветке форума?
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 19:58
Мне ужасно хотелось бы проследить этимологию этих слов. Могу ли я это осуществить под просвещённым руководством участников форума, например, открыв соответствующую тему, на соответствующей ветке форума?
Конечно, пожалуйста. Учтите, на большинство слов вам будут просто приводить цитаты из этимологического словаря. :)
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 20:03
Выскажите свое мнение.

Уже боюсь. Вот выскажу --- а Вы меня в фоменки запишете! А я не свинья, так что не отговаривайтесь любимым бисером. Я ещё только учусь.

Я --- заинтересованный читатель, желающий хоть что-то понимать в лингвистике. Хотя бы для того, чтобы не попадаться на удочку разного рода фоменкам, вашкевичам и прочим "чудотворцам"...  (Хотя мне очень не хватает именно научного  доказательства их "чудотворности"...) Забудем о них!!

Есть только а) фонетические законы; б) синхрония и диахрония; в) наличный запас слов (в том числе и в истоической перспективе). Вот от этого и хотелось бы отталкиваться!
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 17, 2006, 20:06
Учтите, на большинство слов вам будут просто приводить цитаты из этимологического словаря.

Видите ли, у меня у самого есть этимологический словарь. (Жалко, что нет Покорного, и я не видел его в продаже...) Мне нужна квалифицированная помощь при чтении данного словаря. В том числе и там, где у меня появляются догадки, требующие либо своего подтверждения, либо своего опровержения.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 20:07
Уже боюсь. Вот выскажу --- а Вы меня в фоменки запишете! А я не свинья, так что не отговаривайтесь любимым бисером. Я ещё только учусь.
Нет, ну что вы. Вот я смотрю на вас и вижу, что вы заинтересованный человек, прислушиваетесь, готовы учиться и познавать. А этот товарищ выше, это не первый раз я с ним разговариваю, просто мы уже «знакомились» в другой теме, он ничего не хочет слушать, он думает, что он все знает и он всех готов учить. Я, возможно, ему грубо ответил, но это не потому, что я так всем отвечаю, а потому, что с ним действительно не о чем разговаривать.
Все будут рады вам помочь, подсказать с чего начать.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 17, 2006, 20:10
Учтите, на большинство слов вам будут просто приводить цитаты из этимологического словаря.
Видите ли, у меня у самого есть этимологический словарь. (Жалко, что нет Покорного, и я не видел его в продаже...) Мне нужна квалифицированная помощь при чтении данного словаря. В том числе и там, где у меня появляются догадки, требующие либо своего подтверждения, либо своего опровержения.
Тогда безусловно вам подскажут, тут есть люди, понимающие в славянских языках и этимологии.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Евгений от Февраля 18, 2006, 00:12
Ещё очень полезно читать статью Зализняка против Фоменко (http://hbar.phys.msu.su/gorm/fomenko/zaliznk.htm).
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Wolliger Mensch от Февраля 18, 2006, 01:21
Это классика. А по ссылке: Невозможно найти удаленный сервер.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 18, 2006, 01:29
Это классика. А по ссылке: Невозможно найти удаленный сервер.
А у меня работает.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 10:48
Ещё очень полезно читать статью Зализняка против Фоменко (http://hbar.phys.msu.su/gorm/fomenko/zaliznk.htm).

Забавно наблюдать со стороны за молчаливыми "препирательствами"  новохронологов и антифоменочников! У каждого  свой "символ веры", своё "священное писание" и свои претензии на научность. Но, что их безусловно объединяет, так это нежелание читать своих оппонентов, вступать с ними в открытую дискуссию и, я бы даже сказал, некоторое презрение к каким-либо взглядам, отличных от собственных. (Антифоменочники вообще стараются не упоминать всуе Ф., Н. и К., а их упоминание их собеседниками в разговоре воспринимается как сигнал к прекращению беседы. Новохронологи называют первых "традиками" и во-всю потешаются над "слепотой" и "глухотой" оных.)

Хочеться подумать самому, а поле уже сильно затоптано. Куды бечь?

Где столкновение мнений, где титанические подвиги человеческого разума, где рождающаяся в спорах истина? В результате: Истина либо сдана в Архив, куда надо ещё допуск получить, пройдя курс истории в каком-либо историческом вузе, либо "тиражируется" в виде множества Альтернативных Историй, Географий и Археологий... Не говоря уже и о лингвистике и филологии, на которых покусился некто "посторонним В."!
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Февраля 20, 2006, 12:19
Хочеться подумать самому, а поле уже сильно затоптано. Куды бечь?
Смешно.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 20, 2006, 12:24
Забавно наблюдать со стороны за молчаливыми "препирательствами"  новохронологов и антифоменочников!
Ага, я тоже на днях прочитал все эти статьи. Я давно так не смеялся. :green:

На самом деле, у здравомыслящего человека никакого вопроса не должно возникать по поводу «где истина». Зализняк написал, что его не покидает мысль, что для Фоменко это просто развлечение, потеха над глупыми гуманитариями (у нас гумаритариев полупрезрительно называют «аншей деше», типа ‘люди травы’, а гуманитарные науки ‘науки травы’, потому что им достаточно сидеть на траве, чтобы заниматься своей якобы наукой, тогда как «настоящим ученым» нужны компьютеры, лаборатории, инструменты и т.д.). Достаточно того, что эта писанина никем всерьез не воспринимается, а обращена она к широкой публике, которая, как сказал Зализняк, не отличает ее от фантастики. А тем более человеку, который понимает в лингвистике не нужно ничего больше, чем пример с Темзой (но зато как поднимает настроение, это ведь как языковая игра в анекдотах ;D).
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Февраля 20, 2006, 12:37
Знаете, давно пора понять, что лингвистика – это компонент семиологии, а не филологии. Наука об изучении прежде всего естественных кодовых систем. Против неё математика – чистое гуманитарничество.

Цитата: Rawonam
это ведь как языковая игра в анекдотах  ;D
Вот-вот.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: yuditsky от Февраля 20, 2006, 14:06
Цитата: Amateur
Против неё математика – чистое гуманитарничество.
Ну мне кажется, что не совсем так. По моему мнению математика построена на явной логике, а лингвистика на "скрытой", т.е. человеческой логике другого уровня, другой плоскости. Изначально методы те же (ну или очень похожи), но лингвистика намного больше полагается на чувства, интуицию.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Wolliger Mensch от Февраля 20, 2006, 14:28
Цитата: Amateur
Против неё математика – чистое гуманитарничество.
Ну мне кажется, что не совсем так. По моему мнению математика построена на явной логике, а лингвистика на "скрытой", т.е. человеческой логике другого уровня, другой плоскости. Изначально методы те же (ну или очень похожи), но лингвистика намного больше полагается на чувства, интуицию.
Не согласен. Проблема лингвистики, как любой другой науки, кроме чистой математики, это перевод "аналогового" исходного материала в "цифровые" данные для оперирования над ними. Математика изначально оперирует числами, поэтому там такой проблемы нет.
В лингвистике, в частности, это проявляется, например, в записи произносимых звуков: нужно "аналоговому" звуку присвоить письменный знак - "цифру", и каждый это делает в силу своего разумения, даже программы распознавания звуков здесь не помогут, так как их пишут люди, значит исходные параметры также также задаются каждым разработчиком такой программы в силу своего разумения.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Amateur от Февраля 20, 2006, 14:35
Математика изучает то, чего в природе нет. Вообще-то, она ничего не изучает, поэтому представляет из себя особый род языка, для кодирования мыслей, подвеженных полной формализации.
Естественные языки, хоть и являются «продуктом» высшей нервной деятельности, возникли независимо от сознания человека.
Другие разделы семиологии изучают сигналы других животных: пение птиц, стрекотание кузнечиков, общение рыб и т.д.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 16:26
Естественные языки, хоть и являются «продуктом» высшей нервной деятельности, возникли независимо от сознания человека.

Мне всегда казалось, что человек тем и отличается от животных, которые с величайшем успехом используют всевозможные знаковые системы, что он (человек) создаёт новые знаковые системы и преобразовывает старые.

Язык --- это процесс подобного перманентного преобразования, где человек выступает и в роли творца, и в роли инструмента саморазвития языка. Мол, "не человек говорит языком, а язык --- человеком" (с, Вольф?)
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 16:28
На самом деле, у здравомыслящего человека никакого вопроса не должно возникать по поводу «где истина».

Судя по-всему, человек я далеко не здравомыслящий и падкий... :(
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 16:43
По моему мнению математика построена на явной логике, а лингвистика на "скрытой", т.е. человеческой логике другого уровня, другой плоскости. Изначально методы те же (ну или очень похожи), но лингвистика намного больше полагается на чувства, интуицию.

Только не надо про интуицию!

Моя интуиция говорит мне, что слово ЖРЕЦ (учитывая Русскую азбуку и прочее) означает ЖизнеРЕЧение: тот, который РЕКЁТ (-реци) Ж(изнь), а ЖЕРТ-ва --- это то, что, в том числе, совершается ЖРЕЦом. В словарях зафиксирована "обратная логика": ЖРЕЦ --- это тот, кто осуществляет ЖЕРТвы.

1. Авторы словарей (Шанский или Черных) сводят функцию жреца к простому служителю культа, копошащегося у жертвенника, в то время как реальные жрецы были отягощёнными познаниями "всевидцами", которые пытались управлять жизнью древнего общества.

2. Такое "сведение" обнажает желание современных учёных представить древность как дикое раздолье предрассудков.

3. Мне всегда казалось, что первоначально возникли имена существительные, а остальное --- это производное от них, поэтому логика этимологов входит в противоречие с естественным порядком вещей.

4. Естественно, я многого не знаю. Но надеюсь на Ваше снисхождение к моему незнанию, благодаря чему я смог бы взойти на уровень вашего всеведения!
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 20, 2006, 16:43
На самом деле, у здравомыслящего человека никакого вопроса не должно возникать по поводу «где истина».
Судя по-всему, человек я далеко не здравомыслящий и падкий... :(
А у вас возникает этот вопрос на полном серьезе? То есть, по-вашему, сегодня может такое случиться, что какой-то человек, откроет что-то очень серьезное в истории, имея на то хоть какие-то основания, и к этому ни один историк не отнесется серьезно? А тем временем этот человек свое учение не будет даже пытаться доказывать ученым, а просто в научно-популярном стиле будет рассказывать широкой публике. Когда ему говорят, что его лингвистические анализы — это бред сумасшедшего, он просто отвечает, что лингвистика вообще не имеет особого значения в его анализе. Как же он читает древние документы? Все учение основано на анализах свидетельств из рукописей, из которых он выбирает те, которым будет доверять (причем не умея даже их читать, ознакамливаясь с ними в переводах), а остальные объявляются поддельными.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 20, 2006, 16:46
Только не надо про интуицию!

Моя интуиция говорит мне, что слово ЖРЕЦ (учитывая Русскую азбуку и прочее) означает ЖизнеРЕЧение: тот, который РЕКЁТ (-реци) Ж(изнь), а ЖЕРТ-ва --- это то, что, в том числе, совершается ЖРЕЦом. В словарях зафиксирована "обратная логика": ЖРЕЦ --- это тот, кто осуществляет ЖЕРТвы.
Это разная интуиция. Интуиция носителя отличается интуиции ученого, который не просто пользуется языком, а знает о его структуре сознательно.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 17:06
Цитата: Зализняк
Прописная истина языкознания состоит в том, что язык существует независимо от того, есть для него письменность или нет.

Если б я понял смысл этой фразы!!? (По контектсу выходит, что есть письменность у языка, нет у него письменности --- всё равно язык живёт себе живёт, да добра наживает...) Смахивает на тавтологию. Зализняк, получается, утверждает, что фиксация языка в письменной форме ничего существенного в языке не меняет и не накладывает на язык никаких ограничений, и не направляет язык в определённом направлении?

Теперь понятно почему у лингвистов вызывают такое "раздражение" попытки утверждать, что создание письменной формы языка не есть именно фиксация на письме, но --- творение письменного = литературного языка, в результате которого (творения) исходный разговорый язык затушёвывается вновь введённой нормой и постепенно сходит на нет, оставаясь в виде просторечия... А "утверждение" о том, что латинский язык --- это искусственный язык-конструктор по подобию совр. эсперанто, и вовсе вызовет бурю молчаливого негодования!
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 20, 2006, 17:09
А у вас возникает этот вопрос на полном серьезе?

Не буду с Вами спорить.

Однако, меня не оставляет одно смутное ощущение. Когда я буду готов его письменно оформить --- сразу Вам сообщу об этом радостном "событии".
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 20, 2006, 17:22
Если б я понял смысл этой фразы!!? (По контектсу выходит, что есть письменность у языка, нет у него письменности --- всё равно язык живёт себе живёт, да добра наживает...) Смахивает на тавтологию. Зализняк, получается, утверждает, что фиксация языка в письменной форме ничего существенного в языке не меняет и не накладывает на язык никаких ограничений, и не направляет язык в определённом направлении?
Совершенно верно вы понимаете, и никакой тавтологии тут нет. Насколько влияет письменность на язык, это еще не совсем известно, исследования в этом направлении только начинаются. Я даже не думал, что такая банальная вещь может кого-то шокировать.

Теперь понятно почему у лингвистов вызывают такое "раздражение" попытки утверждать, что создание письменной формы языка не есть именно фиксация на письме, но --- творение письменного = литературного языка, в результате которого (творения) исходный разговорый язык затушёвывается вновь введённой нормой и постепенно сходит на нет, оставаясь в виде просторечия... А "утверждение" о том, что латинский язык --- это искусственный язык-конструктор по подобию совр. эсперанто, и вовсе вызовет бурю молчаливого негодования!
Вот, я вижу вы начинаете понимать, это хороший признак. :) Первое утверждение имеет какой-то смысл, я не знаю, почему оно должно быть раздражительным для лингвиста, но нужно понимать в какой мере это «новый язык». Если про латинский идет речь, о чем упоминается во второй части, то это просто невозможно.

Цитировать
Однако, меня не оставляет одно смутное ощущение. Когда я буду готов его письменно оформить --- сразу Вам сообщу об этом радостном "событии".
Я буду с нетерпением ждать. :)
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 21, 2006, 10:33
Quote
Однако, меня не оставляет одно смутное ощущение. Когда я буду готов его письменно оформить --- сразу Вам сообщу об этом радостном "событии".
Я буду с нетерпением ждать.

У меня есть одна неприятная "особенность" --- это моя патологическая недоверчивость ко всему, что приходит извне. Наверное, это --- моя болезнь, которую я собираюсь излечить погружением в предмет и некоторым отрешением от самого себя. (Разве подлинное познание не диалектично? Разве для познания чего-либо не следует впасть в инобытие, чтобы слиться с познаваемым? Разве для полноценного синтеза не требуется самоотрицание бытия?) Сомнение --- вещь хорошая и полезная: "меня терзают смутные сомнения" (Декарт: "Не соменваюсь в том, что необходимо сомненваться", но тот же Декарт говорил и о принципе очевидности как о важнейшем научном принципе!). Но противоречить из одного только духа противоречия!?

Когда я вижу некоторое утверждение, я скорее готов не согласиться с ним (быть может, без достаточного основания), оспорить его (на своём пещерном интеллектуальном уровне), увидеть в нем "подвох"... Сегдня я не соглашаюсь с Вами и кучей маститых филологов, звтра у подвергаю ожесточённой критике К.Ф.Н., послезавтра я ополчаюсь на "починяющих примуса"... Согласитесь, это --- некая мания преследования.

Спрашивается: как сохранить здоровый скепсис и, одновременно, проникнуться с доверием к научным результатам?
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 21, 2006, 10:45
Принцип очевидности по Декарту (для меня) --- это принцип, согласно которому каждый шаг познающего субъекта основан на том, что непосредственно предстаёт перед его глазами. Это означает, что мы наблюдаем воочию весь комплекс взаимосвязей, необходимый нам для того, чтобы сделать наш следующий шаг. Мы должны контроллировать наш процесс познания так, чтобы избегать веток, ведущих в неведомые для нас области, где мы не сможем ничего проверить.

Например, если я встречаю утверждение: "имело такое-то заимствование", я должен видеть все указываемые профессионалами основания, обосновывающие сам факт заимствования. (Этот принцип наилучшим образом проявляется в математике: мы видим формулировку теоремы с перечислением явных посылок и собственно само доказательство теоремы, в ходе которого мы двигаемся от посылок к следствию.)

Надеюсь, что Этимологические словари 21-го века будут следовать этому принципу, а не быть словарями "для своих"...
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 21, 2006, 11:29
Надеюсь, что Этимологические словари 21-го века будут следовать этому принципу, а не быть словарями "для своих"...
Этимологический словарь Фасмера составлен как раз на этом принципе. Может не все рассуждения присутствуют в самом тексте, но там приводятся ссылки, как на сторонников, так и на противников версий.
Без сомнения в науке никак, не было бы сомнения — не было бы науки.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 21, 2006, 18:48
Спрашивается: как сохранить здоровый скепсис и, одновременно, проникнуться с доверием к научным результатам?
Изучить науку, о которой идет речь.
Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 21, 2006, 19:04
Спрашивается: как сохранить здоровый скепсис и, одновременно, проникнуться с доверием к научным результатам?
Изучить науку, о которой идет речь.


Осталось только получить список литературы "на лето"  [ :) ] и ценное предуказание!

Введение --- подводка к сведениям:
Введение сводит воедино понятия,
Которые даются далее в вЕдение
И станут ищущему занятием.

Так что за Вами давар! Гоните, но не выгоняйте!!
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Rezia от Февраля 21, 2006, 19:15
Предлагаю. Господа, вносите поправки и дополнения.  :)
Литература к курсу
"Введение в языкознание"

Варпахович Л.В. Лингвистика в таблицах и схемах. Минск: Новое знание, 2003
Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2001
Гируцкий А.А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2003
Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: УРСС, 2005.
Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001.
Введение в  языковедение : Хрестоматия: Учебное пособие для вузов / Сост. А.В.Блинов, И.И.Богатырева, В.П. Мурат, Г.И.Рапова . – М.: Аспект Пресс, 2001.
Звегинцев В.А. История языкознания 19 - 20 веков в очерках и извлечениях. М., 1964. Т. 1-2.
Кондрашов Н.А. История лингвистических учений. М.: УРСС, 2004.
Кодухов В.И. Введение в языкознание. М., 1979.
Левицкий Ю.А. Общее языкознание. М.:УРСС, 2005.
Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.
Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.
Томсен В. История языковедение до конца XIX века. Краткий обзор основных моментов. М.:УРСС, 2004.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
Дополнительная литература
Агеев В.Н. Семиотика. М.: Весь Мир, 2002.
Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001.
Блумфилд Л. Язык. М., 1968.
Бодуэн де Куртенэ И.А. Введение в языковедение. С приложением задач. М.: УРСС, 2004
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Изд. 2. М., 1972.
Гальперин И.Р.  Избранные труды. Работа "Информативность единиц языка" и статьи по общему языкознанию и английскому языку. М., 2005.
Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1958.
Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 2000 (или любое другое издание).
Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.
Журинский А.Н. Лингвистика в задачах: Условия, решения, комментарии. М., 1995.
Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962.
Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Л., 1979.
Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2004.
Кубрякова Е.С., Мельников Г.П. О понятиях языковой системы и структуры языка. // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.
Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1987.
Леонтьев А.А. Возникновение и первоначальное развитие языка. М., 1978.
Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.
Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963.
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.: УРСС, 2002
Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. М., 2001.
Николаева Т.М. Теория происхождения языка и его эволюция - новое направление в современном языкознании. // Вопр. языкознания, 1996, № 2.
Общее языкознание. М., 1972.
Петров В.В. Язык и логическая теория. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. М., 1986.
Пирс Ч. Элементы логики. М., 1976.
Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: УРСС, 2003.
Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.
Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М.: УРСС,2002
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. // Соссюр, Ф. де Труды по языкознанию. М., 1977.
Сумерки лингвистики. Из истории отечественного языкознания. Антология. Под общ. ред. проф. В.П.Нерознака. М.: Academia, 2001.
Филлмор Ч. Дело о падеже. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М., 1981.
Фридрих И. История письма. М.: Эдиториал УРСС, 2001
Хомский Н. Язык и мышление. М. 1972.
Fromkin V., Rodman R. An Introduction to Language. Harcourt Brace College Publishers, 1998.
Roach P. Phonetics. Oxford Introductions to Language Study. Series Editor H.G.Widdowson, Oxford University Press, 2002.
Spolsky B. Sociolinguistics. Oxford Introductions to Language Study. Series Editor H.G.Widdowson, Oxford University Press, 2004.



Название: Re : Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: RawonaM от Февраля 21, 2006, 19:24
Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001.
Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.
Одной из этих книг достаточно для начала.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Rezia от Февраля 21, 2006, 19:33
Вполне.  :yes:
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: OZ от Февраля 25, 2006, 14:01
но зато как поднимает настроение, это ведь как языковая игра в анекдотах

В следующий раз, когда я захочу поднять Вам настроение, я приведу очередной "перл". Берегитесь!
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: krylov от Июля 5, 2006, 15:57
http://www.krugosvet.ru/articles/118/1011843/Literature.htm
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: krylov от Июля 5, 2006, 16:01
         
ЛИТЕРАТУРА

Дурново Н.Н. Грамматический словарь (грамматические и лингвистические термины). М. – Пг., Изд. Л.Д.Френкель, 1924
Вандриес Ж. Язык. М., Соцэкгиз, 1937
Жирков Л.И. Лингвистический словарь. Изд. 2-е, доп. М., Моск. Ин-т востоковедения, 1946
Есперсен О. Философия грамматики. Пер. с англ. М., ИИЛ, 1958
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Изд. ИЛ, 1960
Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. М., ИИЛ, 1960
Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., Прогресс, 1964
Перетрухин В.Н. Введение в языкознание. Белгород, 1968
Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. М., Прогресс, 1968
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М., Советская энциклопедия, 1969
Общее языкознание. Хрестоматия. Сост. Б. И.Косовский. Минск, Вышэйшая школа, 1976
Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь. Ростов-на-Дону, 1976
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М., Просвещение, 1976
Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М., Наука, 1977
Введение в языкознание. Хрестоматия. Сост. Б.Ю.Норман и Н.А.Павленко. Под ред. проф. А.Е.Супруна. Минск, Выш. Школа, 1977
Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., Прогресс, 1977
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Пер. с англ. М., Прогресс, 1978
Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., Наука, 1978
Общее языкознание. Под общей ред. А.Е.Супруна. Минск: Вышэйшая школа, 1983
Лингвистические задачи. М., Просвещение, 1983
Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М., Педагогика, 1984
Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., Прогресс, 1984
Калабина С.И. Практикум по курсу «Введение в языкознание». М., 1985
Якобсон Р. Избранные работы. М., Прогресс, 1985
Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М., Прогресс, 1987
Норман Б.Ю. Сборник задач по введению в языкознание. Минск, Вышэйшая школа, 1989
ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой. М., Советская энциклопедия, 1990
Бюлер К. Теория языка. М., Прогресс, 1993
Сепир Э. Язык. М. – Л., Соцэкгиз, 1934.– Переиздано в кн.: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993
Журинский А.Н. Лингвистика в задачах. М., Индрик, 1995
Виноградов В.А., Васильева Н.В., Шахнарович А.М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., Русский язык, 1995
Реформатский А.А. Введение в языковедение. 4-е изд. М., Просвещение, 1967. (3 изд., М.: Аспект-пресс, 1996)
Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 2-е изд. М., Высшая школа, 1987 (3 изд., 1997)
Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., ЯРК, 1997. (3 изд., 2001)
Энциклопедия для детей. Том 10. Языкознание. Русский язык. М., Аванта+, 1998
Гак В.Г. Языковые преобразования. М., ЯРК, 1998
Сусов И.П. История языкознания. Тверь, Тверской гос. ун-т, 1999
Сусов И.П. История языкознания. Тверь, Тверской гос. ун-т, 1999
Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., Высшая школа, 2001
Широков О.С. Языковедение. Введение в науку о языках. М., Добросвет, 2003
Будагов Р.А. Введение в науку о языке. 3-е изд. М., Добросвет-2000, 2003
Маслов Ю.С. Избранные труды. М., ЯСК, 2004
Шайкевич A.Я. Введение в лингвистику. М., Academia, 2005
Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс. Пер. с англ. М., 2004.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: krylov от Ноября 27, 2006, 00:00
Ещё рекомендую:
Сусов И.П.
История языкознания
М.:  Восток-Запад, 2006.- 295 с.

Сусов И.П.
Введение в языкознание
М.:  Восток-Запад, 2006.- 379 с.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: даэтоя от Февраля 6, 2007, 20:47
Откровенно говоря, меня поразил текст этой ветки.  :=

(  1) «литературный язык» и «как правильно» – это всего лишь условности, нет объективных причин, почему так или иначе правильно, а по-другому говорить «нельзя». Поэтому все объяснения, которые нам давали в школе, были просто выдуманы, чтобы было легче запомнить. То есть, они являются не объяснениями, а своего рода мнемоническими правилами.
2) «литературный язык» и «язык литературы» – это не одно и то же. Литература может быть написана не на литературном языке.)


Почему Вы используете термин "объективность" в применении к лингвистике?
Где это объективность? и что это такое?
Если все-таки рассматривать язык как некую ориентированную деятельность общины, в которой он работает, то, позвольте спросить: нет ли разницы в "литературном" и "нелитературном" общении в этой общине? нет ли разницы именно в результатах деятельности этой общины. Вы, к примеру, не пробовали на своих лекциях излагать материал на матерном языке?
Далее, "почему язык меняется?" - меняется образ жизни людей! Конечно же, если хотим описать эти изменения в категориях достоверной для общины деятельности, тогда об этом и надо ставить вопрос.
Если интересно, эти вопросы можно было бы обсудить... В этом аспекте рассуждение о личном критерии "прав-неправ" мне представляется весьма энергичным. Ведь собственно мне-то и решать "да-нет" по этому вопросу. Здесь норма жизни той общины, которая, собственно, мне и дала язык в мое распоряжение...
Весьма интересно суждение о свойствах математики... А Вам не приходило в голову сопоставить математику с религией? Именно так! Чего стоят, например, неустранимые из математики "сколь угодно...", "любое, наперед заданное....", "как только ..., то получится..." Так называемая "явная математическая логика" прежде всего строится на "целых" величинах... все так называемые дроби и подобное суть не более, чем отношения между этими величинами. Что же касается "бесконечностей", так это предмет веры того, кто опрерирует этими магическими знаками...
"Магией" звука можно заниматься в литературном поетическом жанре, а как быть с этим в лингвистике?

Боюсь, что список литературы типа канд-мина загораживает те реальные возможности Форума, на котором, похоже, действительно есть чему поучиться!
Сама же постановка вопроса в исходном посте, безусловно, полезна, если она не превратится в унтера Пришибеева.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: czerni от Мая 24, 2007, 18:52
Меня на этой ветке поразили две вещи:
1.
Я и не знал, что Ф. проник в языкознание. Неужели это так заразно? Неужели, скажем, химия или моя  любезная география тоже под угрозой?

2.
  Антифоменочники... "традики" 
Это мне напоминает термин "гетеросексуал", то есть такой нелепый термин, который обозначает нечто такое, что обозначать-обособлять не надо.

Вопрос о таких новых терминах для древних понятий, по-моему, достоин отдельной ветки.
 



Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: antbez от Сентября 26, 2007, 18:06
Ещё бы исправить некоторые ошибки в Реформатском
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: From_Odessa от Сентября 30, 2007, 03:54
  Мне кажется, что нельзя сказать, что на вопрос, почему звук в одном языке был такой, а в другом преобразился в иной по причине того, что во втором языке большая склонность к иным фонемам, есть только ответ "Да потому что так!". Тому было множество ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ причин (которыми являются все, влияющие на язык, так?), просто мы их пока не знаем. Но это же не какие-то процесса, подвластные неоткрытым законам физики! Просто еще неизвестно, как и что.


  Теперь вопрос такой. Насчет диалектов. Есть еще понятие говора. Хотел бы, чтобы кто-то, кто знает. подробней мне объяснил КОНКРЕТНЫЕ моменты разницы.

  Вот еще. В селе говорят на диалекте. Кстати, диалект можно выделять, исходя из того, что он не является лит-ой нормой какого-то языка. Итак, в селе говорят на диалекте в Одесской области. Мне кажется, что вопрос "Диалект это русского или украинского?" совсем не глуп и не бессмысленен, а интересен. Мы можем исследовать глубииные структурные эл-ты этого диалекта, соотнести кол-во слов, происходящих из современного русского и современного украинского и в итоге сделать вывод, на лит-ой норме какого языка этот диалект базируется, потому что СОВРЕМЕННЫЕ русский и украинский языки достаточно далеко отстоят друг от друга, чтобы можно было так рассуждать. Я так думаю.

  Лингвистика, как мне кажется, кое в чем может ответить на вопрос, почему так правильно. Важна глубина вопроса, глубина затребываемого объяснения и сама суть вопроса. Например, можно ответить, почему изучающий английский язык русский человек неверно произносит фонему "т". Потому что он прикасается по привычному механизму языком к верхним зубам, а надо к альвеолам, в связи с тем, что так работает речевой аппарат у англоязычных людей.
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: ginkgo от Сентября 30, 2007, 22:22
Мы можем исследовать глубииные структурные эл-ты этого диалекта, соотнести кол-во слов, происходящих из современного русского и современного украинского и в итоге сделать вывод, на лит-ой норме какого языка этот диалект базируется,
Диалекты не базируются на лит. норме, это лит. норма обычно базируется на каком-либо одном или нескольких диалектах.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: ginkgo от Сентября 30, 2007, 22:28
Ещё бы исправить некоторые ошибки в Реформатском
Например?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: antbez от Октября 1, 2007, 11:57
Например, приведённые 2 слова на арабском в разделе "Письмо". Ну неужели посоветоваться было не с кем?! :'(
Название: Теорминимум
Отправлено: mmk от Января 3, 2008, 17:30
Нужен базовый боекомплект работ по общей лингвистике, позволяющий усвоить её теоретические основы. Фамилии классиков, названия работ... Чьи тома должны смотреть с полки на будущего лингвиста? По чему бы Вы стали учиться, если бы пришлось заново? Если отбросить всё, кроме самого существенного, какой список останется?
Название: Теорминимум
Отправлено: Драгана от Января 3, 2008, 17:53
С ходу могу назвать только учебники Кодухова-теория языка,введение в языкознание,историческая грамматика.
Название: Теорминимум
Отправлено: 5park от Января 3, 2008, 17:59
Тема уже обсуждалась: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме (http://lingvoforum.net/index.php/topic,2636.msg70364.html#msg70364)
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Artemon от Октября 30, 2008, 15:05
Предлагаю. Господа, вносите поправки и дополнения.  :)
Литература к курсу
"Введение в языкознание"
...
.....
Великолепный список. А ссылки? :)
Название: Re: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Rezia от Марта 30, 2009, 18:19
Предлагаю. Господа, вносите поправки и дополнения.  :)
Литература к курсу
"Введение в языкознание"
...
.....
Великолепный список. А ссылки? :)
Бумага  :).
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: АхАм от Апреля 6, 2009, 02:23
http://www.languages-study.com/shock.html
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: iopq от Апреля 6, 2009, 02:28
Еще надо знать что означает "Я пацталом, аффтар жжот нипадецки"
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: АхАм от Апреля 6, 2009, 02:46
Переключи кодировку на юникод,если не видишь текста.Вверху "вид","кодировка".
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Пересмешник от Апреля 30, 2010, 23:16
Слово "язык" не вечор возникло, но пришло к нам исстари. Хочется нам того или нет, но забытое значение языка как народа не утратило своей преемственности и сегодня. Это подтверждает, почему люди одного народа, которые не понимают друг друга, говорят на разных диалектах одного и того же языка. И это подтверждает, почему люди разных народов, которые относительно понимают друг друга, говорят на разных языках, возможно, какого-нибудь древнего диалекта. 
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: epic_fail от Июня 15, 2010, 15:27
Приветствую всех! Я зашла сюда, чтобы попросить совета... Заранее прошу не судить строго. Я не профессионал, а просто любитель, причём начинающий. Сейчас передо мной стоит проблема выбора университета. Кроме изучения языков меня очень интересует дешифровка. Хотелось бы узнать, где её преподают... Заранее спасибо!))
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Bhudh от Июня 15, 2010, 21:16
Вопрос: дешифровка чего Вас интересует?
Если дешифровка языков, то посмотрите, какие языки дешифровывают? В основном это языки Ближнего Востока: шумерский, угаритский, хурритский, эламский, лувийский и прочая, прочая, прочая…
В этом случае Вам прямая дорога в Институт стран Азии и Африки: там на определённых факультетах учат читать загадочные тексты.

Если же Вас интересует дешифровка как таковая — шифры, криптография, стеганография и пр., и пр., и пр., хотя не без связи с языками, то лучше идти в какой-нибудь технологический институт по линии сокрытия и извлечения информации.

Хотя вопрос, конечно, не совсем для этой темы, потому прошу модераторов перенести его в отдельную тему.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Ильич от Сентября 1, 2010, 00:28
Меня интересует история языка, история, как процесс. Потому зашел на форум лингвистов.
Сам я по образованию математик, и было очень любопытно прочитать здесь суждения о математике.
Конечно, Amateur прав, когда говорит: «она (математика) ничего не изучает, поэтому представляет из себя особый род языка, для кодирования мыслей, подверженных полной формализации». От себя продолжу, что если она что-то и изучает, то только нашу человеческую способность строить разные формальные конструкции. Вынужден не согласиться с RawonaM, в части его высказывания: «Правильно» (или «неправильно») в математике обозначает «соответствует законам математики», потому что никаких законов математики нет. В математике правильно означает только «следует из аксиом этой конкретной математической дисциплины». И Даэтоя не точна. Все эти «сколь угодно» просто удобные, привычные сокращения совершенно строгих понятий, отношений. А целые числа такая же условность, как и бесконечность. Математика вообще разговор особый. Знаменитый физик Р. Фейнман, вообще в своих лекциях сказал, что математика не наука, и имел на это основания. Но к лингвистике это всё отношения не имеет.
Мне кажется лингвистику, как науку, имеющее дело с чем-то реальным, лучше сопоставлять с другими науками, тоже изучающими реальные вещи, например, с физикой. По крайней мере, мне так удобно.
И я не вижу никакой принципиальной разницы в самом подходе к изучаемым феноменам.
RawonaM написал об объяснении *kuning > князь: «это никакое не объяснение, а просто описание процесса». А что, по-другому бывает? В объяснении этой трансформации говорится, что в определенный период времени у русского языка был процесс перехода in в некоторых позициях в слове в носовое е. То есть, конкретный случай *kuning мы укладываем в некую общую схему. А почему яблоко падает на землю? Ну, тут закон всемирного тяготения. Формулу можно написать. А по сути, то же самое. Мы, люди обобщили разные факты (яблоко падает, Марс вокруг Солнца крутится, …) и записали это обобщение в виде формулы. И что, кому-то стало понятней «почему»? У лингвиста тоже формула есть in там-то и там-то > е носовое. По закону всемирного тяготения можно рассчитать движение Луны, а лингвист сможет описать происхождение слова зять. Законом всемирного тяготения много фактов можно описать. Что поделать, язык, оказывается сложнее, чем предмет физики. Тут законов много, и обобщений этих законов, как это произошло в физике, сильно ждать не приходится.
И ещё насчет фольк-лингвистики. Явление это не новое. Всяких легендарных этимологий пруд пруди. А уж поиском тайного смысла слов сколько народу в течение всей человеческой истории занималось, особенно тайных смыслов религиозных текстов, не счесть. Но каждому своё. Не будет человек, предлагающий толкование Ж(изнь) Реци, читать учебники по лингвистике. Ему это не надо.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Artemon от Сентября 1, 2010, 04:35
Во многом вы правы, но есть этимология, а есть, скажем, типология, и "законы" у них немного разные...
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Солохин от Февраля 8, 2013, 22:49
http://rulibs.com/ru_zar/sci_linguistic/layonz/0/

А вот эту книгу стоит изучать?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Wolliger Mensch от Февраля 8, 2013, 23:21
http://rulibs.com/ru_zar/sci_linguistic/layonz/0/

А вот эту книгу стоит изучать?

А что ж нет.
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Artemon от Февраля 9, 2013, 03:44
Изучать, наверное, не стоит, но вообще она довольно известна.
Название: Теорминимум
Отправлено: Iyeska от Февраля 9, 2013, 15:12
С ходу могу назвать только учебники Кодухова-теория языка,введение в языкознание,историческая грамматика.
Господи, вот уж чьего имени не ожидал услышать на ЛФ... :o
Кодухов - самый дикий, замшелый, нелепый из всех имеющихся учебников по введению в языкознание! Фтопку адназначьна! И уж тем более на ЛФ его пропагандировать странновато, по меньшей мере...
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: Elenelen от Мая 28, 2013, 01:17
Доброе время суток! Подскажите, где можно спросить совета по выполнению задания в институте о речевых ошибках.Не готовую работу скачать, а попросить объяснить , как разобраться с заданием.Где разместить вопрос по этой теме?
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: mintol от Декабря 21, 2014, 10:30
Мне нравится Ганеев "Язык". Простой и лёгкий учебник, всё кратко и понятно написано. Главное - что не пудрит мозги как Реформатский и Маслов.
Реформатского вообще не люблю, человек конечно сделал открытия и создал гениальный учебник, но вот мне для 1 курса он оказался непосильным. Есть ещё Степанов "Общее языкознание".
Название: Часть того, что необходимо знать, находясь на Лингвофоруме
Отправлено: gasyoun от Марта 9, 2021, 09:41
> Мне всегда казалось, что первоначально возникли имена существительные

Индийская вербоцентричная школа, к которой себя отношу, решительно иного мнения