Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Индоиранские языки => Тема начата: gasyoun от июня 25, 2005, 21:41

Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 21:41
(http://img286.echo.cx/img286/7193/zalizniak9xl.th.gif) (http://img286.echo.cx/my.php?image=zalizniak9xl.gif)

Вот отсканировал KEWA, считается авторитетным словарем, самым авторитетным.
А вот упражнение, которое Зализняк дает детям, 1983 г. Ну как с переводом? :roll:
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 22:08
Санскрит – очень непрактичный язык.
Писали бы уж учебники по бенгальскому, ассамскому, ория, маратхи, гуджарати, синдхи, панджаби, кашмири, телугу, тамильскому, малаялам, каннада, сингальскому, мальдивскому, непальскому и ещё наберётся пара десятков практичных языков стран индийской зоны. А то даже по урду учебника днём с огнём не найти. Только хинди: единственный учебник, грамматика, хинди-русский словарь-двухтомник за три с половиной тыщи рэ – а русско-хинди словаря фигушки. О сопоставительных хинди-урду пособиях я вообще молчу.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Евгений от июня 25, 2005, 22:09
Цитата: AmateurА то даже по урду учебника днём с огнём не найти.
Да ладно, в МГУ с полгода валялся какой-то. А может, и до сих пор лежит.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 22:12
Цитата: Евгений
Цитата: AmateurА то даже по урду учебника днём с огнём не найти.
Да ладно, в МГУ с полгода валялся какой-то. А может, и до сих пор лежит.
Ну, как всегда: москвичи-узурпаторы! :mrgreen:
Кстати, я до сих пор в Питере не видел ,,Языки мира. Славянские языки". :no:
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 22:12
Да урду я и сейчас могу Вам достать, а у Ульциферова не бось весть какой есть русско-хинди, надо только знать, есть многое, о чем Вы просто никогда и не слыхали.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 22:14
Цитата: gasyounесть многое, о чем Вы просто никогда и не слыхали.
Есть многое, о котором я на форуме узнал. А хотелось бы в руках держать. :o
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Евгений от июня 25, 2005, 22:18
Цитата: AmateurКстати, я до сих пор в Питере не видел ,,Языки мира. Славянские языки".
Серьёзно? А что, очень хочется? ;--)
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 22:23
Цитата: ЕвгенийСерьёзно? А что, очень хочется? ;--)
Ну, мне многое хочется... :yes:
Почему-то первые тома не переиздают. А то самая первая из серии ЯМ книга по алтайским языкам вышла больше 10 лет назад, уже новые потенциальные покупатели появились. Но не переиздают. Тюркские тоже прошли мимо меня. Некоторые другие не так интересны, хотя и от полного собрания я не отказался бы.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 22:27
Санскриктский ЯМ у меня уже год назад был, когда еще не продавали. Кстати - стоит поинтересоватся в ИЯ РАН, там неделю назад был, у них еще очень много чего можно купить. Но алтайского уже нетути.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: left_account от июня 25, 2005, 22:41
Цитата: gasyounА вот упражнение, которое Зализняк дает детям, 1983 г. Ну как с переводом? :roll:
Нет проблем. Satem-лексика, однако... 155-я задачка посложнее будет ;--)
Часа полтора сегодня мучался - сдался, полез ответ подглядывать.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 22:59
155-я - можно ее сюда, пожалуйста, а то у меня книги-то и нету.
И да - санскрит чертовски непрактичный язык, однако учить хинди, не зная этимологию слов - сущая нелепица, но именно так и обстоит дело. Другое дело, что надо учить также и арабский, никто не спорит.


Из KEWA, Band 3
Цитировать
sapah m. Treibholz, Trift, Geflößtes, vom Fluß Fortgeschwemmtes / driftwood, drift, floating (RV, AV; vgl. Oldenberg, Noten II 19, Geldner II 195); sāpeta-(m. oder n.) angeschwemmtes Schilf u. dgl. (Kaus.). Wohl zu verbinden mit lit. šāpai Rückstand, den die Überschwemmung auf den Feldern zurückläßt, eapas Halm, Ästchen, Splitter; dazu viell. säpti verschwinden, verlorengehen (und osset. ssefin zugrunde gehen, umkommen?). WP I 345, P. 529, Fraenkel 963b.
Zu °eta- s. Wack. II/2, 502, bzw. Specht, Dekl. 27. — Vorgeschichtlichen Zusammenhang mit āp- ,Wasser' (o. I 74f.) vermuten Pisani, Giornale della societa asiatica italiana N.S. 3, 17f., Schmitt-Brandt 106. — Vgl. noch Petersson, AASt. 70.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 23:14
Цитата: gasyounучить хинди, не зная этимологию слов - сущая нелепица, но именно так и обстоит дело. Другое дело, что надо учить также и арабский, никто не спорит.
Этимология может быть иногда забавным занятием. Нелепица думать, что большинство людей не знают родного языка, потому что не изучали прежде этимологию слов. ГЫ ГЫ ГЫ :mrgreen:
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 23:16
Знают ли? :dunno:
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Amateur от июня 25, 2005, 23:18
Цитата: gasyounЗнают ли? :dunno:
А то!
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 25, 2005, 23:27
Чешка читанка. II, колонка из санскрито-чешко-русско-английского словаря.

Цитироватьanavadyanga (/. -I) 1  bezvadného
těla
2   с безупречным телом
3   having faultless body
anavasara 1 nemístný, nevhodný

2   неуместный, неподходящий
3   out of place, insuitable
anahaiņvāclin 1 nesobecký

2   неэгоистичный
3   free from egoism
anākŗņta (pp.  < I kars) 1 nepřita¬hován, neváben
2   непривлекаемый
3   not attracted
anākranda n. 1 nedostatek ochránce
2   отсутствие защитника
3   want of a protector
anāgata (pp. < gam) 1 nedostavivší
se, budoucí
2   непроявившийся, будущий
3   not arrived, future
anāgas 1 nevinný

2   невинный
3   guiltless
anātura 1 prost trápení, zdravý
2   избавленный от мук, здоровый
3   free   from   suffering,   in   good
health
anātha n. 1 nedostatek ochránce
2   отсутствие защитника
3   want of a protector
anadrtya absol. 1 bez ohledu,bez úcty

2   без внимания, без уважения
3   without respecting or regarding
anamaya 1 prost choroby; n. zdraví
2   избавленный   от   болезни;   п.
здоровье
3   free from disease; n. health
anāvaka 1 nemající vůdce
2   не имеющий вождя
3   having no leader
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: left_account от июня 25, 2005, 23:51
Цитата: gasyoun155-я - можно ее сюда, пожалуйста, а то у меня книги-то и нету.
Да в 155-й не санскрит вовсе. :oops: А книжка на //lib.homelinux.org есть. Alpatov V.M., i dr. Lingvisticheskie zadachi, dlja uchashchihsya starshih klassov (1983)(ru)(L)(T)(112s).djvu, 2,55 MB.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 26, 2005, 00:01
Ресурс знал, не знал, что книга там. предлагаю извлекать оттуда по уроку и всатвлять в соотвеств. раздел форума, а?
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: Leo от июня 26, 2005, 02:09
Цитата: AmateurО сопоставительных хинди-урду пособиях я вообще молчу.

В 60-х годах издавался учебник хинди и урду (в одной книге)
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июня 27, 2005, 21:12
Не помню, какого года Баранников. Есть словарь урду, репринтное издание (в плохом, как всегда у Степаненько качестве) 2005 года, учебник, кажется "Муравей", переиздал. Какие проблемы.
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от июля 22, 2005, 17:03
Для тех, кто хочет узнать про синтаксис, не Бог весть что, но просто - и это уже хорошо. Не мудрит, Минакщи (http://www.webfile.ru/418305).
Название: Школа Мейэргофера: акад. Зализняк (древнеиндийский)
Отправлено: gasyoun от октября 1, 2005, 20:25
Предисловие





Открытие санскрита европейскими учеными в конце XVIII в. было от-правной точкой, с которой началась разработка сравнительной граммати-ки индоевропейских языков и в конечном счете всей современной лин-гвистики. Несмотря на это, на английском языке нет книги, дающей сис-тематическое описание санскрита в его связи с другими индоевропейски-ми языками. Можно даже пойти дальше и сказать, что ни на одном языке нет работы, которая бы должным образом выполняла эту задачу. Большой труд Вакернагеля (Wackernage1) , начатый шестьдесят лет тому назад, все еще остается незавершенным, хотя после недавнего появления следующе-го выпуска этой работы завершение ее стало близким. Учебник санскрита Тумба (Thumb), прослуживший многим поколениям изучающих санскрит, теперь сильно устарел, да он и всегда несколько терял из-за своей двойст-венности, будучи одновременно и элементарным учебником и трактатом по сравнительной грамматике санскрита.
Благодаря своей древности и хорошо сохранившейся структуре санскрит исключительно важен для изучения индоевропейского состояния, и со-временное изложение его сравнительной грамматики необходимо не только для изучающих санскрит, но и для тех, кто интересуется любой от-раслью индоевропейского языкознания. Поэтому, когда меня попросили написать книгу о санскрите для серии «Великие языки», было ясно, что привлечь внимание к изучению санскрита с этой точки зрения значило бы удовлетворить самую насущную потребность. Это особенно необходимо потому, что по истории индоевропейского языка в пределах Индии, от санскрита до наших дней, ученые уже имеют в своем распоряжении пре-восходную работу Жюля Блока (Jules Bloch).
Однако основательное изложение санскрита в его отношении к индоев-ропейскому является в настоящий момент не очень простой задачей. Со-рок лет назад существовала общепризнанная индоевропейская теория, которая систематически излагалась в начале века у Бругмана («Очерк сравнительной грамматики индоевропейских языков»), и вопрос был только в том, как применить общепризнанную доктрину к нуждам иссле-дователя или вообще читателя, а также к любому описываемому языку. С тех пор открытие хеттского языка революционизировало индоевропей-ские исследования, и старая теория рушится в свете новых данных. Вслед-ствие этого индоевропейские исследования находятся сейчас в состоянии постоянного изменения. Появились новые теории — и они явно нужны, — но процесс еще не завершился, и мы не имеем общепризнанной доктрины, которая заменила бы старую, а многие из основных спорных вопросов продолжают дискутироваться. К тому же имеется тенденция сконцентри-ровать внимание главным образом на фонетических вопросах в свете хеттского языка, а морфология, для которой данные хеттского языка так-же чрезвычайно важны, изучается не так основательно.
При таких обстоятельствах я стремился дать систематическое изложение сравнительной грамматики санскрита, базирующееся на новых данных. В подобной работе невозможно входить в обсуждение различных борющих-ся сейчас противоречивых теорий, хотя бы из-за недостатка места, поэто-му библиографические ссылки систематически опускаются; но мы приня-ли во внимание то, что написано об этих проблемах за последнее время, и те теории, которые кажутся нам приемлемыми, включены в наше изложе-ние. Надеемся, что наша книга представляет на сегодняшний день неко-торый итог той разработки вопросов, с которой в настоящее время невоз-можно ознакомиться, не изучив рассеянной во многих изданиях специ-альной литературы. За последнее время изучение санскрита продвинулось вперед и в другом направлении. Исследование влияния доарийских язы-ков Индии на санскрит и на индоарийский в его последующих стадиях развития показало, что воздействие их было значительно, и в этом на-правлении достигнуты определенные результаты. Что касается структуры языка, особенно на его ранней стадии развития - а только это важно при сравнительном изучении индоевропейского, - то с этим влиянием можно почти не считаться. С другой стороны, в области лексики очень важно проводить различие между индоевропейскими и неиндоевропейскими элементами. Последняя глава этой книги содержит краткий обзор основ-ных достижений в этой области за последнее время. Дальнейшая работа, несомненно, увеличит их число.
Т. Барроу