Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Topic started by: Beermonger on June 23, 2010, 14:44

Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Beermonger on June 23, 2010, 14:44
Дажьбог во многих справочниках этимологических обьясняется как "дающий бог" (в том числе у Фасмера). Вообще это солярное божество, т.е. связанное со светом и т.д. В принципе "дающий" тут довольно логично (Солнце как податель жизни и пр.). Однако, возникла интересная гипотеза (мб она уже где-то обсуждалась, не знаю; мне только что в голову пришло).

Кельтский Дагда. В современном ирландском Daghdha, через староирл. Dag Dia, прото-кельтский *Dago-deiwos, т.е. очевидно в ПИЕ - *Dhago-deiwos. "Сияющий Бог".

В славянском у нас когнат *deiwos если не изменяет память - "диво". Но ничто не мешало бы одновременно с заменой слова для обозначения божества на "бог" заменить его и в собственно имени божества. Когнат *dhago в славянском - "день" (аналогично лат. diēs, герм. dag и тд), но в имени бога могла сохраниться и более консервативная версия (или просто другое развитие).

Так может Дажьбог - это не корявоватое "дающий бог", а "сияющий бог" или "бог света", родственник кельтского Дагды? Для его солярной/светоносной атрибутики весьма подходит.
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Лукас on June 23, 2010, 14:52
Еще существует форма как Даждьбог.
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Iskandar on June 23, 2010, 14:56
Др.пол. Dadzbog
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Wolliger Mensch on June 23, 2010, 15:03
Дажьбог во многих справочниках этимологических обьясняется как "дающий бог" (в том числе у Фасмера). Вообще это солярное божество, т.е. связанное со светом и т.д. В принципе "дающий" тут довольно логично (Солнце как податель жизни и пр.). Однако, возникла интересная гипотеза (мб она уже где-то обсуждалась, не знаю; мне только что в голову пришло).

Кельтский Дагда. В современном ирландском Daghdha, через староирл. Dag Dia, прото-кельтский *Dago-deiwos, т.е. очевидно в ПИЕ - *Dhago-deiwos. "Сияющий Бог".

В славянском у нас когнат *deiwos если не изменяет память - "диво". Но ничто не мешало бы одновременно с заменой слова для обозначения божества на "бог" заменить его и в собственно имени божества. Когнат *dhago в славянском - "день" (аналогично лат. diēs, герм. dag и тд), но в имени бога могла сохраниться и более консервативная версия (или просто другое развитие).

Так может Дажьбог - это не корявоватое "дающий бог", а "сияющий бог" или "бог света", родственник кельтского Дагды? Для его солярной/светоносной атрибутики весьма подходит.

Праслав. *daďь bogъ. Какое *dhagho-?
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Bhudh on June 23, 2010, 21:34
Quote from: Beermonger
Когнат *dhago в славянском - "день"
Нет, «жечь».
А «день» — это как раз к *dei(wos).
Но в принципе слияния корней со значением давания и сияния я бы не отвергал так сразу. В конце концов Солнцу и то и другое свойственно.
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Wolliger Mensch on June 23, 2010, 22:27
Quote from: Beermonger
Когнат *dhago в славянском - "день"
Нет, «жечь».

Скорее, дёготь.

А «день» — это как раз к *dei(wos).
Но в принципе слияния корней со значением давания и сияния я бы не отвергал так сразу. В конце концов Солнцу и то и другое свойственно.

Для Beermongera. Вместе с балт. *dein- восходит к согласной основе *déins, род. п. *dinés, в балт. обобщена основа номинатива, в праславянском — косвенных падежей (при сохранении согласного склонения, в номинативе используется старый аккузатив *dinm > *dьnь). Сюда же и лат. nūndinus < *noundinós «девятидневный». Основа *dein- совсем поздняя, с урегулированным аблаутом (исходная форма там — *din-), в отличие от *die-u-, а обе — части старой гетероклизы, корень там только *di-.
Title: Дажьбог и Дагда.
Post by: Aryaman on August 30, 2010, 18:32
Однако, возникла интересная гипотеза (мб она уже где-то обсуждалась, не знаю; мне только что в голову пришло).

Об этом вроде бы уже писали Калыгин и Блажек.

Дажьбог во многих справочниках этимологических обьясняется как "дающий бог" (в том числе у Фасмера).

А по-моему Фасмер как раз предлагает для -бог значение "доля", и поэтому трактует как "дающий благополучие". Этимологию deus dator Мансикка предлагал, да и вообще многие. (Но к чему тогда здесь императив?)

Я же больше склоняюсь к тому, что "дающий бог" - это позднейшее переосмысление. Если бог у нас появилось под иранским влиянием, то почему бы не предположить, что Дажьбог было полностью иранским именем? Тем более что стоит в пантеоне Владимира рядом с иранским же Хорс (порой не разделённые союзом, в отличие от прочих божеств). Например, это имя вроде бы созвучно с авестийским dažaiti "brennt", хотя понятно, что созвучие это плохой аргумент. Но чем чёрт не шутит - с этими всеми скифо-сарматскими диалектами, может где и сохранилось (в сарматском ведь, например, ир. *d не переходит в l, если я не ошибаюсь), а потом по-своему адаптировалось в славянском, да ещё и прошло через народную этимологию. Быть может, так и получился Дажьбог?
А западнославянские имена, которые приводятся в качестве аргументов, может и не связаны с этим теонимом. Ведь славяне, как правило, детей в честь богов не называли. Может эти приводимые имена просто что-нибудь типа Богдан.

Кстати, Калыгин пишет, что Дагда переводится как "хороший (в плане полноты) бог". А как это связано с ИЕ сиянием, горением и т.п. семантически и генетически? У Старостина в словаре конечно есть корень *dhegh, но конкретно Дагду он вообще по-моему не упоминает ни разу.