Вспоминается энергия, которую по словарям надо мягко произносить, но никто так не делает.
Как раз по орфоэпии надо твёрдо, но некоторые смягчают.
Это сейчас так, словарь Ожегова из 70-ых говорит иначе.
ЦитироватьЭто сейчас так, словарь Ожегова из 70-ых говорит иначе.Ты бы ещё Даля взял, чё уж.
"когда-то в советские годы
ЦитироватьЭто сейчас так, словарь Ожегова из 70-ых говорит иначе.Ты бы ещё Даля взял, чё уж.
?"когда-то в советские годы
Вспоминается энергия, которую по словарям надо мягко произносить, но никто так не делает.
Что удивляет? Здесь «никто» — подлежащее.
Как раз по орфоэпии надо твёрдо, но некоторые смягчают.
И тем самым преждевременно русифицируют. 8-)
А как определяется преждевременность?И тем самым преждевременно русифицируют. 8-)
ЦитироватьВспоминается энергия, которую по словарям надо мягко произносить, но никто так не делает.:??? :donno:
Это чисто относительно сосуществующих орфоэпических норм. :)
А потом будут значит нецелесообразно деруссифицировать?
А я не говорила о целесообразности. :)
Вопрос по слову "депо". Произносят ли его где-нибудь с мягким д'
В МСК Русакова произносит диктор [˦trɑmʷβaj˦˨nəmʊ ɟie'po] - бесит неимоверно - все остальные дикторы адекватны.
Сядьте в трамвай Русаковки и послушайте. Не буду же я АИ с депо воровать.
По часовой стрелке крайние точки Богородское (2), Новогиреево (34, 37) и Пролетарка (46)
Или речь не о Москве?
Правила удалось вывести только для тэ/дэ, фэ.
Скажем, безударное "е" в слове "терьер" у вас разве смягчает "т"?..
Это исключение. :smoke:Скажем, безударное "е" в слове "терьер" у вас разве смягчает "т"?..
степень освоенности слова (или отдельной заимствованной морфемы) массами
Вы преувеличиваете значение этого фактора. См. судьбу слов энЕргия, панЕль, сонЕт, тЕмп, критЕрии, протЕкция, претЕнзия, интервьЮ, катехИзис, стратегИческий, тендЕнция, протежЕ, термоЯдерный, штемпелевАть, а также забавные случаи стезЯ и дефИс.степень освоенности слова (или отдельной заимствованной морфемы) массами
Вы преувеличиваете значение этого фактора. См. судьбу слов э[нЭ]ргия, па[нЭ]ль, со[нЭ]т, [тЭ]мп, кри[тЭ]рии, про[тЭ]кция, пре[тЭ]нзия, ин[тэ]рвьЮ, ка[тэ]хИзис, стра[те]гИческий, [тэ]н[дЭ]нция, про[тэ]жЕ, [те]рмоЯ[де]рный, ш[тэ]мпелевАть, а также забавные случаи с[тэ]зЯ и [дэ]фИс.степень освоенности слова (или отдельной заимствованной морфемы) массами
Вы преувеличиваете значение этого фактора. См. судьбу слов энЕргия, панЕль, сонЕт, тЕмп, критЕрии, протЕкция, претЕнзия, интервьЮ, катехИзис, стратегИческий, тендЕнция, протежЕ, термоЯдерный, штемпелевАть, а также забавные случаи стезЯ и дефИс.
А как правильно произносить интерфейс? Через е или э после ф?
Обычно — [и́нтәрфэ́йс], формы [и́нтәрф’э́йс] не слышал
Произношу только с мягкой /ф'/, с твердой не слышал. Но при этом фэйсбук, фэйспалм.
OfftopПроизношу только с мягкой /ф'/, с твердой не слышал. Но при этом фэйсбук, фэйспалм.Обычно — [и́нтәрфэ́йс], формы [и́нтәрф’э́йс] не слышал
А как правильно произносить интерфейс? Через е или э после ф?
Обычно — [и́нтәрфэ́йс], формы [и́нтәрф’э́йс] не слышал — там диссимилирующее воздействие [й], поэтому мягкость в таких случаях появляется только после задненёбных (напр., [к’эйс]).
...научу местных, как правильно)))
Нет, ну серьезно, ф'ейсбук, ф'ейспам, интерф'ейс?
ксэрокс
браузэр
Компьютэр,интэрфэйс,интэрнэт,принтэр,сканэр,энэргия,ксэрокс,фэйсбук,фэйспалм,браузэр
Какой ужас... :)
Компьютэр,интэрфэйс,интэрнэт,принтэр,сканэр,энэргия,ксэрокс,фэйсбук,фэйспалм,браузэр
Компьютэр,интэрфэйс,интэрнэт,принтэр,сканэр,энэргия,ксэрокс,фэйсбук,фэйспалм,браузэр
Если направление этих развитий будет продолжать, наконец-то в русском доберетесь до полной депалатализации перед и/е как в чешском или в южнославянских языках (теперь не знаю, была-ли в южнослвянских палатализация перед и/е вообще) :???
Да... Харьков отстал от жизни... у нас депо говорят только твердо...
Компьютэр,интэрфэйс,интэрнэт,принтэр,сканэр,энэргия,ксэрокс,фэйсбук,фэйспалм,браузэр
Думаю, не только Харьков, а вся Украина так говорит.Да... Харьков отстал от жизни... у нас депо говорят только твердо...
Чё-т всю жизнь "депо" мягко говорил...Думаю, не только Харьков, а вся Украина так говорит.Да... Харьков отстал от жизни... у нас депо говорят только твердо...
Интерфейс аналогично, но фейсбук тоже с мягкой (все тут у нас так говорят), фейспалма вживую ни разу не произносил и не слышал, но, ежели чо, то произнесу с мягкой.
Всегда перед Е смягчаю согласную (за исключением ЦЕ, ШЕ, ЖЕ), перед Э не смягчаю.
Я просто не понимаю, а нафига нужны кучи всяких исключений из общих правил, которые всё-равно не упомнить?
То есть инт[е]рн[е]т, с[е]кс, горт[е]ск? к[е]ш, х[е]ш тоже?
А что вы имеете против сиекса?.. :donno: Сиксуальный тж.
Они друг с другом жёстко не связаны. Я произношу "сэкс", но "сексуальный".А что вы имеете против сиекса?.. :donno: Сиксуальный тж.
Обычно — [и́нтәрфэ́йс], формы [и́нтәрф’э́йс] не слышал
Произношу только с мягкой /ф'/, с твердой не слышал.
Но при этом фэйсбук, фэйспалм.
В очередной раз возникает сильное ощущение, что Воллигер живёт в какой-то таки другой Москве.
Если направление этих развитий будет продолжать, наконец-то в русском доберетесь до полной депалатализации перед и/е
Так направление-то обратное. Тонны заимствований с изначально твердым согласным перед /э/ получают мягкий, ибо а) орфография и б) удобство артикуляции.
Просто система гласных логично симметризовалась, встала на своё место недостававшая гласная буква Э. Даже если она порой в орфографии не совсем буква, а такая виртуальная единица, заместитель буквы.
Вы про какой язык сейчас говорите?Просто система гласных логично симметризовалась, встала на своё место недостававшая гласная буква Э. Даже если она порой в орфографии не совсем буква, а такая виртуальная единица, заместитель буквы.
Видимо, под «буква Э» подразумевалось «фонема /э/ после твёрдых согласных».
Они друг с другом жёстко не связаны. Я произношу "сэкс", но "сексуальный".А что вы имеете против сиекса?.. :donno: Сиксуальный тж.
система гласных букв логично симметризовалась, хотя к последовательному использованию буквы Э и не пришла.
Морфология современного русского языка вроде как довольно явно говорит, что это не так
к[е]ш, х[е]ш тоже?Я чаще в этих словах на письме вижу Э: кэш, хэш. Как кстати и флэш.
А вот фонетика утверждает обратное.
Цитироватьк[е]ш, х[е]ш тоже?Я чаще в этих словах на письме вижу Э: кэш, хэш. Как кстати и флэш.
Выделение мягкости как самостоятельной фонемы, имхо, кардинально упрощает картину
Но ведь в режиме ЛФШ вы там вовсе не /э/ будете рисовать, кроме как под ударением, так ведь?
А что именно там рисовать в безударных позициях, как мы уже, надеюсь, выяснили, зависит от говора/идеолекта
и это как-то обосновывает необходимость буквы Э в этом месте. Вы, наверное, поставите другую ЛФШ-фонему в этом месте (какую, кстати?) - и тогда получится непонятно, зачем там именно буква Э.
Я произношу "сэкс", но "сексуальный".
…для тех, кто боится взглянуть чередованиям в лицо ;D
Зависит от того, чьим аллофоном считать шва.
А что, были сомнения? Лучше уж от говора, чем от словарного запаса отдельного индивида, как в МФА.
Да я как-то и не ставлю перед собой цель оправдать исторически сложившиеся орфографические идиотизмы.
Всякое чередование - это самостоятельное правило. А также увеличение количества фонем с обеих сторон (одна - которая вынужденно чередуется, и другая - которая это дело вызывает). Зачем вводить какие-то индивидуальные правила в тех случаях, когда всё спокойно описывается простым сложением морфем, записанных удобным способом.
Кроме того, истинные чередования обычно ощущаются носителем как что-то специальное, именно как чередования. Тогда как автоматическая подстройка по мягкости таковой не ощущается, а ощущается именно как простое сложение каких-то морфем.
И вообще, какие-такие аллофоны у вас в ЛФШ? Если уж вы говорите, что она шва, то так и надо писать, а не выискивать какого-то собрата из сильной позиции.
Я не понимаю, зачем нужно обязательно выбирать, какое из них лучше, если они служат вообще для разных задач.
Так это же не чисто орфографическое (тем более, что в орфографии Э чаще как раз и нету), это отражение реального произношения. Вы, с вашей одной швой, конечно, можете считать неразличимыми безударные А, О, Э и Ы. А для меня это три явно разные вещи, где Э нельзя эквивалентно заменить на А/О или на Ы без изменения произношения.
Возможно, у вас сэ подчиняется тому же закону, что тэ/дэ - под ударением в основном сохраняется, без ударения нет.Согласен. [С]екс - [c']ексуальный, [д]епо - [д']епозит и т. д.
ЦитироватьВозможно, у вас сэ подчиняется тому же закону, что тэ/дэ - под ударением в основном сохраняется, без ударения нет.Согласен. [С]екс - [c']ексуальный, [д]епо - [д']епозит и т. д.
Уважаемые форумчане, пожалуйста, поделитесь наблюдениями: как часто слова "прогресс", "брюнет", "рейтинг", "крекер" и "дефолт" вы слышите с мягкими согласными?
крекир
Рейтинг и крекер сложно иначе произнести, сингармонизм
:_1_17Рейтинг и крекер сложно иначе произнести, сингармонизм
Прагрэс, брюнэт, рейтинк, крэкер, дэфолт. :dayatakoy:
Прагрес, брюнет, рейтинк, крекир, дэфолт*.
Никогда не произношу Э вместо Е
Никогда не произношу Э вместо Е
пенис
Хм… Не думал даже, что можно с твёрдым [п]…пенис
И это всё тоже через [e]? -- секс, пенис, стейк, Рейган, тест...Никогда не произношу Э вместо Е
Не думал даже, что можно с твёрдым [п]…
Хм… Не думал даже, что можно с твёрдым [п]…пенис
И это всё тоже через [e]? -- секс, пенис, стейк, Рейган, тест...Никогда не произношу Э вместо Е
Жах!крекир
Ну кр'эк'ьр же. В заударной позиции э и и не различаются даже в питерском произношении, емнип. Результат нейтрализации субъективно ближе к и.Жах!крекир
крэкэр
крэкиркрэкэр
"прогресс", "брюнет", "рейтинг", "крекер" и "дефолт"с мягкими согласными, а не как по-своему произносят.
И раз уж на то пошло, то что скажете про слово квест? Оно довольно часто употребляется на разных игровых порталах и даже сериал есть такой по СТС, ко вот в звуковом виде оно встречается довольно редко. Лично я всегда раньше говорил его с мягким [ВЕ], но несколько лет назад в видеопрохождениях на Ютьюбе почти всегда его слышал как "квэст". Лично мне такое произношение кажется диким, грубым и бескультурным. Даже Гугл-транслейт его говорит твёрдо.
Лично я всегда раньше говорил его с мягким [ВЕ]
Однажды на одной из центральных улиц Москвы — улице Горького (ныне Тверская. — Ред.) — актрису окружил целый отряд пионеров. Сорванцы в красных галстуках дружно стали скандировать опостылевшую фразу из «Подкидыша»: «Муля, не нервируй меня!» Раневская не выдержала и скомандовала им в ответ: «Пионэры, стройтесь попарно и идите в жопу!»
Я слегка удивился, потому что всегда произносил и произношу там [е].У меня как раз через Э.
Кстати, тут на одной из первых страниц Alone Coder писал, что никогда не слышал слова "брюнет" с мягким [НЕ], хотя все словари предписывают его говорить именно так.Слышал оба варианта, но не могу сказать, какой именно чаще.
мягко: сервер, сервис, сервиз, сервировка, сервант, сервелат.
Ага.мягко: сервер, сервис, сервиз, сервировка, сервант, сервелат.
Секс, секанс и косеканс.
Секс, секанс, касеканс, сиксьтилион*, сипаратар, сервис, сирви́с. :dayatakoy:
* - в детстве откровенно полагал, что он пишется через "и"
Серви́з — набор чайной, столовой, кофейной посуды.
Секс, секанс, касеканс, сиксьтилион*, сипаратар, сервис, сирви́с. :dayatakoy:
* - в детстве откровенно полагал, что он пишется через "и"ЦитироватьСерви́з — набор чайной, столовой, кофейной посуды.
А вот как "секстант" произнести -- я даже и не знаю...Через Э, так же как и "секста".
Ну да. И?..Секс, секанс, касеканс, сиксьтилион*, сипаратар, сервис, сирви́с. :dayatakoy:
* - в детстве откровенно полагал, что он пишется через "и"ЦитироватьСерви́з — набор чайной, столовой, кофейной посуды.
А, ну или чисто произношение в номинативе иллюстрировалось?
Кстати, тут на одной из первых страниц Alone Coder писал, что никогда не слышал слова "брюнет" с мягким [НЕ], хотя все словари предписывают его говорить именно так. А кто-нибудь другой его слышал через "Е"? (не говорил, а именно СЛЫШАЛ)
Я слышал, но чаще через твердый "н", и это вариант (с твердым) мною воспринимается, как обычный.Кстати, тут на одной из первых страниц Alone Coder писал, что никогда не слышал слова "брюнет" с мягким [НЕ], хотя все словари предписывают его говорить именно так. А кто-нибудь другой его слышал через "Е"? (не говорил, а именно СЛЫШАЛ)
У Визбора в песне "Телефонный разговор" "брюнет" рифмуется с "секретом", что подразумевает мягкую "е":
А правда, что говорят?..
А кто он, коль не секрет?
А-а, военный моряк,
В общем, жгучий брюнет.
У Визбора в песне "Телефонный разговор" "брюнет" рифмуется с "секретом", что подразумевает мягкую "е":
А правда, что говорят?..
А кто он, коль не секрет?
А-а, военный моряк,
В общем, жгучий брюнет.
[брʲунʲэт]. Разве это нужно объяснять? :what:
У Визбора в песне "Телефонный разговор" "брюнет" рифмуется с "секретом", что подразумевает мягкую "е":
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].
Да, что ли? Короче, решил я покопаться.
Зря копались. И [с'ɪкр'эт], и [бр'унэт], и даже [с'ɪкрэт] с [бр'ун'эт] заканчиваются на [эт].Да, что ли? Короче, решил я покопаться.
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].
Проблема в том, что в слове [сʲәкрʲэт] — [e], а в слове [брʲунэт] — [ɛ], которые рифмуются скверно.
"Брунэт" звучит только в первом из представленных мной вариантов, в трех прочих -- нормальные такие "брюнеты".
В хорошей рифме и согласные перед ударной гласной совпадают.
… почти ничего не совпадает
Проблема в том, что в слове [сʲәкрʲэт] — [e]
… почти ничего не совпадает
В ваших примерах хорошо так совпадает.
Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
когда в рифмуемых словах почти ничего не совпадает
Что удивило? Само по себе или то, что так сказала именно дикторша? Для меня именно такое произношение слова "цистерна" обычное и привычное, я как-то даже не задумывался, что кто-то говорит иначе. А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
Буквы довлеют на моск?когда в рифмуемых словах почти ничего не совпадает
Фонетическую транскрипцию пропишите.
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:Что удивило? Само по себе или то, что так сказала именно дикторша? Для меня именно такое произношение слова "цистерна" обычное и привычное, я как-то даже не задумывался, что кто-то говорит иначе. А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:
Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.
Так как в советское время чаще произносили "прогресс" - с мягким [РЕ] или с твёрдым [РЭ]?
Прошу прощения за оффтоп, но в моём лексиконе есть такое слово "гоп-ап". Этим словом я называю ситуацию, когда на интѐрнѐт-форуме долгое время не обновлялась какая-либо тема и один человек решил задать в ней свой вопрос, а вслед за этим вместо ответа на его вопрос идут ответы на более старые сообщения. Как раз я только что стал жертвой гоп-апа.
Так как в советское время чаще произносили "прогресс" - с мягким [РЕ] или с твёрдым [РЭ]?
Вы преувеличиваете значение этого фактора. См. судьбу слов энЕргия, панЕль, сонЕт, тЕмп, критЕрии, протЕкция, претЕнзия, интервьЮ, катехИзис, стратегИческий, тендЕнция, протежЕ, термоЯдерный, штемпелевАть, а также забавные случаи стезЯ и дефИс.степень освоенности слова (или отдельной заимствованной морфемы) массами
Жах!крекир
А ви чули форму "биндера"? Це ж як до неї можна прийти? Безударне о, як еподібна шва, яка у свою чергу пеерйшла в і. Чи як?
Вы преувеличиваете значение этого фактора. См. судьбу слов энЕргия, панЕль, сонЕт, тЕмп, критЕрии, протЕкция, претЕнзия, интервьЮ, катехИзис, стратегИческий, тендЕнция, протежЕ, термоЯдерный, штемпелевАть, а также забавные случаи стезЯ и дефИс.степень освоенности слова (или отдельной заимствованной морфемы) массами
У меня термоядерный мягко и слово штампелевать, которое я в впервые сейчас вижу, тоже на автомате прочиталось мягко
Под влиянием орфографии же, разве не очевидно? «Бенде́ра» потенциально может читаться аж четырьмя разными способами.А ви чули форму "биндера"? Це ж як до неї можна прийти? Безударне о, як еподібна шва, яка у свою чергу пеерйшла в і. Чи як?
В цистерне по ассимиляции даже не [tˢʲ], а просто [ts] у людей.
Вероятно от прочтения безударного "а" как эподобной швы. а дальше вреоятно так как вы сказали
А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:
дезинфекция (отмечу: в этом слове никогда не слышал твёрдого де-; причина, возможно, сопряжена с необходимостью произнести последующее мягкое "з" - в свою очередь, под воздействием орфографии - написания через "и")
Это рассуждение тоже характерно для русского языка Украины, как мне кажется - т.к. в нём характерна тенденция смягчать приставки. Я сам произношу тут "д" мягко, но никогда бы даже не подумал произносить мягко "з" - фактически я произношу это слово как "дезынфекция". Аналогично произношу и "дезынформация", "дезынтеграция" - т.е. тут всё единообразно.
Кюре вначале произносила с ударением на первом слоге, в 7-10 во всех французских заимствованиях неправильно ставила ударение. Слово очевидно иностранное, кюрэ.
Похоже, от греческого κύριος - господин, хозяин, опекун, господь.
Очевидно, они всегда будут маркированы как чужестранные - конкретно как галлицизмы - благодаря неизменяемости, сочетающейся с конечным ударением.
агрэссия / агрессия — с твёрдым предпочтительнее
дэзынформация / дезынформация
деканат / дэканат
дэкан
дэкада
крэдо / кредо
претэнзия — исключительно с мягким «р» и твёрдым «т»
тэст— исключительно твёрдо
"Культурный человек произносит согласный перед «е» твердо в следующих словах:
Согласный перед «е» произносится мягко:
Цитата: Всё прочееагрэссия / агрессия — с твёрдым предпочтительнее
дэзынформация / дезынформация
деканат / дэканат
дэкан
дэкада
крэдо / кредо
претэнзия — исключительно с мягким «р» и твёрдым «т»
тэст— исключительно твёрдо
компьютэр — до сих пор в шоке, что есть люди моложе семидесяти, которые это слово произносят с твёрдым «т»Не совсем понял: Вы сами произносите с твёрдым "т"? А Вас шокируют те, кто произносит с... мягким?
если я правильно понял, выше Вы описали сугубо личное употребление? Или личное + наблюдаемое?
Не совсем понял: Вы сами произносите с твёрдым "т"? А Вас шокируют те, кто произносит с... мягким?
Не обязательно, в «желе» же мягкий.Очевидно, они всегда будут маркированы как чужестранные - конкретно как галлицизмы - благодаря неизменяемости, сочетающейся с конечным ударением.
[Да, там описка была.Не совсем понял: Вы сами произносите с твёрдым "т"? А Вас шокируют те, кто произносит с... мягким?
А ви чули форму "биндера"? Це ж як до неї можна прийти? Безударне о, як еподібна шва, яка у свою чергу пеерйшла в і. Чи як?
это слово упоминать здесь излишне, т. к. заднеязычный и не может быть твёрдым перед гласными переднего ряда
Вообще может, но не здесь, конечно. Например, ГЭС, ЕГЭ, к Ире, к этому.это слово упоминать здесь излишне, т. к. заднеязычный и не может быть твёрдым перед гласными переднего ряда
Я почти всегда слышу его твёрдо, и такой вариант вполне могу утвердить в своём списке.
Ехал сегодня в 265-м автобусе, там дикторша
Дикторы в общественном транспорте регулярно всякое отмачивают.
что от них я слышал произношение "взимается" так, как написано, т.е. именно "зи", а не "зы". Что абсолютно не по-нашему звучит, а как-то, что ли, по-украински.
Так вроде правильно говорить как раз "вЗИмать", разве нет?что от них я слышал произношение "взимается" так, как написано, т.е. именно "зи", а не "зы". Что абсолютно не по-нашему звучит, а как-то, что ли, по-украински.
Так вроде правильно говорить как раз "вЗИмать", разве нет?
но ведь в автобусах регулярно объявляют и "следующие останоvки", и прочее...Через звук наподобие W или белорусского У краткого? Мой научный руководитель часто употребляет этот звук в такой позиции, например в слове "поправка". Родом он при этом из Новосибирской области, со студенческих времен постоянно в Харькове.
Сама по себе официально принятая орфография этого слова, сделавшегося из-за этого исключением, наверняка была придумана неким украинцем.Кстати, действительно странно. Почему взимать, но изымать?
Мне вот, например, известно, что очень часто произносят через "Э" название города Лодейное Поле (причём даже местные жители), а также название московской ж/д платформы Тестовская =))) Ещё помню, как два года назад в каком-то автобусе какая-то женщина разговаривала с кем-то по телефону и сказала "КраснопрЭсненская". =)))
Кто-нибудь где-нибудь встречал на практике произношения твёрдых согласных перед "Е" в исконно русских словах??? (не считая сокращений и случаев, когда говорят люди с акцентом и для которых русский не родной)
Я слово "стрельба" и часть однокоренных ему произношу через /э/, а часть через /е/.
Мне нравится это оперирование обозначениями «/э/», «/е/».
Кстати, тут watchmaker неоднократно писал о том, что слово дѐпо в Москве якобы произносят через "Е".
Кто-нибудь где-нибудь встречал на практике произношения твёрдых согласных перед "Е" в исконно русских словах???
Ничуть не хуже, чем /ы/, /и/. Если уж кто-то считает возможным или необходимым проводить такое различие для Ы/И, то и для Э/Е по справедливости обязан тоже проводить различие. А что касается символики - так на букве "е" не написано, что её надо обязательно йотировать во всех случаях.
Кстати, тут watchmaker неоднократно писал о том, что слово дѐпо в Москве якобы произносят через "Е".
Так вот, это неправда. Я почти всегда слышу его твёрдо, и такой вариант вполне могу утвердить в своём списке.
Ехал сегодня в 265-м автобусе, там дикторша произносила "Трамвайное дэпо имени Русакова". На 154-м тоже объявляют "дэпо имени Баумана".
Как говорят это слово в объявлениях в метро, я уже не помню, давно не слышал. Но по-моему тоже через "Э".
Сижу в кине
На первом ряде
В сером пальте
С сигаретой в зубе.
Сзади хрясь по балде -
Не курите в кине!
Очень старое стихотворение, ещё советских времён.
Я слово "стрельба" и часть однокоренных ему произношу через /э/, а часть через /е/.
Мне нравится это оперирование обозначениями «/э/», «/е/». Как вы произносите через /е/ — [стрйэлкә], м? :pop: ;D :fp:
Если вы указываете фонемную запись, то и пишите фонемы, а не иероглифы...
Вроде в слэшах -- это приблизительная. (Хоть я даже в квадратных эту степень жи писать, конечно, не буду.)Если вы указываете фонемную запись, то и пишите фонемы, а не иероглифы...
… у моего великого и могучего собственная гордость!
Сегодня ехал в поезде МЦК и услышал от одной женщины, которая говорила по телефону, такую фразу: "Объяснила это тЭм, что не может распечатать договор". :green: :green: :green:
"когда-то в советские годы (кажется до войны, но могу ошибаться) вышло постановление, согласно которому вводилось новое правило произношения: произносить [е] во всех подобных случаях, кроме слов партер и портмоне. Последние два произносить парт(э]р и портмон(э]. До этого большинство слов (а может и все) произносились чрез э, например пион(э]р и т.п.
да, а ещё в очень далёкие советские годы почему-то была манера в некоторых словах произносить [ы] вместо [и], майск[ы]й, Петровск[ы]й, в фильмах 50-60 годов это особо заметно, хотя может произносящие их были из провинции, или каких-нибудь сёл или деревень подальше от больших городов
И это тоже орфографическое чтение церковнославянщины. До революции у прилагательных в именительном падеже женского рода мн. ч. на письме использовалось ц.-сл. окончание -ыя.
А родительный падеж здесь ни при чём.
Заметим, что у Блока по правилам современной ему орфографии было «слезы первыя любви», то есть «слезы первой любви» — согласимся, существенная разница!https://poisk-ru.ru/s18420t1.html
Как в ц.-сл. склонялось прилагательное "первый" ж.р. ед. ч.?
Цитата: Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. Грамматика, упражнения, тексты (https://puu.sh/BWa5P.png) |
Произношение с мягким [к’] происходит из написания, церковнославянского по происхождению.
Вопрос к знатокам :)
Как в ц.-сл. склонялось прилагательное "первый" ж.р. ед. ч.?ЦитироватьЗаметим, что у Блока по правилам современной ему орфографии было «слезы первыя любви», то есть «слезы первой любви» — согласимся, существенная разница!https://poisk-ru.ru/s18420t1.html
Помнится, в стихотворении Блока "и слёзы первые любви" (бедный поэт всё плакал и плакал) следует читать так: "и слёзы первыя любви".
"Пластина для зубов" в русском испокон веков называлась "ортодонтической скобой" или "скобкой". В неадаптированных заимствованиях в ударном слоге твердость /р/ сохраняется практически без вариантов.
Приставка "ре-" считается адаптированной? Она вообще в русском рассматривается как приставка?
Приставка "ре-" считается адаптированной?
Приставка "ре-" считается адаптированной? Она вообще в русском рассматривается как приставка?
Вычленяемость есть? — Есть. Собственное значение есть? — Есть. — Морфоид, как минимум.
морфоид в общей морфологии
Единица "ущербной членимости" слова, при которой сегментация в плане выражения возможна, а в плане содержания нет: кал-ин(а), мал-ин(а), сум-к(а).
сум-к(а)
Ну раз она функционирует как продуктивная приставка, то естественно. Только она безударная в этом качестве, а слова типа "реверс" морфологически как раз неразложимы.Приставка "ре-" считается адаптированной?
В слове "ректальный" даже в оригинале не приставка (если на уходить в глубокие дебри).Ну раз она функционирует как продуктивная приставка, то естественно. Только она безударная в этом качестве, а слова типа "реверс" морфологически как раз неразложимы.Приставка "ре-" считается адаптированной?
Хмммм... Тут (https://morphology.academic.ru/103/%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B8%D0%B4_%D0%B2_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D0%B9_%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8):Цитироватьморфоид в общей морфологии
Единица "ущербной членимости" слова, при которой сегментация в плане выражения возможна, а в плане содержания нет: кал-ин(а), мал-ин(а), сум-к(а).
Да. Но тоже безударная позиция (которые, вообще, гораздо более склонны к смягчению согласного).В слове "ректальный" даже в оригинале не приставка (если на уходить в глубокие дебри).Ну раз она функционирует как продуктивная приставка, то естественно. Только она безударная в этом качестве, а слова типа "реверс" морфологически как раз неразложимы.Приставка "ре-" считается адаптированной?
А в слове "ректум"?
Да. Но тоже безударная позиция (которые, вообще, гораздо более склонны к смягчению согласного).В слове "ректальный" даже в оригинале не приставка (если на уходить в глубокие дебри).Ну раз она функционирует как продуктивная приставка, то естественно. Только она безударная в этом качестве, а слова типа "реверс" морфологически как раз неразложимы.Приставка "ре-" считается адаптированной?
А в собственно русском языке ре- не используется (я, во всяком случае, примеров такого словообразования не припомню).
Реверс как раз в плане значения можно поделить
А в собственно русском языке ре- не используется (я, во всяком случае, примеров такого словообразования не припомню).
Какая-нибудь "ресталинизация".А в собственно русском языке ре- не используется (я, во всяком случае, примеров такого словообразования не припомню).
Я такого в русском не знаю.А в слове "ректум"?
"Ректум — прямая кишка, задняя часть кишечника, где скапливаются неперевариваемые остатки пищи." (биологический словарь)Я такого в русском не знаю.А в слове "ректум"?
Ага.Какая-нибудь "ресталинизация".А в собственно русском языке ре- не используется (я, во всяком случае, примеров такого словообразования не припомню).
Я имею в виду обычное употребление, типа суффикс -бель-: играбельный
Можно, если очень захотеть. Можно вообще всё разложить на праиндоевропейские морфемы, только к актуальному морфологическому членению это имеет отдаленное отношение. А для носителей "реверс" скорее неделим на смысловые составляющие.
Реиграбельность. :yes:
верс- в значении «движения», «состояния»
Реиграбельность. :yes:
И это мне пишет человек, который посчитал членение слова реверс уходом в «праиндоевропейские морфемы». Авал… :fp: Ну нет же такого словообразования. Или так: давайте реальные примеры употребления. :P
Вообще это стандартный термин из области видеоигр. :donno: Калька, конечно, но частотность можете загуглить.
(Хотя забавным образом итальянское слово речитатив воспринимается носителями русского как производное от глагола читать — но это просто случайное созвучие).
Вот ещё что вспомнил по теме.
Три года назад я лежал в психушке и там один чувак произносил слово "менеджер" с мягкими [М'] и [Н']. Кому-нибудь ещё попадалось такое произношение???
Реверс как раз в плане значения можно поделить, так как в русском есть однокоренные инверсия, конверсия, диверсифицироватьЕсть ещё "аверс" на монете - прямо противоположно "реверсу". Хотя сейчас мало кто знает эти слова в таком значении.
Здравствуйте. Как грамотно ПРОИЗНЕСТИ слово "офсет"? Владелец типографии утверждает, что произносится мягкое "е", а я думаю, что "е" произносится как "э".
Вообще есть традиция при заимствовании из других языков /e/ передавать как е, а /æ/ как э.
Вы описываете чисто англо-русскую практическую транскрипцию (с элементами транслитерации).
Не только англо-русскую. Во французско-русской такой принцип тоже применяется.Вы описываете чисто англо-русскую практическую транскрипцию (с элементами транслитерации).
Комиссар Жюль Мегрэ́ (фр. Сommissaire Jules Maigret,
Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.
Вам учительница на уроках про секс рассказывала?!Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.
Кстати, а как произносится слово "гомосек"? Мне всегда казалось, что через "е". Но как-то услышал в "Comedy club" вариант гомосЭки. Сначала подумал, что это просто стеб такой. Но потом подумал, что ведь слово является производным от "секс", которое произносится с "э".
как-то с одной хорошей подругой разговаривал, так когда она "секс" мягко сказала, я чуть не подпрыгнул.Вам учительница на уроках про секс рассказывала?!Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.
Кстати, а как произносится слово "гомосек"? Мне всегда казалось, что через "е". Но как-то услышал в "Comedy club" вариант гомосЭки. Сначала подумал, что это просто стеб такой. Но потом подумал, что ведь слово является производным от "секс", которое произносится с "э".
А сколько ей лет? Так вроде только в СССР говорили.как-то с одной хорошей подругой разговаривал, так когда она "секс" мягко сказала, я чуть не подпрыгнул.Вам учительница на уроках про секс рассказывала?!Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.
Кстати, а как произносится слово "гомосек"? Мне всегда казалось, что через "е". Но как-то услышал в "Comedy club" вариант гомосЭки. Сначала подумал, что это просто стеб такой. Но потом подумал, что ведь слово является производным от "секс", которое произносится с "э".
Прибалтийско-финская /æ/ передается как "я"А почему? Она в оригинале смягчает согласные?