ЦитироватьКак по-черкесски будет "человек", "любить" и "курить"
ЦитироватьПо-моему адыгейский язык очень сложный. Помимо непривычных для русскоязычного звуков и грамматики там очень много исключений. Так ли это?
ЦитироватьКак будет CENSORED?CENSORED, где ма- древняя корнеформа со значением «мужчина, муж», -н//-нэ непродуктивный суффикс со смыслом «оставаться, пребывать», т.е. все вместе CENSORED «то, где пребывает мужское начало, или просто мужское».
Цитировать
ЦитироватьХотя не думаю, что исключений больше чем в русском, просто кавказский язык с наличием эргатива и проч. специфических категорий нелегко подогнать в рамки устоявшейся лингвистической науки, сформированной на основе и.е. языков, скажем так из-за отсутствия некоторых категорий и соответственно правил для них, приходится вводит системные исключения. В адыгейском диалекте (офиц. языке), к примеру, существует два труда монументально описывающих грамматику, один классический, книга вышла в 50-х гг., и 2-й альтернативный, как указано в предисловии опирающийся на ньюансы свойственные только Северо-Кавказским языкам.
ЦитироватьСие нецензурное слово, которое я помню - DELETED.
ЦитироватьЯ слышал, что до 4-х (я имею ввиду когда одним словом выражается он-мне-это-сказал)
Цитироватьон-мне-это-сказалПо абхазски сыйчважвон
ЦитироватьВ адыгейском диалекте (офиц. языке),В Адыгее. А как же КЧР и КБР.
ЦитироватьСара сыМыекъуаптэ адыгэопМолодец! Почти правильно сказал! Сара Майкъуаптэ аедыгь (адыга) соупI
ЦитироватьСуинэуатым, апсуа сымоуп1. Майкъуаптэ аедыгь соуп1. I am good student, bro.ИбзиоупI сашьа! В абазинском кстати тоже есть лъ. Она отображается как тл и является заимствованной из адыгского. В убыхском тоже присутствовала. В убыхском были все звуки и абхазского и адыгского+ свои собственные уникальные.
Цитата: ЧеркесДружбу между карачаево-балкарцами и адыгами никому никогда не разбить и мне кажется об этом даже не стоит говорить. Нам нужно просто вспомнить то как жили наши предки и все проблемы исчезнут.::applause:: ::applause:: ::applause:: :)
Цитата: Vertaler van TekstenЕсли я не ошибаюсь, это ссылка на первое издание. А я сегодня купил второе, исправленное и дополненное. 8-)Ой блин! Они б лучше второе издание уральских выпустили. Первое было в 1993 году и я его не видел! (((
Цитата: Vertaler van TekstenЕсли я не ошибаюсь, это ссылка на первое издание. А я сегодня купил второе, исправленное и дополненное. 8-)Какое еще второе издание? В РАНе сказали, что никакого второго издания не было и в ближайшее время не будет. Но интересно, что при полном совпадении сожержания, титульный лист у моей книги отличается годом — написано 2001, а на Аудиториуме 1998. Моя была куплена за 125 р... :roll:
Цитата: RawonaMМоя была куплена за 125 р... :roll:В Израиле уже за рубли продают? :_1_12
Цитата: Wolliger MenschЕще нет. Я же не сказал, что она была куплена в Израиле. :)Цитата: RawonaMМоя была куплена за 125 р... :roll:В Израиле уже за рубли продают? :_1_12
Цитата: АлексИменно :)А кто такие черкесоармяне? Помесь черкесов и армян? :_1_12
Цитата: АпсуаНасколько мне известно, около 100 армян в Адыгее владеют черкесским.Может быть, это и есть остатки тех черкесоармян? Сейчас на Кубани столько армянских беженцев, что местным армянам уже ни к чему знать черкесский. :)
ЦитироватьСейчас на Кубани столько армянских беженцев, что местным армянам уже ни к чему знать черкесский.ну в таком случае сейчас на Кубани столько разных поселенцев, что черкесский вообще никому знать не обязательно
Цитата: Апсуа:yes:ЦитироватьСейчас на Кубани столько армянских беженцев, что местным армянам уже ни к чему знать черкесский.ну в таком случае сейчас на Кубани столько разных поселенцев, что черкесский вообще никому знать не обязательно
Цитата: Черкес от мая 2, 2005, 16:31вопросы есть тебя нет :wall:
Если у кого-то есть вопросы относительно этого языка буду рад ответить.
Цитата: Ахьшь от ноября 20, 2006, 15:03спасибо :=
словари http://www.circassianlibrary.org/library.php?lang=ru&mn=1&sbmn=1
Цитироватьадыгейка одна говорила. я три-четыре слова поняла из всего сказанного ей(((Хорошо, хоть 3-4 поняла, бывают такие адыгейки, что вообще ни одного слова не понимают на адыгском :)
Цитата: "черкешенка" отКто что думает, тот то и пишет. Порой нелицеприятно.
как тут вообще с общением на эту тему? я новенькая.)))
Цитата: Xico от декабря 7, 2008, 00:25да. уже с этим столкнулась. Ваше предупреждение оказалось своевременным. :)Цитата: "черкешенка" отКто что думает, тот то и пишет. Порой нелицеприятно.
как тут вообще с общением на эту тему? я новенькая.)))
Цитата: "Devorator linguarum" отСожалею, видимо, в своё время я её не скачал. Выхода в сеть у меня тогда не было, и книги копировал в интернет-клубе. Видимо, не успел скопировать, а потом забыл. Если найдёте, дайте знать.
А по первой ссылке только нахско-дагестанские языки, абхазо-адыгских нет.
Цитата: Сергей З. от октября 30, 2009, 07:32:)Вряд ли.
(судя по дополнительной информации из того же источника,
оно исконное)
Цитироватьkʲɨndʒɨzɨma dɜdʒɜ pʂɨnar qɔɕɔʔɔra
pʂɨnna xʲadaχari si qdʲɛʂ qɔʔʊs
qasχʊbzarabzɜri si gʷəm zɛdɛʂ
ɬapʼqani txɨdarʲi χabzarʲi qaqʷa tɨxɔʂ
tɔɕ χʊnχɜrʲinawra maqamarʲ jɔʂɜrɜ
si ɕɨɬaʁa͜ namʲi sɨnɔɣʷpsɨs
sɨmnɔdaχaʂɔrʲi sɨpχɔgʷəmaʃ
fʲiʁxʲaʁʷənaʁamʲi waradɨr sa siʁawəːs
ЦитироватьТенджызым адэк1э пшынэр къыщо1урэ
Пшыналъэ дахэри си деж къо1ус,
Къысхуобзэрабзэри си гум зыдещ1,
Лъэпкъым и тхыдэри, Хабзэри къафэм къыхощ.
Толъкъун хъыринэурэ мэкъамэр йощ1эрэ
Си щ1ылъэ анэми сыногупсыс,
Сынодэхащ1эри сыпхуогумащ1,
Ф1ылъагъуныгъэми уэрэдыр сэ сегъэус.
ЦитироватьКак думаете, всё безнадёжно?А какие надежды, с чем связаны?
Цитата: ZZZy от января 18, 2011, 08:07Надежды овладеть пока хотя бы фонетикой.
А какие надежды, с чем связаны?
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 12:10Таки слух у меня ИЕ, он не очень приспособлен копаться в бесконечных рядах латералов, тем паче абруптивов.
Искандер, вы же абхазским владеете. Для вас адыгская фонетика вообще не должна представлять трудностей
Или вы с различением звуков на слух проблемы имеете??
ЦитироватьА вы, чем влудить в фрикоразделе, лучше бы написали пару годных уроков адыгейского на форуме. Как?Конкретнее, чем именно могу помочь? Форма урока? Я владею кабардино - черкесским диалектом.
Цитата: ZZZy от января 20, 2011, 17:12Это уже менее ценно лично мне.
Я владею кабардино - черкесским диалектом.
ЦитироватьТенджызым адэк1э пшынэр къыщо1урэпесня на кабардино - черкесском.
Пшыналъэ дахэри си деж къо1ус,
Къысхуобзэрабзэри си гум зыдещ1,
Лъэпкъым и тхыдэри, Хабзэри къафэм къыхощ.
Толъкъун хъыринэурэ мэкъамэр йощ1эрэ
Си щ1ылъэ анэми сыногупсыс,
Сынодэхащ1эри сыпхуогумащ1,
Ф1ылъагъуныгъэми уэрэдыр сэ сегъэус.
ЦитироватьФорма урока зависит от ваших творческих возможностей.Подумаем. :-\
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 18:03Не, при всём, ни в коем.
Может в формате интенсивного курса абхазского
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 18:50эллипсис такой эллипсис...
Не понял
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 18:50как-то слишком незавуалированно...
Конечно. Тюркская культура — одна из самых ужасных. Османская Империя — апофеоз этого тёмного бесовства.(с)Алексей Гринь
+1. Позвольте только привести одно исключение - якутов, они православные тюрки и насколько мне известно (поправьте, если ошибаюсь), они не враждовали со славянскими народами.(с)Ellidi
Цитата: Искандер от января 20, 2011, 18:55Тем более они бред несли. А это ить надо увековечить
как-то слишком незавуалированно...
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 19:45та лана
Тем более они бред несли. А это ить надо увековечить
Цитата: Искандер от января 20, 2011, 18:55:E: Конечно не враждовали, особенно с болгарами, все таки расстояние от Якутии, до места обитания большинства славянских народов кагбэ накмекае...Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 18:50как-то слишком незавуалированно...
+1. Позвольте только привести одно исключение - якутов, они православные тюрки и насколько мне известно (поправьте, если ошибаюсь), они не враждовали со славянскими народами.(с)Ellidi
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 20:31Не, вы не поняли — главный вопрос: при чём здесь адыги?
Ну так это не ко мне... Я про болгар, как и про прочих славян, ничего не говорил.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 20:45Да, культура хороша, только в зоне риска ящитаю.
Адыгская культура, танцы в особенности, хорошая культура.
А почему адыгская фонетика сложнее абхазской. Во втором же фонем больше, вроде как.
Цитироватькъ-это абруптивный q?Да, фарингальный смычный.
ЦитироватьВ кабардинском(лит.) вроде нет къ!, жъ, шъ.Действительно нет, Искандер имел ввиду абхазские фонемы.
ЦитироватьЯ имею ввиду, что это должно быть нешто более ЛФ-ориентированное и не должно оканчиваться где-то чуть попожже начала.нешто более ЛФ-ориентированное это как?
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 21:21Я не знаю что есть программа Адыгъабза (да, это слово я слышу именно так)...
Вы программу Адыгэбзэ юзаете? В кабардинском(лит.) вроде нет къ!, жъ, шъ.
къ-это абруптивный q?
Цитата: LOSTaz от января 20, 2011, 22:07А что, есть хороший учебник?
Не, всё же продолжу учит Лезги ч!ал, там таких наворотов нету.
ЦитироватьThere are 54 consonants in Lezgian. Characters to the right are the letters of the Lezgian Cyrillic Alphabet. Note that aspiration is not normally indicated in the orthography, despite the fact that it is phonemic.
Цитата: Искандер от января 21, 2011, 07:37И что? Все языки должны сравниваться с чеченским? Втф?
нет уж извините. Последняя цитата есть говно. В чеченском больше проблем с орфографией чем в лезгинском. У лезгин всё хорошо. И не надо мне тут.
Цитата: Искандер от января 21, 2011, 07:37Только глоттализованность или что там у них никуда не делась: [kʲʼ] или [tʃʼ] или что-то там ещё.
Исторически это обычный к1 но с тех пор в адыгском произошёл слегка шитец заднеязычных и теперь эта фонема звучит напотипа ч. Я щитаю, это [с].
Цитироватьчо таке къуашэм-къуашэр, подскажите пожалуйста?Записано точно? Может быть къуажэм-къуажэр, от къуажэ - селение?
Цитата: ZZZy от февраля 14, 2011, 18:56На слух записано. Адыгейка. Звучало довольно глухо...
Записано точно? Может быть къуажэм-къуажэр, от къуажэ - селение?
ЦитироватьАдыгейка.???
ЦитироватьИ вам бояться надо, что разберу...А мне то, чего бояться?
Цитата: ZZZy от февраля 14, 2011, 19:24Никогда не видели адыгеек?
???
Цитата: ZZZy от февраля 14, 2011, 19:24Завалю глупыми вопросами...
А мне то, чего бояться?
ЦитироватьНикогда не видели адыгеек?Бжедугов знаю, темиргоевцев знаю, абазехов знаю, хатукаевцев знаю, бесланеевцев знаю, кабардинцев знаю, адыгейцев не знаю.
Цитата: ZZZy от февраля 14, 2011, 20:11Адыгейцы, у нас у русских, это западные племена самоназвания адыгов.
Бжедугов знаю, темиргоевцев знаю, абазехов знаю, хатукаевцев знаю, бесланеевцев знаю, кабардинцев знаю, адыгейцев не знаю.
Цитата: ZZZy от февраля 14, 2011, 21:18существует группа говоров.
Не стыдно, как лингвисту? Разве сужествует адыгейский диалект или говор?
Цитироватькак перевести слова жэщф1ыухъубуквально - ночь хорошей да будет (доброй ночи)
Цитата: ZZZy от июня 17, 2011, 19:48так как правильно?
извиняюсь,
сэтыр,
сэтырым,
сэтырыр,
сэтырк1э,
ударение на второй гласной.
Цитата: Circassian от июня 19, 2011, 19:45кавычки не нужны в русском предложении. у нас тут просто было дело напортачили с терминологией, теперь вы не адыги ::)
по-"адыгейски" так как нас учили в школе
Цитата: Circassian от июня 22, 2011, 00:10уууу, якей нефаг — вы все адыги, а черкесы — экзоэтноним, относящийся не только к адыгским племенам, но и к некоторым ещё там, тем же тапанта например.
адыгейски воспринимается унизительно.. Мы все черкесы.
Цитата: Искандер от июня 21, 2011, 20:19Потому что словари обратного направления не были включены в него. Ещё не были.
Дэгъу Юрий
скажите, а чего йта он только в одну сторону переводит?
Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)Offtop
Цитировать"Обычная этимология этого навания черкесская (Circassian): atté "высота", слово, обозначающее "житель гор, горец", и ghéi "море", т.е. "народ, обитающий горную страну, область вбизи морского побережья, или между двумя морями"."Эта этимология неверна. Настоящей следует признать "определенно смертный человек" а-ды-гэ
ЦитироватьНе верьте Цыркассиану. Он себя скомпрометирровал.Те доводы, которые соответствуют логике я более чем рад принимать с вашей стороны,
Цитата: ZZZy от декабря 12, 2011, 15:07А зэ- в нём часом не префикс побудительности?
Не уместнее было бы рассматривать адыгское зэрыхъэн - вязать, плести ( например сеть)
Цитата: ZZZy от декабря 12, 2011, 16:15Ну так значит и принимать в расчот эту словоформу бессмысленно.
Нет, это часть слова обозначающая соединение, объединение.
Цитата: ZZZy от декабря 12, 2011, 15:07Потому, что она вписывается в схему регулярных фонетических соответствий.
Кто может объяснить, у Старостина приводится следующая реконструкция:
Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12Я бы попробовал порассматривать абх серебро араӡны, лакск серебро арцу, табас серебро арс, армян серебро արծաթ... ну и так далее.
В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?
Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:50армяне?
Да близко, но как возникает форма "аршав"? Если заимствована, то от кого?
Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:59да кто его знает. был ли там вообще переход. В лакском то вон то само то же голосна се огублетат
переход t' -> v чем обусловлен?
Цитата: Искандер от февраля 26, 2012, 15:00В армянском արծ - աթ (արծ < arg ср. лат. argentum = серебро)Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:59да кто его знает. был ли там вообще переход. В лакском то вон то само то же голосна се огублетат
переход t' -> v чем обусловлен?
Цитата: Искандер от июня 21, 2011, 20:19Теперь (http://adygedict.info/download.htm) переводит в обе.
Дэгъу Юрий
скажите, а чего йта он только в одну сторону переводит?
Цитата: Искандер от февраля 26, 2012, 14:46Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12Я бы попробовал порассматривать абх серебро араӡны, лакск серебро арцу, табас серебро арс, армян серебро արծաթ... ну и так далее.
В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?
Цитата: Гъумц1улла от марта 22, 2012, 11:44Цитата: Искандер от февраля 26, 2012, 14:46Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12Я бы попробовал порассматривать абх серебро араӡны, лакск серебро арцу, табас серебро арс, армян серебро արծաթ... ну и так далее.
В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?
Серебро на языках Дагестана:
рус - таб - лезг - авар - дарг - лак
серебро - арс - гимиш - гІарац - арц - арцу
Цитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12
В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?
Цитата: Гъумц1улла от апреля 30, 2012, 19:41варшавЦитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12
В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?
На табасаранском варшав - латунь
Цитата: Darita от января 9, 2013, 10:20(Пусть) твои (сокровенные) мечты сбудутся.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, что означает фраза "Уигухэльхэр къыбдэхъунэу". Допускаю, что могут быть ошибки, и, возможно, пробелы неправильно расставлены.
Спасибо!
Цитата: Ion Bors от января 9, 2013, 11:09В грузинском верцхли - сереброЦитата: Гъумц1улла от апреля 30, 2012, 19:41варшавЦитата: ZZZy от февраля 26, 2012, 14:12В адыгском языке есть слово "аршав" означающее мельхиор, есть ли когнаты в других языках?На табасаранском варшав - латунь
© Lat. ferrum
Цитата: Darita от января 9, 2013, 11:22Не обязательно, просто значение "мечты" приблизительное, буквально "гухэль" - "находящееся в сердце"
ZZZy, благодарю!
Вы "сокровенные" поместили в скобки - в исходном варианте текста это не обязательно присутствует?
ЦитироватьИ правильно ли расставлены пробелы в исходном тексте?Правильно будет так: "Уи гухэлъхэр къыбдэхъуну".
Цитата: ZZZy от января 9, 2013, 12:59Цитата: Darita от января 9, 2013, 11:22Не обязательно, просто значение "мечты" приблизительное, буквально "гухэль" - "находящееся в сердце"
ZZZy, благодарю!
Вы "сокровенные" поместили в скобки - в исходном варианте текста это не обязательно присутствует?ЦитироватьИ правильно ли расставлены пробелы в исходном тексте?Правильно будет так: "Уи гухэлъхэр къыбдэхъуну".
Цитата: amaZulu от января 10, 2013, 06:45Сейчас готовится аннотированный перевод самоучителя Ильхана Айдемира (турецкого кабардинца) "Учусь кабардино-черкесскому языку" с исправлениями и словником. Он будет выложен в Интернет в течение ближайших двух-трех месяцев. Качественный перевод есть. Сейчас учебник проходит окончательное редактирование. Поскольку спрос плачевно маленький, в настоящее время нет надежды на бумажное издание.
В инете нет нормального самучителья черкесского... :(
Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2013, 14:58Цитата: amaZulu от января 10, 2013, 06:45Сейчас готовится аннотированный перевод самоучителя Ильхана Айдемира (турецкого кабардинца) "Учусь кабардино-черкесскому языку" с исправлениями и словником. Он будет выложен в Интернет в течение ближайших двух-трех месяцев. Качественный перевод есть. Сейчас учебник проходит окончательное редактирование. Поскольку спрос плачевно маленький, в настоящее время нет надежды на бумажное издание.
В инете нет нормального самучителья черкесского... :(
Надеюсь его выложить на Лингвофоруме, если будет место и можно будет сохранить форматирование.
Роберт
Цитата: Robert Dunwell от января 16, 2013, 13:55исправление
вы даете их им - давотхэ
Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)Offtop
Цитата: T X от января 20, 2013, 01:42Спасибо!Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)Offtop
Ар Ди Гэ - что буквально значит: человек нашего рода.
Цитата: Ion Bors от января 20, 2013, 10:19Цитата: T X от января 20, 2013, 01:42Спасибо!Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)
Ар Ди Гэ - что буквально значит: человек нашего рода.
Цитата: Robert Dunwell от января 20, 2013, 10:37Спасибо! возможно тогда ещё не было в вики эта этимология.Цитата: Ion Bors от января 20, 2013, 10:19Цитата: T X от января 20, 2013, 01:42Спасибо!Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)
Ар Ди Гэ - что буквально значит: человек нашего рода.
Обычно дается следующая этимология: atté "высота" (горец), и ghéi "море", т.е. "народ, обитающий горную местность недалеко от морского берега, или между двумя морями". (Википедия)
Цитата: Саида Мугу от февраля 28, 2013, 16:02
Вообще-то официальное название титульной нации это искусственное понятие, придуманное совком. «Адыгейцы» — это собирательный термин для обозначения того, что осталось после Кавказской войны от некогда многочисленных западно-адыгских племен[2], населявших чуть менее чем весь нынешний Краснодарский край. Сами же адыгейцы себя называют адыгами, Но называть адыгами только «адыгейцев» неправильно, так как «адыгэ» на родном языке себя называют также кабардинцы КБР и черкесы КЧР. С названием последних совок окончательно запудрил несведущим обывателям мозги, ибо «черкесы» — это название, под которым все адыги в целом отражены в мировой истории и называть этим термином только малую часть народа как-то не очень логично. Но причина здесь в выбранной тогда национальной политике совка, пошедшего по старому, как мир, принципу «разделяй и властвуй» путём, как это ни странно звучит, объединения в одну республику разных народов, дабы последние, вместо шальных мыслей вроде «а не выйти ли нам целой республикой из состава этой страны и замутить свою без коммунизма?», были заняты борьбой друг с другом за власть и ресурсы. Психология людей такова, что разные народы никогда не будут отделяться для того, чтобы и дальше жить совместно. Значит, надо расходиться, а процесс алчного дележа земли и ресурсов — весьма сложный этап на пути к желанному суверенитету. Так и поступили с адыгами, разделив их между собой и объединив в разных субъектах хоть и с соседними, но разными народами. ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА НА ЧИСТО АДЫГСКИЙ
Цитата: Lotas2 от февраля 28, 2013, 19:36
Здравствуйте.
Подскажите как будет на черкесском "береги моё сердце"?
Цитата: Robert Dunwell от февраля 28, 2013, 21:40Цитата: Lotas2 от февраля 28, 2013, 19:36
Здравствуйте.
Подскажите как будет на черкесском "береги моё сердце"?
Я не кабардинец и не черкесс, но я бы сказал "Си гур гъэлъапӀэ".
Роберт
Цитата: Lotas2 от февраля 28, 2013, 21:43Я немного знаю о том что есть адыги и адыгский язык, а черкесский , кабардинский это дилекты.
Цитата: Lotas2 от февраля 28, 2013, 19:36
Я немного знаю о том что есть адыги и адыгский язык, а черкесский , кабардинский это дилекты.
Всегда интересно как строятся фразы, в отличие отруского. Сердце которое в фразе на русском стоит на последнем месте при переводе оказывается в центре :)
Цитата: Lotas2 от февраля 28, 2013, 19:36
Здравствуйте.
Подскажите как будет на черкесском "береги моё сердце"?
Я немного знаю о том что есть адыги и адыгский язык, а черкесский , кабардинский это дилекты.
Всегда интересно как строятся фразы, в отличие отруского. Сердце которое в фразе на русском стоит на последнем месте при переводе оказывается в центре :)
Цитата: Robert Dunwell от марта 1, 2013, 09:29Если кабардинский и черкесский - это различные диалекты одного и того же языка (они понимают друг друга без затруднения), то адыгейский - уже отдельный язык.
Цитата: Дэгъу Юрий от марта 1, 2013, 12:28Современный кабардино-черкесский литературный язык сложился на базе 6-и основных диалектов: баксанского, бесленеевского, кубанского, малкинского, малокабардинского и моздокского. Главное влияние оказал баксанский (диалект Большой Кабарды) (более 50%). При выборе, бесланеевский диалект почти не учитывался из-за малой численности говорящих и архаичности грамматических форм. Кубанские кабардинцы обычно владеют как кабардинским, так и адыгейским, и используют адыгейский как литературный.
Вы меня не поняли. 'Кабардино-черкесский язык' был (насколько я знаю искусственно) составлен из кабардинского и бесленеевского диалектов. Это диалекты двух соответствующих субэтносов. А 'черкесского' диалекта в природе нет и не было, думаю что любой черкес может это подтвердить :)
Цитата: Robert Dunwell от марта 1, 2013, 15:44Роберт, так вас не смущает, то что эти "разные" языки носителями называются одинаково "адыгэбзэ", и носители этих языков все называют себя "адыгэ"?Цитата: Дэгъу Юрий от марта 1, 2013, 12:28Современный кабардино-черкесский литературный язык сложился на базе 6-и основных диалектов: баксанского, бесленеевского, кубанского, малкинского, малокабардинского и моздокского. Главное влияние оказал баксанский (диалект Большой Кабарды) (более 50%). При выборе, бесланеевский диалект почти не учитывался из-за малой численности говорящих и архаичности грамматических форм. Кубанские кабардинцы обычно владеют как кабардинским, так и адыгейским, и используют адыгейский как литературный.
Вы меня не поняли. 'Кабардино-черкесский язык' был (насколько я знаю искусственно) составлен из кабардинского и бесленеевского диалектов. Это диалекты двух соответствующих субэтносов. А 'черкесского' диалекта в природе нет и не было, думаю что любой черкес может это подтвердить :)
Цитата: ZZZy от марта 1, 2013, 23:40Вы имеете в виду Месарош Ю., Отчет члена Венгерского комитета о поездке к чувашам и приволжским татарам// Известия состоящих под высочайшим Его Имп. Величества покровительством Рус. ком. для изучения Сред. и Вост. Азии в ист., археол., лингвист. и этногр. отношениях. — СПб., 1909. — № 9. — С. 60—66.???
Роберт, так вас не смущает, то что эти "разные" языки носителями называются одинаково "адыгэбзэ", и носители этих языков все называют себя "адыгэ"?
У меня к вам одна просьба Роберт, у вас нет случайно рабор Ю.Мессароша в электронном виде?
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 00:16Вы их вместе на свадьбе , в угаре, не видали.... :E:
Это ничем не разобщает и не мешает им признать свое этническое единство.
Цитата: ivanovgoga от марта 2, 2013, 01:43Когда Трдат III принял христианство в 301 г., армяне в основном были огнепоклонниками. Это еще сказывается на свадебный обряд. :green:Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 00:16Вы их вместе на свадьбе , в угаре, не видали.... :E:
Это ничем не разобщает и не мешает им признать свое этническое единство.
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 00:16У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Вы имеете в виду Месарош Ю., Отчет члена Венгерского комитета о поездке к чувашам и приволжским татарам// Известия состоящих под высочайшим Его Имп. Величества покровительством Рус. ком. для изучения Сред. и Вост. Азии в ист., археол., лингвист. и этногр. отношениях. — СПб., 1909. — № 9. — С. 60—66.???
К сожалению, нет.:-(
Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 09:45Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (The Ubykh Language). Chicago: University of Chicago Press.
У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 09:45
У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 13:30Был бы очень признателен.Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 09:45
У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Попробуйте следующую ссылку:
http://www.twirpx.com/file/581152/
Я смог скачать книгу без проблем. Только надо зарегистрироваться. Если есть проблемы, могу поделиться.
Книга на немецком языке - надеюсь, что Вы им владеете. :green:
Роберт
Цитата: Robert Dunwell от марта 1, 2013, 15:44Современный кабардино-черкесский литературный язык сложился на базе 6-и основных диалектов: баксанского, бесленеевского, кубанского, малкинского, малокабардинского и моздокского. Главное влияние оказал баксанский (диалект Большой Кабарды) (более 50%). При выборе, бесланеевский диалект почти не учитывался из-за малой численности говорящих и архаичности грамматических форм. Кубанские кабардинцы обычно владеют как кабардинским, так и адыгейским, и используют адыгейский как литературный.Просмотрел доклад Проблемы кабардино-черкесской диалектологии (http://cheloveknauka.com/problemy-kabardino-cherkesskoy-dialektologii). Согласно ему, часть перечисленных Вами диалектов являются говорами (даже если считать к.-ч. языком), а бесленеевский диалект более отдалён от диалектов/говоров кабардинцев. Приведу пару цитат:
ЦитироватьРечь бесленеевцев рассматривается Н.Ф.Яковлевым как промежуточная между кабардинским и адыгейским языками.
ЦитироватьВ отличие от указанных диалектов и говоров, образование бесленеевского диалекга уходит в глубь истории. Бесленеевцы отделились от кабардинцев еще в 15 веке и жили в 16-17вв. между Кубанью и Лабой.
Цитата: Lotas2 от марта 1, 2013, 19:19Ведь получается что тогда я черкешенка русского происхождения.Не совсем понял про происхождение, но думаю, что Вы та кем себя чувствуете - слушайте своё сердце.
Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 14:10
Был бы очень признателен.
Цитата: Lotas2 от марта 1, 2013, 19:19Интереееесно. Я живу на территории, где раньше жили сарматы. Получается, что я сармат русского происхождения. Но потом их место заняли печенеги. Блин, я печенег. Потом тут, кажется, промелькнули булгары. Я булгарин? Но потом всех побиша половцы, которые потом (после того, как их побиша монголы) стали татарами Золотой Орды, которые потом стали ногайцами Ногайской Орды. А потом их поколотили калмыки и некоторое время скитались тут туда-сюда до прихода русских.
А еще я пришла к выводу. Хотя нет не я пришла, меня к этому выводу
подтолкнули.
Я родилась на Ставрополье, то есть там где когда-то была
территория черкессии.
Ведь получается что тогда я черкешенка русского
происхождения.
Цитата: Leo от марта 2, 2013, 15:04Наверное, он всё-таки убогий чухонец, неизвестного происхождения (см. "Медный всадник" А.С.П.).
Вот Путин - родился на территории, где когда-то жили прибалтийско-финские племена, а до них - саамы, потом жил на территории германцев, до которых там преобладали западнославянские племена, а до этого кельты (вроде быдо них - афразийцы), а сейчас живёт на территории когдатошних финно-волжских племён, но иногда ездит пожить в места, где ранее жили черкесы (а также меоты, зихи и т. д.), а жена у него с земель, где жили немцы, а до них пруссы....
кто же он ? :)
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 14:40Чем плоха личка Лингвофорума?Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 14:10
Был бы очень признателен.
Пришлите адрес на личные сообщения и я Вам сразу вышлю.:)
Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 20:45Пришлите мне адрес Вашей электронной почты на раздел Linguoforum-а "Личные Сообщения" и я сразу Вам вышлю книгу по электронной почте.
Чем плоха личка Лингвофорума?
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 21:14Псори къыпхуэзутIыпщащ.:)Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 20:45Пришлите мне адрес Вашей электронной почты на раздел Linguoforum-а "Личные Сообщения" и я сразу Вам вышлю книгу по электронной почте.
Чем плоха личка Лингвофорума?
Цитата: Robert Dunwell от марта 3, 2013, 08:18Упсэу!Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 21:14Псори къыпхуэзутIыпщащ.:)Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 20:45Пришлите мне адрес Вашей электронной почты на раздел Linguoforum-а "Личные Сообщения" и я сразу Вам вышлю книгу по электронной почте.
Чем плоха личка Лингвофорума?
Цитата: Robert Dunwell от марта 3, 2013, 08:18Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 21:14Псори къыпхуэзутIыпщащ.:)Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 20:45Пришлите мне адрес Вашей электронной почты на раздел Linguoforum-а "Личные Сообщения" и я сразу Вам вышлю книгу по электронной почте.
Чем плоха личка Лингвофорума?
Цитата: openVMS от марта 3, 2013, 09:31Спасибо!:)
наверное, правильнее написать в данном случае:"Псори ныпхуэзут1ыпщащ" ;)
Цитата: Robert Dunwell от января 16, 2013, 13:55
честно говоря, я в небольшом замешательстве )))
начал переводить и с разу родились вопросы на кот я с ходу даже и не смог ответить...
Зато мне подсказали одну хорошую, на мой взгляд, мыслю - писать перевод в контексте всего предложения.
Итак:
Я даю его тебе - уэзот, узот // сэ ар уэ узот
Я даю их тебе - уэзотхэ, узот //сэ ахэр уэ узот
я даю тебя ему - узот, узот //сэ уэ абы узот
я даю его ему - изот, изот //сэ ар абы изот
я даю вас ему - фызот, фызот // сэ фэ абы фызот
я даю их ему - изотхэ, изот //сэ ахэр абы изот
я даю его вам - фэзот, фызот //сэ ар фэ фызот
я даю их вам - фэзотхэ, фызот //сэ ахэр фэ фызот
я даю тебя им - уазот, уазот //сэ уэ ахэм уазот
я даю его им - язот, язот // сэ ар ахэм язот
я даю вас им - фазот, фазот //сэ фэ ахэм фазот
я даю их им - язотхэ, язот //сэ ахэр ахэм язот
Цитата: Robert Dunwell от марта 3, 2013, 10:31Я все еще плохо понимаю направительные префиксы къы-/къэ- и ны-/нэ-.Цитата: openVMS от марта 3, 2013, 09:31Спасибо!:)
наверное, правильнее написать в данном случае:"Псори ныпхуэзут1ыпщащ" ;)
Цитата: Robert Dunwell от марта 3, 2013, 12:06В разговорной речи къы-/къэ- и ны-/нэ- используются почти равноправно, хотя логика говорит : "къы- указывает на движение по направлению к говорящему (первому лицу), как къысхубоутIыпщ, а ны- указывает на движение от говорящего к собеседнику (второму лицу), как ныпхузоутIыпщ"Цитата: Robert Dunwell от марта 3, 2013, 10:31Я все еще плохо понимаю направительные префиксы къы-/къэ- и ны-/нэ-.Цитата: openVMS от марта 3, 2013, 09:31Спасибо!:)
наверное, правильнее написать в данном случае:"Псори ныпхуэзут1ыпщащ" ;)
В некоторых глаголах къы- указывает на движение по направлению к говорящему (первому лицу), как къысхубоутIыпщ, а ны- указывает на движение от говорящего к собеседнику (второму лицу), как ныпхузоутIыпщ.
В других, къы- указывает на движение /действие, направленное от говорящего к собеседнику (сыкъыпхуоджэ) я читаю тебе, хотя казалось бы, что тут нужно ны. Никак не могу разобраться...:-)
Цитата: openVMS от марта 3, 2013, 11:13Насчет суффикс множественного числа -хэ, с ним действуют, очевидно, следующие правила:
первый вопрос по поводу множественного числа, и "хэ". где-то оно пишется, где-то нет.
Где-то без этого нельзя, где-то можно. То ли это, скажем так, сокращенный вариант, который возможен. То ли это - просто историческое явление, ставшее нормой..
Надо посмотреть оригиналы ))
Цитата: T X от января 20, 2013, 01:42Есть еще версия-от "зихи" с протет.а-. Но я о другом. Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)Offtop
Ар Ди Гэ - что буквально значит: человек нашего рода.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 18, 2013, 19:32Например?
... Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.
Цитата: alant от марта 18, 2013, 22:41Вы имеете ввиду все адыгские народы и лишь адыгов?
Что мешает адыгам сейчас использовать один литератерный язык, одно самоназвание и один экзоним?
Цитата: alant от марта 18, 2013, 22:41Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы. Разница между этими языками небольшая, скорее на уровне говоров. Начнут они использовать все вышеперечисленное тогда, когда, когда будут предприняты попытки объединения.
Что мешает адыгам сейчас использовать один литератерный язык, одно самоназвание и один экзоним?
Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Они же не в разных государствах живут. Республики могут быть разные, а язык и название одно, как у ненцев. Они и так считают себя одним народом, а чем больше этнос, тем труднее его ассимилировать.Цитата: alant от марта 18, 2013, 22:41Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы. Разница между этими языками небольшая, скорее на уровне говоров. Начнут они использовать все вышеперечисленное тогда, когда, когда будут предприняты попытки объединения.
Что мешает адыгам сейчас использовать один литератерный язык, одно самоназвание и один экзоним?
Цитата: alant от марта 18, 2013, 23:14Ну, ненцы это не то. У них даже республики нет. А у адыгов есть, НО две из них не полностью в их распоряжении, а третья республика в Краснодарском крае. Так что по сути, речь не идет о независимой Черкессии. У них и без того проблем хватает. Мне другое интересно, почему никто всерьез убыхским языком не займется?Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Они же не в разных государствах живут. Республики могут быть разные, а язык и название одно, как у ненцев. Они и так считают себя одним народом, а чем больше этнос, тем труднее его ассимилировать.Цитата: alant от марта 18, 2013, 22:41Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы. Разница между этими языками небольшая, скорее на уровне говоров. Начнут они использовать все вышеперечисленное тогда, когда, когда будут предприняты попытки объединения.
Что мешает адыгам сейчас использовать один литератерный язык, одно самоназвание и один экзоним?
Цитата: T X от января 20, 2013, 01:42Интересный этимология получается:Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2011, 14:46Адгэ - родственный человек.
мне интересно этимология для
адыгэ (адыги)Offtop
Ар Ди Гэ - что буквально значит: человек нашего рода.
Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:12Смысл? А кабардинцев куда девать?Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:29Кабардинцы адыги же!Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:12Смысл? А кабардинцев куда девать?Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:29Адыги то адыги, но все это идет от властей, и в большей степени от народа, лишь в последнее время начались какие то движения образовываться, активно язык изучаться, и то все это стоит на очень слабом уровне. Есть кучка активистов, которые очень много делали и делают для адыгэ, но их, к сожалению, мало.Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:29Кабардинцы адыги же!Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:12Смысл? А кабардинцев куда девать?Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:12Именно об этом я и говорил. А в случае желания балкарцев называться карачаевцами, могут дажа одну республику организовть - Карачаевр-Адыгскую.Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: alant от марта 19, 2013, 10:49Тогда лучше карачаевцам отдельную республику выделить: Къарачай-Малкъар :) Или Таулу-Къарачай. И начнется разделение Кавказа :fp:Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:12Именно об этом я и говорил. А в случае желания балкарцев называться карачаевцами, могут дажа одну республику организовть - Карачаевр-Адыгскую.Цитата: Alenarys от марта 18, 2013, 22:59Взять и переименовать так: Адыгская Республика, Карачаево-Адыгская Республика, Адыго-Балкарская Республика.
Если про все народы, то мешает гос.разделение на три страны, в результате
которого сложилось три этноса:адыгейцы, кабардинцы и черкессы.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:39Ну уж, если я вас правильно понял, "народ безмолствует", то тогда к кому претензии?
Адыги то адыги, но все это идет от властей, и в большей степени от народа, лишь
в последнее время начались какие то движения образовываться, активно язык
изучаться, и то все это стоит на очень слабом уровне. Есть кучка активистов,
которые очень много делали и делают для адыгэ, но их, к сожалению, мало.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 10:51Я их и не предъявлял :) И народ, и власть, поэтому данный вопрос:"Почему адыги не используют один язык и т.д." не актуаленЦитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:39Ну уж, если я вас правильно понял, "народ безмолствует", то тогда к кому претензии?
Адыги то адыги, но все это идет от властей, и в большей степени от народа, лишь
в последнее время начались какие то движения образовываться, активно язык
изучаться, и то все это стоит на очень слабом уровне. Есть кучка активистов,
которые очень много делали и делают для адыгэ, но их, к сожалению, мало.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:54Ну да. Тогда нечего и огород городить, пока сами адыги не захотят.
Я их и не предъявлял И народ, и власть,
поэтому данный вопрос:"Почему адыги не используют один язык и т.д." не актуален
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:04Они то, может, и хотят. На форумах разных, ну максимум на митинги выходят для решения проблем каких-то. С другой стороны действовать по "чеченскому сценарию" вообще не вариант.Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:54Ну да. Тогда нечего и огород городить, пока сами адыги не захотят.
Я их и не предъявлял И народ, и власть,
поэтому данный вопрос:"Почему адыги не используют один язык и т.д." не актуален
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:06Кто хочет - пусть пропагандирует свою идею. Не получится - значит, либо идея ненужная, либо плохо агитировали.Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:04Они то, может, и хотят. На форумах разных, ну максимум на митинги выходят для решения проблем каких-то. С другой стороны действовать по "чеченскому сценарию" вообще не вариант.Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:54Ну да. Тогда нечего и огород городить, пока сами адыги не захотят.
Я их и не предъявлял И народ, и власть,
поэтому данный вопрос:"Почему адыги не используют один язык и т.д." не актуален
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:22При том, что, если решать проблему радикально, то есть говорить о свободе народа(пусть даже в пределах страны), о свободе своей земли и пр., то методами пряника тут не поможешь. Не мне Вам рассказывать про Вундед-Ни и прочее. И дело тут не в отделении, а в желании, чтобы твой народ понимали и прислушивались. А часто мирными методами такие желания не ограничиваютсяЦитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:06Кто хочет - пусть пропагандирует свою идею. Не получится - значит, либо идея ненужная, либо плохо агитировали.Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:04Они то, может, и хотят. На форумах разных, ну максимум на митинги выходят для решения проблем каких-то. С другой стороны действовать по "чеченскому сценарию" вообще не вариант.Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:54Ну да. Тогда нечего и огород городить, пока сами адыги не захотят.
Я их и не предъявлял И народ, и власть,
поэтому данный вопрос:"Почему адыги не используют один язык и т.д." не актуален
При чём тут чеченский сценарий? Мы не об отделении говорили.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 10:57Говоря о переименовании, я не утверждал, что все проблемы решатся. Тем более речи не шло о территориальном объединении. Татары, марийцы, эвенки, буряты, нанайцы живут в разных административных еденицах РФ, но не имеют разных названий в каждой единице. Очевидно что федеральные власти будут против, нужно желание местных властей.
Да, и можно подумать, что, если республики переименуют, все проблемы решатся
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:34Но сначала-то надо мирными попробовать! А адыги не попробовали, в отличие от сиу в резервации Пайн-Ридж (где находится Вундед-Ни. Кстати, там речь была не о призрачной "свободе" своей земли, а о смене власти в резервации).
А часто мирными методами такие желания не ограничиваются
Цитата: alant от марта 19, 2013, 11:38Из-за желания адыгов объединиться в один народ и переименовать республики федеральные власти не будут вводить войска. Это не сепаратизм.
Очевидно что федеральные власти будут против, нужно желание местных властей.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:38Так мы и не говорим о свободе. Просто, чтобы та же власть прислушивалась. Хороший пример мирного метода, Цlыпlынэ Аслъэн. Вел очень мирную пропаганду. Результат плачевный :'(Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:34Но сначала-то надо мирными попробовать! А адыги не попробовали, в отличие от сиу в Вундед-Ни (кстати, там речь была не о призрачной "свободе" своей земли, а о смене власти в резервации).
А часто мирными методами такие желания не ограничиваются
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:41Необязательно вводить войска, можно просто запрещать подобные вещи документальноЦитата: alant от марта 19, 2013, 11:38Из-за желания адыгов объединиться в один народ и переименовать республики федеральные власти не будут вводить войска. Это не сепаратизм.
Очевидно что федеральные власти будут против, нужно желание местных властей.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:49Да, согласен. Эта политика такая зараза...OfftopЗ.Ы. Господа, я ж просил, давайте лучше в блоге об этом рассуждать, а то придет Тибарен и устроитбойню на Вундед Нипоучительную беседу нам.
Цитата: ZZZy от марта 18, 2013, 22:27Методику можно отработать в процессе. Предлагаю попутно фиксировать общие заимствования,за исключением общеисламской терминологии. Исконные адыгские слова желательно давать подробней (в смысле семантики). Попробуем? Бисмилля. АБА(иран.) Кбалк.-накидка. Адыг.--? АБАДАН(иран.) Кб.-старший,больший. Ад.--? АБЕЗЕК(осет.?) Кб.(танец) Ад.--? АБРЕК(осет.?) Кб.-изгой,разбойник. Ад.--? АБЫРАЙ(?) Кб.уст.-авторитет. Ад.--? АДЕЖ(адыг?) Кб.-1.на поводу(о коне),2.внакидку. (NB!-По звучанию адыгское,да и семантика не тюркская.)Цитата: rashid.djaubaev от марта 18, 2013, 19:32Например?
... Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 19, 2013, 12:51Адыг. накидка - плъэ1урыдз, абрек-абреджь, авторитет(смотря, что вы имели ввиду)-лъытэныгь, танец-къафэ, старший-нахьыжъ, адеж-неизвестное мне слово :) :umnik:Цитата: ZZZy от марта 18, 2013, 22:27Методику можно отработать в процессе. Предлагаю попутно фиксировать общие заимствования,за исключением общеисламской терминологии. Исконные адыгские слова желательно давать подробней (в смысле семантики). Попробуем? Бисмилля. АБА(иран.) Кбалк.-накидка. Адыг.--? АБАДАН(иран.) Кб.-старший,больший. Ад.--? АБЕЗЕК(осет.?) Кб.(танец) Ад.--? АБРЕК(осет.?) Кб.-изгой,разбойник. Ад.--? АБЫРАЙ(?) Кб.уст.-авторитет. Ад.--? АДЕЖ(адыг?) Кб.-1.на поводу(о коне),2.внакидку. (NB!-По звучанию адыгское,да и семантика не тюркская.)Цитата: rashid.djaubaev от марта 18, 2013, 19:32Например?
... Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.
Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:52Oh,yeah! Но все же-сирийские черкесы просят убежища. Что-нибудь делается? Или решается? Что Хасэ? Отвлекся. Насчет АДЕЖ-возм.типа ЭДЭЖ,АДАЖ,etc. Как будет "вести коня на поводу"? И "накинуть на плечи"? Кроме адыгского нет вариантов. АДЖИWАЗ(?) Кб. дикий чеснок(?). Ад.--? АЖДАГЪАН(?) Кб.дракон. Ад.--? АЖИГЕН(?) Балк.-мерлушка,шкура ягненка 3-4 мес. Ад.--? АЖЫМ(АДЖЫМ)(араб?) Кб.-подозрение. (Прим.-Ажымлы елген- умерший не своей смертью.) Ад.--? Offtop. Вот странное слово-АЗАРЛАН-Карач.- входить в азарт,набрасываться,намереваться. Неужели от рус.азарт.? При этом азартха кир--входить в азарт. АЗБАР(араб.) Карач.-наизусть. Ад.--? Offtop. Интересно,что в кбалк. присутствуют обе тюрк.формы - АДЖИР и АЙГЪЫР--жеребец. АЙМЫСА(?) Кб.-ладно,пусть. Ад--? АЙРУХ(?) Кб.мерзкий,отвратительный. Ад.--? АККЫЛ(-ТЕККИЛ) (?) Кб.сомнение,колебание. Ад.--? АКЪРАБ(араб?0 Кб.-скорпион. Ад.--? АЛАW(ГАН)(?) Кб.великан. Ад.--? АЛЛЕЗИЙ(?)(фольк.) Кб.-буренка,овечка. Ад.--? (Звучит по-арабски,но явно другое) Offtop. АМПА,АМПРЕWЮК--типа амба,шабаш.<рус.? АНДИ(?) Кб.ворс,начес. Ад.--?Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:49Да, согласен. Эта политика такая зараза...OfftopЗ.Ы. Господа, я ж просил, давайте лучше в блоге об этом рассуждать, а то придет Тибарен и устроитбойню на Вундед Нипоучительную беседу нам.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 19, 2013, 14:39Да, решается, но на очень мелком уровне(про убыхов молчу). Адэж... Не знаю, че это за слово, обычно так называют наследство отца умершего. Конь-Щы, Щэн-вести, щыщэн-вести коня(чего-то мне вайнахов это напомнило :D). Чеснок-бжьиныф, дракон-блэгъожъ, шкура-шъо(ягненка, да еще 3-4 месяцев я не знаю как будет :)), подозрение-енэгуеныгъ, наизусть-езбырэу, жеребец-хак1о, ладно-хъун(а вот "пусть" по другому произносится, там есть свои сложности), мерзкий, отвратительный-икъэрарынчъ, гущык1ыгъо, сомнение, колебание - еджэнджэшыныгъ, ворс-цы, слова "шабаш" я не слышал в адыгском, есть слово "гулянье"(праздник) - джегуныр, скорпион - щынаут зыхэлъ бэдж лъэпкъ(букв. паук ядовитого вида), великан - иныжъ, шъэджашъ, корова, овца - чэмы,мэлы, про азарт надо отдельно говорить(слово "азар" во многих тюркских языках означает "мука", "наваждение".Цитата: RockyRaccoon от марта 19, 2013, 11:52Oh,yeah! Но все же-сирийские черкесы просят убежища. Что-нибудь делается? Или решается? Что Хасэ? Отвлекся. Насчет АДЕЖ-возм.типа ЭДЭЖ,АДАЖ,etc. Как будет "вести коня на поводу"? И "накинуть на плечи"? Кроме адыгского нет вариантов. АДЖИWАЗ(?) Кб. дикий чеснок(?). Ад.--? АЖДАГЪАН(?) Кб.дракон. Ад.--? АЖИГЕН(?) Балк.-мерлушка,шкура ягненка 3-4 мес. Ад.--? АЖЫМ(АДЖЫМ)(араб?) Кб.-подозрение. (Прим.-Ажымлы елген- умерший не своей смертью.) Ад.--? Offtop. Вот странное слово-АЗАРЛАН-Карач.- входить в азарт,набрасываться,намереваться. Неужели от рус.азарт.? При этом азартха кир--входить в азарт. АЗБАР(араб.) Карач.-наизусть. Ад.--? Offtop. Интересно,что в кбалк. присутствуют обе тюрк.формы - АДЖИР и АЙГЪЫР--жеребец. АЙМЫСА(?) Кб.-ладно,пусть. Ад--? АЙРУХ(?) Кб.мерзкий,отвратительный. Ад.--? АККЫЛ(-ТЕККИЛ) (?) Кб.сомнение,колебание. Ад.--? АКЪРАБ(араб?0 Кб.-скорпион. Ад.--? АЛАW(ГАН)(?) Кб.великан. Ад.--? АЛЛЕЗИЙ(?)(фольк.) Кб.-буренка,овечка. Ад.--? (Звучит по-арабски,но явно другое) Offtop. АМПА,АМПРЕWЮК--типа амба,шабаш.<рус.? АНДИ(?) Кб.ворс,начес. Ад.--?Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:49Да, согласен. Эта политика такая зараза...OfftopЗ.Ы. Господа, я ж просил, давайте лучше в блоге об этом рассуждать, а то придет Тибарен и устроитбойню на Вундед Нипоучительную беседу нам.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 19, 2013, 12:51к.б. адыг.Цитата: ZZZy от марта 18, 2013, 22:27Методику можно отработать в процессе. Предлагаю попутно фиксировать общие заимствования,за исключением общеисламской терминологии. Исконные адыгские слова желательно давать подробней (в смысле семантики). Попробуем? Бисмилля. АБА(иран.) Кбалк.-накидка. Адыг.--? АБАДАН(иран.) Кб.-старший,больший. Ад.--? АБЕЗЕК(осет.?) Кб.(танец) Ад.--? АБРЕК(осет.?) Кб.-изгой,разбойник. Ад.--? АБЫРАЙ(?) Кб.уст.-авторитет. Ад.--? АДЕЖ(адыг?) Кб.-1.на поводу(о коне),2.внакидку. (NB!-По звучанию адыгское,да и семантика не тюркская.)Цитата: rashid.djaubaev от марта 18, 2013, 19:32Например?
... Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.
Цитата: ZZZy от марта 19, 2013, 16:29А он имел ввиду что? Есть ли эти слова в адыгском или как они звучат на адыгском?Цитата: rashid.djaubaev от марта 19, 2013, 12:51к.б. адыг.Цитата: ZZZy от марта 18, 2013, 22:27Методику можно отработать в процессе. Предлагаю попутно фиксировать общие заимствования,за исключением общеисламской терминологии. Исконные адыгские слова желательно давать подробней (в смысле семантики). Попробуем? Бисмилля. АБА(иран.) Кбалк.-накидка. Адыг.--? АБАДАН(иран.) Кб.-старший,больший. Ад.--? АБЕЗЕК(осет.?) Кб.(танец) Ад.--? АБРЕК(осет.?) Кб.-изгой,разбойник. Ад.--? АБЫРАЙ(?) Кб.уст.-авторитет. Ад.--? АДЕЖ(адыг?) Кб.-1.на поводу(о коне),2.внакидку. (NB!-По звучанию адыгское,да и семантика не тюркская.)Цитата: rashid.djaubaev от марта 18, 2013, 19:32Например?
... Хотелось бы проверить нек-рые кбалк.слова на предмет адыгского происхождения. К сожалению,адыгским не владею,нужна помощь.
АБЕЗЕК - абазэх(одно из адыгских племен )
АДЕЖ - 1эдэж, "1э"-рука, "дэжу" - бежать за, вместе с кем-чем-либо, где дэ - взаимность, жэ(н) - бежать.
Цитата: alant от марта 19, 2013, 16:37
Кто знает какие-либо адыгские заимствования в русском или украинском языке?
Цитата: alant от марта 19, 2013, 16:37В русском я только шашку знаю :-[
Кто знает какие-либо адыгские заимствования в русском или украинском языке?
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъэй вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:31Авар вува. ))Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:38Дишири!)) Изу гъагъурди шулдуза гъумц1улларинди. Друг табасаранец просто. Общались много. Ну я не очень прям хорошо его знаю :-[Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:31Авар вува. ))Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Ихь (гъумц1улларен) мелдз наънан аьгъавус?
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:47Аьгъаш ижжири ву. Рази вуза :)Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:38Дишири!)) Изу гъагъурди шулдуза гъумц1улларинди. Друг табасаранец просто. Общались много. Ну я не очень прям хорошо его знаю :-[Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:31Авар вува. ))Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Ихь (гъумц1улларен) мелдз наънан аьгъавус?
Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 19:00Йигьай даягъди чви чвис къабхазийр :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:47Аьгъаш ижжири ву. Рази вуза :)Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:38Дишири!)) Изу гъагъурди шулдуза гъумц1улларинди. Друг табасаранец просто. Общались много. Ну я не очень прям хорошо его знаю :-[Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:31Авар вува. ))Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Ихь (гъумц1улларен) мелдз наънан аьгъавус?
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 19:08Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 19:00Йигьай даягъди чви чвис къабхазийр :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:47Аьгъаш ижжири ву. Рази вуза :)Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:38Дишири!)) Изу гъагъурди шулдуза гъумц1улларинди. Друг табасаранец просто. Общались много. Ну я не очень прям хорошо его знаю :-[Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 18:31Авар вува. ))Цитата: Гъумц1улла от марта 19, 2013, 18:22Дун маг1арулав вуго! Изу авар вуза :)Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 11:00Иву адыгъ вуна?
У меня вот вопрос по теме есть к истинным знатокам(как я)адыгэбзэ. Всегда ли буква к1у дает лабилизованный звук, или иногда дает просто звук к с гортанной смычкой. Нет ли таких исключений?
Ихь (гъумц1улларен) мелдз наънан аьгъавус?
Цитата: ZZZy от марта 19, 2013, 16:45Вы не могли бы процитировать оттуда хоть одну адыго-русскую/украинскую изоглоссу в исполнении автора?
У Старостина есть работа "Индоевропейско-северокавказские изоглоссы", почитайте.
Цитата: Alenarys от марта 19, 2013, 13:14Сэ сыкъэрэшай. Уэ къабэрдей? Меня интересуют соответствия кбалк. словам в адыгском,большая часть из которых являются общими заимствованиями из третьих языков, а часть,и это наиболее важно,заимствованиями из адыгского. Хотя работы на эту тему есть, в них порой не хватает объективности,вот и решил сам прояснить этот вопрос. Если в адыгском нет соответствия,то можно не приводить адыгские аналоги,хотя и это интересно. Итак, АНТ(?) Кб.клятва. АМЫР(араб.?) Карач.охота,желание. Offtop. Кб. АНГА-ему, тому,т.п. в балк.тж АНГАР. Надо озадачить тюркологов. Тут же,не отходя от кассы, карач.АНГАРЫЛ(ЫШ)-колебаться,понять(странная размытость значений),но отсутствует АНГАР-,что было бы ожидаемо,учитывая корень АНГ-сознание. АРАКЪ(?) Кб.скирда(а не то,что вы подумали))). АРАМ(?)уст.Кб.свидетель. АРАН(?)-долина,низменность. АРАWАН(осет.)-лопатка,совок. АРБАЗ(тюрк?)-двор. АРГЪЫШ(?) Карач.- закупка хлеба на базаре. Звучит вполне по-тюркски,но- отсутствует в балк., узкая семантика,изолированность предполагают возможность заимствования.
З.Ы. Вы къарачай?)
Цитата: rashid.djaubaev от марта 20, 2013, 15:03Хьэу, сэ сытатарщ + сэ аварщ :) А понятно, я сначала не понял о чем вы спрашиваете. Есть несколько ссылок, там прям сравнение адыгских слов с къарачаевскими, если найду, скинуЦитата: Alenarys от марта 19, 2013, 13:14Сэ сыкъэрэшай. Уэ къабэрдей? Меня интересуют соответствия кбалк. словам в адыгском,большая часть из которых являются общими заимствованиями из третьих языков, а часть,и это наиболее важно,заимствованиями из адыгского. Хотя работы на эту тему есть, в них порой не хватает объективности,вот и решил сам прояснить этот вопрос. Если в адыгском нет соответствия,то можно не приводить адыгские аналоги,хотя и это интересно. Итак, АНТ(?) Кб.клятва. АМЫР(араб.?) Карач.охота,желание. Offtop. Кб. АНГА-ему, тому,т.п. в балк.тж АНГАР. Надо озадачить тюркологов. Тут же,не отходя от кассы, карач.АНГАРЫЛ(ЫШ)-колебаться,понять(странная размытость значений),но отсутствует АНГАР-,что было бы ожидаемо,учитывая корень АНГ-сознание. АРАКЪ(?) Кб.скирда(а не то,что вы подумали))). АРАМ(?)уст.Кб.свидетель. АРАН(?)-долина,низменность. АРАWАН(осет.)-лопатка,совок. АРБАЗ(тюрк?)-двор. АРГЪЫШ(?) Карач.- закупка хлеба на базаре. Звучит вполне по-тюркски,но- отсутствует в балк., узкая семантика,изолированность предполагают возможность заимствования.
З.Ы. Вы къарачай?)
Цитата: ZZZy от марта 21, 2013, 07:56Итак,в словах на А 2 убедительных заимствования:АДЕЖ<1ЭДЭЖ и АХЫРДУГЪУРЕЙ<ДЫГЪУРЕЙ. Неясности-АДЕЖ2-внакидку(о шубе,платке,т.п.) Вероятно,ввиду того,что наброшенное сверху надо поддерживать рукой. Так? АХЫР означает последний(араб.),что не вяжется по смыслу вроде как. Однако в КБ словаре приводится лишь в составе фразы АХЫРДУГЪУРЕЙ КЕЛДИ=пришел драчун, т.е. явно из детской игры,ныне,похоже,забытой. Отсюда неправильный перевод: драчун вм.воришка. И для игры вполне вероятная фраза-последний воришка пришел.
къар. адыг.
АХЫРДУГЪУРЕЙ-забияка ахыр -? + дыгъурей - вороватый
БА - поцелуй ба - поцелуй,
АЯ-вряд ли,едва ли. хьэуэ - нет, ауэ - но возможно
Цитата: rashid.djaubaev от марта 21, 2013, 17:26Как и обещал: :)Цитата: ZZZy от марта 21, 2013, 07:56Итак,в словах на А 2 убедительных заимствования:АДЕЖ<1ЭДЭЖ и АХЫРДУГЪУРЕЙ<ДЫГЪУРЕЙ. Неясности-АДЕЖ2-внакидку(о шубе,платке,т.п.) Вероятно,ввиду того,что наброшенное сверху надо поддерживать рукой. Так? АХЫР означает последний(араб.),что не вяжется по смыслу вроде как. Однако в КБ словаре приводится лишь в составе фразы АХЫРДУГЪУРЕЙ КЕЛДИ=пришел драчун, т.е. явно из детской игры,ныне,похоже,забытой. Отсюда неправильный перевод: драчун вм.воришка. И для игры вполне вероятная фраза-последний воришка пришел.
къар. адыг.
АХЫРДУГЪУРЕЙ-забияка ахыр -? + дыгъурей - вороватый
БА - поцелуй ба - поцелуй,
АЯ-вряд ли,едва ли. хьэуэ - нет, ауэ - но возможно
Цитата: rashid.djaubaev от марта 21, 2013, 00:03Заранее благодарен. Можете подсказать,как выстроить слова в столбик? А пока-- АРМАН(?)-обида,упрек. АРСАР(?)-колебание,сомнение. АWАРА(?) Балк.-забота,хлопоты. АХЫРДУГЪУРЕЙ(?)-забияка(?). Вторая часть слова-ДУГЪУРЕЙ- возможно,из адыг. или осет. АШЮГЮ(?)-род злака(?) АЯ(?) Карач.-вряд ли,едва ли. БА(адыг?)-поцелуй.
Есть несколько ссылок, там прям сравнение адыгских слов с къарачаевскими, если найду, скину
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 18:00Могу. Пишите пару слов и после них один раз нажимайте Enter. Например:Цитата: rashid.djaubaev от марта 21, 2013, 00:03Заранее благодарен. Можете подсказать,как выстроить слова в столбик? А пока-- АРМАН(?)-обида,упрек. АРСАР(?)-колебание,сомнение. АWАРА(?) Балк.-забота,хлопоты. АХЫРДУГЪУРЕЙ(?)-забияка(?). Вторая часть слова-ДУГЪУРЕЙ- возможно,из адыг. или осет. АШЮГЮ(?)-род злака(?) АЯ(?) Карач.-вряд ли,едва ли. БА(адыг?)-поцелуй.
Есть несколько ссылок, там прям сравнение адыгских слов с къарачаевскими, если найду, скину
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Бажа-ореховый соус для мяса (мегр)
либижа – либижа (блюдо из курятины или мяса в белом соусе) ЛЫБЖЬ
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Эларджи-блюдо из сыра и крупы (мегр)
къояжапхъа – кояжапха (блюдо из сметаны, сыра и муки) КЪУАЕЖЪАПХЪ
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Хашлама - отварное мясо (груз)
хатлама – хатлама, галушки ХЬЭЛЪАМЭ
Цитата: ZZZy от марта 21, 2013, 07:56Итак,на А в кбалк. 4 адыгизма:
къар. адыг.
АХЫРДУГЪУРЕЙ-забияка ахыр -? + дыгъурей - вороватый
БА - поцелуй ба - поцелуй,
АЯ-вряд ли,едва ли. хьэуэ - нет, ауэ - но возможно
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 08:39Къатлама(кбалк)-жареная слоеная лепешка. Чисто тюрк.,от къат-слой,къатла-слоить,къатлама-слоеное. В хашлама те же суффиксы,но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм. Т.е.,это разные слова,и семантически оба далеки от адыг.Х1ЭЛЪАМЭ,Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Бажа-ореховый соус для мяса (мегр)
либижа – либижа (блюдо из курятины или мяса в белом соусе) ЛЫБЖЬЦитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Эларджи-блюдо из сыра и крупы (мегр)
къояжапхъа – кояжапха (блюдо из сметаны, сыра и муки) КЪУАЕЖЪАПХЪЦитата: Alenarys от марта 21, 2013, 17:56Хашлама - отварное мясо (груз)
хатлама – хатлама, галушки ХЬЭЛЪАМЭ
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:42Кстати, у меня к вам вопрос. В грузинском есть глухая спиранта лъ, присущая адыгским языкам?
Кстати оттуда и грузинское харчо(похлебка, суп) и всем известные харчи , харчевня
Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 13:43нет
Кстати, у меня к вам вопрос. В грузинском есть глухая спиранта лъ
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 14:07А в апсуа?Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 13:43нет
Кстати, у меня к вам вопрос. В грузинском есть глухая спиранта лъ
Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 14:28Вроде и в апшва , и в аварском
А в апсуа?
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 14:37В аварских да, в адыгских да, а в абхазском вроде слышал, но чем она обозначается хз :what:Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 14:28Вроде и в апшва , и в аварском
А в апсуа?
Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 14:52:donno:
но чем она обозначается хз
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Но откуда тюрк.суффиксы?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 15:06А я знаю ? :donno:
Но откуда тюрк.суффиксы?
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 15:06От длительного взаимодействия.Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Но откуда тюрк.суффиксы?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 15:11Кстати "Лами" в грузинском -"слой" (слой песка , ила и тд) , а чо в турецком ?
От длительного взаимодействия.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:15Я не турок, я не знаю :green:Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 15:11Кстати "Лами" в грузинском -"слой" (слой песка , ила и тд) , а чо в турецком ?
От длительного взаимодействия.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:23Хм, где-то так еще мясо готовят :what:
Я это к чему . Мегрелы мясо варят без соли , а затем выкладывают слоями пересыпая солью - слой мяса, затем слой соли и тд. Вот и хаш -лама ,отварное и слоями...ну как то так...
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:42Харчо и харчи,если не ошибаюсь,в итоге из араб.хардж,харадж с весьма запутанными значениями. Но если корень-из арабского,суффиксы-из тюркских,то убедительней было бы найти когнаты в турецком иои азери.
Кстати оттуда и грузинское харчо(похлебка, суп) и всем известные харчи , харчевня
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:09Ладно,надо искать новые примеры. Кстати,о заимствованиях. Никто почему-то не может (не хочет) отгадать загадку---Что означает кбалк. ГУРДЖАБА,пришедшее из рус.языка. И наконец--есть ли в каких-нибудь ТЯ слово АДАКЪА-петух,или это адыгское?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 15:06А я знаю ? :donno:
Но откуда тюрк.суффиксы?
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:20Гураба знаю, но это арабизм, "чужой" переводится, а гурджаба не слыхал.Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:09Ладно,надо искать новые примеры. Кстати,о заимствованиях. Никто почему-то не может (не хочет) отгадать загадку---Что означает кбалк. ГУРДЖАБА,пришедшее из рус.языка. И наконец--есть ли в каких-нибудь ТЯ слово АДАКЪА-петух,или это адыгское?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 15:06А я знаю ? :donno:
Но откуда тюрк.суффиксы?
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:13:down: Да я читал у "великих" про харчи... По грузински харджи- трата , по арабски вроде то же . Но харчи это всеже -похлебка , еда и более на грузинское харчо-харши , хаши смахивает . Да и харчевня- это столовая а не казино...
Харчо и харчи,если не ошибаюсь,в итоге из араб.хардж,харадж с весьма запутанными значениями.
Цитата: Alenarys от марта 30, 2013, 16:21ГУРДЖАБА=КРУЖЕВА. Занимательная тема-как адаптируются русизмы в ТЯ. А что означает гураба,это что,из египет.говора?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:20Гураба знаю, но это арабизм, "чужой" переводится, а гурджаба не слыхал.Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:09Ладно,надо искать новые примеры. Кстати,о заимствованиях. Никто почему-то не может (не хочет) отгадать загадку---Что означает кбалк. ГУРДЖАБА,пришедшее из рус.языка. И наконец--есть ли в каких-нибудь ТЯ слово АДАКЪА-петух,или это адыгское?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 15:06А я знаю ? :donno:
Но откуда тюрк.суффиксы?
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 16:22Признаю,допустил ошибку. Груз.харчо неродственно рус.харч. Последнее,с учетом др.-рус.значения "расходы",все же из араб.хардж,как и груз.харджи. Хаш,возможно,мегрел., нужны когнаты. Вот гъумц.хашил-мучная каша,когнат или нет?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:13:down: Да я читал у "великих" про харчи... По грузински харджи- трата , по арабски вроде то же . Но харчи это всеже -похлебка , еда и более на грузинское харчо-харши , хаши смахивает . Да и харчевня- это столовая а не казино...
Харчо и харчи,если не ошибаюсь,в итоге из араб.хардж,харадж с весьма запутанными значениями.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 31, 2013, 11:41Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 16:22Признаю,допустил ошибку. Груз.харчо неродственно рус.харч. Последнее,с учетом др.-рус.значения "расходы",все же из араб.хардж,как и груз.харджи. Хаш,возможно,мегрел., нужны когнаты. Вот гъумц.хашил-мучная каша,когнат или нет?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:13:down: Да я читал у "великих" про харчи... По грузински харджи- трата , по арабски вроде то же . Но харчи это всеже -похлебка , еда и более на грузинское харчо-харши , хаши смахивает . Да и харчевня- это столовая а не казино...
Харчо и харчи,если не ошибаюсь,в итоге из араб.хардж,харадж с весьма запутанными значениями.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Хаш-название конкретного блюда.Оно есть в мегрельском?Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 16:13Есть, haşlamaЦитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:42Харчо и харчи,если не ошибаюсь,в итоге из араб.хардж,харадж с весьма запутанными значениями. Но если корень-из арабского,суффиксы-из тюркских,то убедительней было бы найти когнаты в турецком иои азери.
Кстати оттуда и грузинское харчо(похлебка, суп) и всем известные харчи , харчевня
Цитироватьhaşlamak -i 1) обдать кипятком; ошпарить 2) кипятить, варить, отваривать yumurta haşlamak — сварить яйцо 3) кусать; жалить 4) щипать, пощипывать, обжигать (о морозе) ; жечь (о перце) 5) дать нагоняй, сильно отругать; задать жаруЭтимологический даёт следующее:
ЦитироватьОтсюда (http://www.nisanyansozluk.com/?k=ha%C5%9Flama).
haşla
<1410 [TTü] haşla- sulu yemek pişirmek
Hızır Paşa, Müntehab-ı Şifa [<1410], ed. Zafer Önler, Simurg Y. 1999.
= Tü aşla- a.a. < Tü aş yemek +lA- → aş
● Sonradan türeyen /h/ sesinin kaynağı açık değildir. Erm χaş- (suda kaynatarak pişirmek, haşlamak) fiiliyle benzerliği tesadüfi olmalıdır.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:42Word: харчи́
и всем известные харчи , харчевня
Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 15:23:) Нет, просто изначально они использовали исключительно мясо млекопитающих семейства верблюдовых, т.е. это "варёная лама".
Я это к чему . Мегрелы мясо варят без соли , а затем выкладывают слоями пересыпая солью - слой мяса, затем слой соли и тд. Вот и хаш -лама ,отварное и слоями...ну как то так...
Цитата: Tibaren от апреля 2, 2013, 11:53Как интересно! 1.Значит,хаш из армянского? 2. Адыг.либжа родственно сван.и лаз. Отсюда 3.Абхазоадыги родственны картвелам. Правда,последнее небесспорно.Цитата: ivanovgoga от марта 30, 2013, 13:36Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:28"хаши"- мегрелизм (варенный), харш по грузински
но сам хаш,возможно,арабо-фарсизм.
(http://i066.radikal.ru/1304/72/03dabd3de5fe.jpg) (http://lingvoforum.net)
Цитата: Tibaren от апреля 2, 2013, 11:59это вроде первыми солдаты Франси́ско Писа́рро-и-Гонсáлеса попробовали , а в честь сего блюда город Лима основали.
Нет, просто изначально они использовали исключительно мясо млекопитающих семейства верблюдовых, т.е. это "варёная лама".
Цитировать... слово ḫaššu (хашшу) известно из аккадского языка, в котором оно встречается для обозначения тарелки с эммеровым супом.
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 2, 2013, 15:28
Как интересно! 1.Значит,хаш из армянского? 2. Адыг.либжа родственно сван.и лаз. Отсюда 3.Абхазоадыги родственны картвелам. Правда,последнее небесспорно.
Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 06:04Цитировать... слово ḫaššu (хашшу) известно из аккадского языка, в котором оно встречается для обозначения тарелки с эммеровым супом.
Цитата: Tibaren от апреля 3, 2013, 10:46:o :wall:Цитата: rashid.djaubaev от апреля 2, 2013, 15:28
Как интересно! 1.Значит,хаш из армянского? 2. Адыг.либжа родственно сван.и лаз. Отсюда 3.Абхазоадыги родственны картвелам. Правда,последнее небесспорно.Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 06:04Цитировать... слово ḫaššu (хашшу) известно из аккадского языка, в котором оно встречается для обозначения тарелки с эммеровым супом.
Вывод: налицо аккадоармянокартвелоабхазоадыгская макросемья.
Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 17:15В табасар.хашил-тоже мучная каша. Налицо культурно-кулинарный обмен Бл.Восток-Кавказ,что вполне реально. Удивляет фонетическая сохранность термина.
эммеровый суп я привел ради шутки ....так как это каша ! :D
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 3, 2013, 17:49Почему удивляет? Если это термин произошел, к примеру, из аккадского, и был принят в обращение семитскими и кавказскими народами, так сказать, "из рук в руки", то фонология осталась прежней, как в аккадском, так и в других языках, не изменяясь под местными фонетическими правилами. Такие примеры есть и в германских языках, и славянских.Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 17:15В табасар.хашил-тоже мучная каша. Налицо культурно-кулинарный обмен Бл.Восток-Кавказ,что вполне реально. Удивляет фонетическая сохранность термина.
эммеровый суп я привел ради шутки ....так как это каша ! :D
Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 19:26Куда черкесы подевались? Возможно ли фонетически:Х1ЭЛЪАМЭБхашлама? Последнее,конечно,тоже из хаш+тюрк.суфф.-лама ("-ирование"),а не из тюрк-АШ с протет. х- неясного происхождения,как трактуют турки.
Хашуа на арабском - жидкая кашица. эта то точно из аккадского
Цитата: ivanovgoga от апреля 3, 2013, 19:26Ашибачка: Х1ЭЛЪАМЭ<хашлама.
Хашуа на арабском - жидкая кашица. эта то точно из аккадского
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 4, 2013, 07:06Ну так турки никогда не признаю́тся , что заимствовали слово из другого языка
с протет. х- неясного происхождения,как трактуют турки.
Цитата: ivanovgoga от апреля 4, 2013, 07:23Цитата: rashid.djaubaev от апреля 4, 2013, 07:06Ну так турки никогда не признаю́тся , что заимствовали слово из другого языка
с протет. х- неясного происхождения,как трактуют турки.
Цитата: Гъумц1улла от апреля 4, 2013, 08:54Почему? В словарях (в том числе в том, который я цитировал) куча слов, помеченных как заимствования из самых разных языков.Цитата: ivanovgoga от апреля 4, 2013, 07:23Цитата: rashid.djaubaev от апреля 4, 2013, 07:06Ну так турки никогда не признаю́тся , что заимствовали слово из другого языка
с протет. х- неясного происхождения,как трактуют турки.
согласен.
Цитата: Red Khan от апреля 4, 2013, 12:09Цитата: Гъумц1улла от апреля 4, 2013, 08:54Вирус великодержавности иногда проявляется и в турецких умах,но торопиться с обобщениями не стоит. К тому же Нишанян,вероятно,не самый турецкий турок.Остается выяснить,чем отличается ХАШ от ХАШЛАМЫ и перейти к букве Г.Цитата: ivanovgoga от апреля 4, 2013, 07:23Цитата: rashid.djaubaev от апреля 4, 2013, 07:06Ну так турки никогда не признаю́тся , что заимствовали слово из другого языка
с протет. х- неясного происхождения,как трактуют турки.
согласен.
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 4, 2013, 21:55:yes:
К тому же Нишанян,вероятно,не самый турецкий турок.
ЦитироватьSevan Nişanyan (Ermeni: Սևան Նշանյան, 21 Aralık 1956, İstanbul), Türkiye Ermenisi yazar, dil bilimci.
Цитата: Alenarys от апреля 4, 2013, 23:03в обоих заимствование из грузинского "cagundela"- небесный комок (свекла),
Жэгундэ [тюрк. čoqondar] бот. Свекла обыкновенная (Beta vulgaris).
Цитата: Гъумц1улла от апреля 5, 2013, 10:22Баба- отец по мегрельски , слышал в Кобулети (аджарии) "бабай"
На табасаранском гагай - отец.
Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:18
Сэ сыкъэрэшай.
...карачаи называют "черкес тепсеw.
Цитата: Чёк Магат от апреля 5, 2013, 12:42:D Карачаи разные бывают.Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:18
Сэ сыкъэрэшай.
...карачаи называют "черкес тепсеw.
Рашид, вы действительно карачаевец?
Карачаевцы не говорят "карачаи" :no: и пишут "тепсеу"!!!
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 6, 2013, 09:57Цитата: Чёк Магат от апреля 5, 2013, 12:42:D Карачаи разные бывают.Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:18
Сэ сыкъэрэшай.
...карачаи называют "черкес тепсеw.
Рашид, вы действительно карачаевец?
Карачаевцы не говорят "карачаи" :no: и пишут "тепсеу"!!!
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 6, 2013, 09:57Действительно, смешно!Цитата: Чёк Магат от апреля 5, 2013, 12:42:D Карачаи разные бывают.Цитата: rashid.djaubaev от марта 30, 2013, 13:18
Сэ сыкъэрэшай.
...карачаи называют "черкес тепсеw.
Рашид, вы действительно карачаевец?
Карачаевцы не говорят "карачаи" :no: и пишут "тепсеу"!!!
Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2013, 10:24На лезгинском буба - отецЦитата: Гъумц1улла от апреля 5, 2013, 10:22Баба- отец по мегрельски , слышал в Кобулети (аджарии) "бабай"
На табасаранском гагай - отец.
Цитата: Гъумц1улла от апреля 7, 2013, 11:52... на австроазиатских языках - bʔa/ba, на языках банту -bààbá и т.д.Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2013, 10:24На лезгинском буба - отецЦитата: Гъумц1улла от апреля 5, 2013, 10:22Баба- отец по мегрельски , слышал в Кобулети (аджарии) "бабай"
На табасаранском гагай - отец.
Цитата: Tibaren от апреля 9, 2013, 11:00:o
... на австроазиатских языках - bʔa/ba, на языках банту -bààbá и т.д.
Цитата: ivanovgoga от апреля 7, 2013, 13:45Кузнецы вроде не из детского лепетаЦитата: Гъумц1улла от апреля 7, 2013, 12:14На лезг. - чатун устIар"устIар" - это мастер?
кузнец груз - мчед... , мегр-чкад...
корень чед , - бить , ударять .
чедва - вбивание ( в стену , в землю...)
Цитата: ivanovgoga от апреля 12, 2013, 22:28
устIар - туркизм , он не причем
Цитата: ivanovgoga от апреля 12, 2013, 23:02
:donno:
usta
Etymology
From Turkish. - "mason" , "master"
Цитата: http://www.nisanyansozluk.com/?k=ustausta
Codex Cumanicus [y. 1300], (Toparlı et. al., KıpçakSözl TDK 2003).
~ Fa ustā/ustād اوستا/اوستاد üstad → üstad
● "Farisî olan üstād (...) Türkîde avam galat edüp usta derler." RMim 1614.
Цитата: ivanovgoga от апреля 12, 2013, 22:28Картвельский корень в северокавказской транскрипции - чIед, где первый звук - абруптивная аффриката, которая не может соответствовать придыхательной /ч/ в дагестанских. То же можно сказать о соответствии /д/ ~ /т/.Цитата: ivanovgoga от апреля 7, 2013, 13:45Кузнецы вроде не из детского лепетаЦитата: Гъумц1улла от апреля 7, 2013, 12:14На лезг. - чатун устIар"устIар" - это мастер?
кузнец груз - мчед... , мегр-чкад...
корень чед , - бить , ударять .
чедва - вбивание ( в стену , в землю...)
Цитата: ivanovgoga от апреля 14, 2013, 12:11Какой субстрат? Речь идёт о фонологически невероятном соответствии звуков в рассматриваемых языках.
Tibaren . А субстрат вы тоже исключаете ?
Цитата: ivanovgoga от апреля 14, 2013, 12:50Тифлис - это чьё название?
:what:
как т'билиси и тифлис ? :)
Цитата: Tibaren от апреля 14, 2013, 12:56Маскалей 19го века (шутка)
Тифлис - это чьё название?
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19Name
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
Цитата: Robert Dunwell от апреля 18, 2013, 09:38Альпы переводят как "белый"? Вообще, если предположить родство Альп и Эльбруса, сюда же можно попробовать пристегнуть гидронимы Эльба (Лаба), причем Лаба еще и в исторической Адыгее, и, если не ошибаюсь, где-то в Югославии.Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
По одной из версий, название Эльбрус происходит из иранского Айтибарес — «высокая Гора», более вероятно — иранское «сверкающий, блестящий» (как и Эльбурс в Иране).
Однако не исключена возможность связи с общеиндоевропейской основой, к которой восходит топоним «Альпы».
Минги тау (Минги-тау) — вечная гора (карачаево-балкарское).
Асхар-тау — снежная гора асов (кумыкское), местоположение географически не определено.
Урюшглюмос — гора дня.
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 23:07:??? Сванское labna "источник".
сюда же можно попробовать пристегнуть гидронимы Эльба (Лаба), причем Лаба еще и в исторической Адыгее,
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 23:07
Альпы переводят как "белый"? Вообще, если предположить родство Альп и Эльбруса, сюда же можно попробовать пристегнуть гидронимы Эльба (Лаба), причем Лаба еще и в исторической Адыгее, и, если не ошибаюсь, где-то в Югославии.
Цитата: Tibaren от апреля 25, 2013, 07:58Скорее всего так и есть ! Древние Адыгохьюгославы - энта такие Шоны 8-)
Сванское labna "источник".
Цитироватьисторической Адыгее,:-[ пардон , а это где ?
Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 23:07Вроде къумыкъ. Хотя казахи тоже говорят "Аскъер Тау", что значит "Высокая гора"Цитата: Robert Dunwell от апреля 18, 2013, 09:38Альпы переводят как "белый"? Вообще, если предположить родство Альп и Эльбруса, сюда же можно попробовать пристегнуть гидронимы Эльба (Лаба), причем Лаба еще и в исторической Адыгее, и, если не ошибаюсь, где-то в Югославии.Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
По одной из версий, название Эльбрус происходит из иранского Айтибарес — «высокая Гора», более вероятно — иранское «сверкающий, блестящий» (как и Эльбурс в Иране).
Однако не исключена возможность связи с общеиндоевропейской основой, к которой восходит топоним «Альпы».
Минги тау (Минги-тау) — вечная гора (карачаево-балкарское).
Асхар-тау — снежная гора асов (кумыкское), местоположение географически не определено.
Урюшглюмос — гора дня.
Более древнее - Боьнгю таw.
Асхар-тау, наверно, может иметь и др. перевод.
А это из какого языка?
Цитата: Alenarys от апреля 30, 2013, 02:15Асқар, вообще-то. "Неприступная, очень высокая гора".
Хотя казахи тоже говорят "Аскъер Тау", что значит "Высокая гора"
Цитата: Alenarys от апреля 30, 2013, 02:15Так и думал, что асы не при делах. Аскъар - неприступный, это тюркизм ? Вообще, какие-то араб. реминисценции возникают :scl:Цитата: rashid.djaubaev от апреля 24, 2013, 23:07Вроде къумыкъ. Хотя казахи тоже говорят "Аскъер Тау", что значит "Высокая гора"Цитата: Robert Dunwell от апреля 18, 2013, 09:38А это из какого языка?Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
Асхар-тау — снежная гора асов (кумыкское), местоположение географически не определено.
Урюшглюмос — гора дня.
Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35В кабардинском, палочка всегда указывает на смычку гортани:
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35Река Лаба впервые упоминается по-латыни: Albis. Название Elbe значит "река" или "русло" и просто является верхненемецкой версией слова albiz, которая встречается и в других германских языках; ср. старо-нордическое название реки Elfr, шведское слово älv "река", старо-английское название реки Ielf, средне-нижненемецкий elve "русло".
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: Robert Dunwell от мая 10, 2013, 22:06Конечно, хамса, pardon.Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Можно сравнить иIэн с другими глаголами
иметь записать вложить
Приставка и и и
Корень I тх лъхь
Тематический гласный э э э
Окончание инфинитива н н н
Цитата: rashid.djaubaev от мая 12, 2013, 08:35
Конечно, хамса, pardon.
Я имел ввиду Лабу, приток Кубани, и этимологию с черкесского.
Но почему и - приставка? Разве это не часть корня ?
Цитата: rashid.djaubaev от мая 12, 2013, 09:26
Я ожидал параллели к сван. labna. ( типа как либжэ) Но "затемненное" Лоуба, если это гора, вряд ли родств.
Карач. ЛАБА - "колокольчик на аккордеоне", само в языке изолированно и,вероятно, заимств.
Всю жизнь мечтал заняться черкесским языком, но понял, что не по силам. По крайней мере, понял ваш вопрос. Ответа, естественно, дать не могу. Да и адыги куда-о запропастились. Могу чисто умозрительно предположить выпадение какой-то буквы в И1ЭН. Вопрос, конечно, интересный :???
Цитата: Robert Dunwell от апреля 18, 2013, 08:53Какие народы из перечисленных атохтоны Кавказа?Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19Name
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
Согласно Плинию Старшему в его Естественной истории (НЭ 77-79), название "Кавказ" происходит от скифских слов кроу + хасис ("лед-блестящий, белый снегом"). По сему, греки его назвали Καύκασος (Каукасос).
Названия на современных языках
Арабский: القوقاز al-Qawqāz
Армянский: Կովկաս Kovkas
Аварский: Кавказ - كافكاز Kavkaz
Азербайджанский: Qafqaz
Чувашский: Арамаçи (Aramaçi)
Чеченский: Kovk-Aze
Кабардинский: Къаукъаз Kʺaukʺaz
Грузинский: კავკასია K'avk'asia
Греческий: Καύκασος Kàfkasos
Лакский: Ккавкказ Kkavkkaz
Лезгинский: Къавкъаз K'avk'az
Карачаево-балкарский, оссетинский, русский и татарский: Кавказ Kavkaz
Персидский: قفقاز Qafqāz
Турецкий: Kafkasya
Урду: قفقاز Qafqāz
(Wikipedia)
Цитата: Robert Dunwell от апреля 18, 2013, 09:38Цитата: rashid.djaubaev от апреля 18, 2013, 00:19
Есть ли в кавказских языках исконные названия для КАВКАЗА и ЭЛЬБРУСА???
Къусхьэмаху (Кусхамаф) — гора, приносящая счастья (адыгейское).
Правильно "къушъхьэмафэ" (кушхамафэ) - суть, что и ошхомахо
Шат, Шат-гора — старорусское название (от карач.-балк. шат, чат — выступ, ложбина, то есть «гора с ложбиной»)
Не правда, это не старорусское название, а первое упоминание в русской литературе (М.Ю. Лермонтов).
Лермонтов услышал от Шоры Ногмова.
(Wikipedia)
Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35В Абхазии есть река Аӡлаба (аӡы -вода +лаба - высохшая)
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: Чёк Магат от июня 6, 2013, 15:42А как читать эту закорючку, типа с или з ? Спасибо за подсказку.Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35В Абхазии есть река Аӡлаба (аӡы -вода +лаба - высохшая)
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: rashid.djaubaev от июня 6, 2013, 19:35Лови, къарнаш. http://www.abyzshwa.narod.ru/phonem.htmЦитата: Чёк Магат от июня 6, 2013, 15:42А как читать эту закорючку, типа с или з ? Спасибо за подсказку.Цитата: rashid.djaubaev от мая 10, 2013, 20:35В Абхазии есть река Аӡлаба (аӡы -вода +лаба - высохшая)
Прочитал вопрос раза три. Даже мозги включил. Не понял. Этот знак принят в ряде кавказских алфавитов для обозначения abruption, ну или типа араб.айна.Но вы это и так знаете. Ладно, я ваще-то о другом. Название реки Лаба как-нибудь этимологизируется.
Цитата: rashid.djaubaev от сентября 10, 2013, 21:37Къамэ они называются, къарнаш.
Кто-нибудь знает черкесское название для поясного ножичка ?
И - нет темы типа общекавказские культурные термины ?
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 21:39Да, мой аварский брат, но къамой не подстрижешь ногти. Для мелких нужд использовался кезлик ( каз. - кездик, etc), который носили на ремне или поясе. Вот я о чем. А вообще не мешало б тебе в личку заглянуть...Цитата: rashid.djaubaev от сентября 10, 2013, 21:37Къамэ они называются, къарнаш.
Кто-нибудь знает черкесское название для поясного ножичка ?
И - нет темы типа общекавказские культурные термины ?
Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 21:39Хаму – нож по-мегрельски
Къамэ они называются, къарнаш.
Цитата: rashid.djaubaev от сентября 10, 2013, 22:11Адыгский ножик для любых нужд будет содержать "сэ" - нож, например : дзасэ - "зуб-нож" типа вертела, къэмэщ1элъысэ - "подкинжальный нож", куэшысэ - "набедренный нож", сэжьей - "маленький нож", и т. д.Цитата: Alenarys от сентября 10, 2013, 21:39Да, мой аварский брат, но къамой не подстрижешь ногти. Для мелких нужд использовался кезлик ( каз. - кездик, etc), который носили на ремне или поясе. Вот я о чем. А вообще не мешало б тебе в личку заглянуть...Цитата: rashid.djaubaev от сентября 10, 2013, 21:37Къамэ они называются, къарнаш.
Кто-нибудь знает черкесское название для поясного ножичка ?
И - нет темы типа общекавказские культурные термины ?
Цитата: Robert Dunwell от мая 9, 2013, 17:30I - это конечность. Такого значение данного символа.
В кабардино-черкесском языке корень "палочка" (I) встречается в нескольких глаголах:
жыIэн (жеIэ) = говорить что-л.
жеIэн (жреIэ) = коворить кому-л. что-л.
щыIэн (щыIэщ) = быть, находиться
здэщыIэн (здэщыIэщ) = быть, находиться где-л.
иIэн (иIэщ) = иметь, иметься
Кто-нибудь знает исконное значение корня "палочка"?
Цитата: Amat от октября 21, 2013, 15:22Спасибо за подтверждение.Цитата: Robert Dunwell от мая 9, 2013, 17:30I - это конечность. Такого значение данного символа.
В кабардино-черкесском языке корень "палочка" (I) встречается в нескольких глаголах:
жыIэн (жеIэ) = говорить что-л.
жеIэн (жреIэ) = коворить кому-л. что-л.
щыIэн (щыIэщ) = быть, находиться
здэщыIэн (здэщыIэщ) = быть, находиться где-л.
иIэн (иIэщ) = иметь, иметься
Кто-нибудь знает исконное значение корня "палочка"?
Цитата: ivanovgoga от октября 25, 2013, 21:04К'анджал в КБ и адыг. - жесть. Неужто родствен кинжалу ?
:E:
К'анджали =Хаму=Къамэ
это и есть нож-кинджал
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 05:59С переезда на ПМЖ в один из аулов РА, КЧР или сёл КБР с соответствующим населением. Но, судя, по нику Вы собрались абхазский учить. Или уже знаете? Тогда Вам будет легче.
И еще. Кто проходил, с чего начать изучение адыгэбзэ ?
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 06:31Ник не абхазский, ни слова не знаю. В адыг. ауле жить не смогу - другой мент-т. Просто язык нравится. /Ну и girls, естесна/ :green:Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 05:59С переезда на ПМЖ в один из аулов РА, КЧР или сёл КБР с соответствующим населением. Но, судя, по нику Вы собрались абхазский учить. Или уже знаете? Тогда Вам будет легче.
И еще. Кто проходил, с чего начать изучение адыгэбзэ ?
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 05:59Вот вполне хороший ресурс http://adygeya-republic.info/adyghe-language/
И еще. Кто проходил, с чего начать изучение адыгэбзэ ?
Цитата: winter cat от января 20, 2014, 13:28Как альтернатива получше, могу предложить:Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 05:59Вот вполне хороший ресурс http://adygeya-republic.info/adyghe-language/
И еще. Кто проходил, с чего начать изучение адыгэбзэ ?
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 18:04Лезь ко мне в блох, къарнаш, там и тексты и видёвы есть. Милости просим.
Дьякую, Роберт, этот источник я уже имею ввиду. Мне што-нить с фонограммой бы. Толи песни с переводом, то ли че. Без овладения фонетикой там ловить неча.
Цитата: Alenarys от января 20, 2014, 18:20https://www.youtube.com/watch?v=r_qQCUDaz-IЦитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 18:04Лезь ко мне в блох, къарнаш, там и тексты и видёвы есть. Милости просим.
Дьякую, Роберт, этот источник я уже имею ввиду. Мне што-нить с фонограммой бы. Толи песни с переводом, то ли че. Без овладения фонетикой там ловить неча.
Цитата: Rashid Jawba от января 20, 2014, 18:57Тэрэз ;)
Или проще уволочь кабардинку ? :o
Цитата: Джереми от января 20, 2014, 20:13Большое спасибо :)
В инете есть учебник адыгейского (западного) языка Керашевой З.И. и Панеш Н. А. можно скачать.
Очень серьёзный словарь Адыгэ-тырку гущыIалъ - Gerkesçe-türkçe sözlük Mehmet Yasin Çelikkıran - ТІэшу Мехьмэт Ясин Челиккыран, 13000 слов.
Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 13:25Не она (http://www.twirpx.com/file/581152/)?Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 09:45Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (The Ubykh Language). Chicago: University of Chicago Press.
У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Я поискал. К сожалению, у меня нет. Книга также не существует в Интернете в виде PDF или DJVU. Видимо, надо обратиться к библитеке побольше и самому отсканировать... :( Труд без сомнения ценный!
Цитата: Neeraj от октября 26, 2014, 20:19Да, она!:-)Цитата: Robert Dunwell от марта 2, 2013, 13:25Не она (http://www.twirpx.com/file/581152/)?Цитата: ZZZy от марта 2, 2013, 09:45Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (The Ubykh Language). Chicago: University of Chicago Press.
У Шагирова в этимологическом словаре адыгских языков есть ссылки на работу Юлиуса фон Месароша, я о ней.
Я поискал. К сожалению, у меня нет. Книга также не существует в Интернете в виде PDF или DJVU. Видимо, надо обратиться к библитеке побольше и самому отсканировать... :( Труд без сомнения ценный!
Цитата: Maaaaaa от октября 16, 2014, 21:15
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом песни Дахэжан, Черим Нахушев:
Цитата: Кушхов Идар от декабря 10, 2014, 13:13Есть ли у Вас хоть одно доказательство такого голословного утверждения????:-)
в строго лингвистическом отношении не существует адыгейского или кабардино-черкесского языка как и абхазского или абазинского совершенно верно это изобретение советских ученных которые в своих исследованиях руководствовались политикой.
Цитата: Кушхов Идар от декабря 10, 2014, 16:15У него вроде странные идеи о родстве абхазо-адыгских и индоевропейских.
Коларуссо
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 08:19Имеется в виду адыгский диалектный континуум? Потому что абхазо-абазинские вроде несколько другие. И был ещё убыхский - как бы между.
Я забыл сказать еще о Ламтатиздзе и Рогава которые говорили, что это диалекты в строго лингвистическом отношении одного языка.
Цитата: Кушхов Идар от декабря 10, 2014, 13:13Ты толкаешь идеологию брат. Это не изобретение, это разные диалекты, реально разные. Кабардинец, или черкес, ничего не знающий о фишках адыгейского языка, поймет адыгейца не больше чем я турка, даже меньше. А об абазинах вообще отдельная тема, у псыжских и красновосточных абазин уже случаются заминочки, что уж говорить об абхазском. А так конечно, если немного поизучать разницу и свойства, наверно можно общаться. Чтоб не обвинял меня в утверждении того, чего не знаю, это со слов черкесов и абазин. Если они врут, извиняюсь.
в строго лингвистическом отношении не существует адыгейского или кабардино-черкесского языка как и абхазского или абазинского совершенно верно это изобретение советских ученных которые в своих исследованиях руководствовались политикой. Хочу затронуть Каларуссо относительно его адыгского индоевропеизма. У черкесов много индоевропейского гена, а может это вовсе не ген индоевропейцев, а общий ген белого человека.И я считаю что в последней грамматике не правильно говорится о сближении или вытеснении одного языка другим.Например вытеснил например верхненемецкий нижне. Создан язык из диалектов романч возрожден идиш. Создан ньюнорск. Это все возможно только у адыгов сил маловато и идеи национальной нет им только бы деньги
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 10:16Что я хотел сказать - это не целенаправленная попытка навредить адыгам, или абхазо-абазинам. Это разные регионы, а то и государства и различия в языках значительные. И ничего удивительного, что называются по разному. Например крымский, южный диалект по сути - диалект турецкого, северный - ногайского, это даже не одна группа, но считаются диалектами одного крымско-татарского языка. А тот же карачаево-балкарский и кумыский куда ближе, чем южный и северный диалекты крымского, но считаются разными языками. А вот не согласие разделения на кабардинский и черкесский уже можно понять, но их и не разделяют :donno:
Диалектов много может быть и они могут быть различны. У адыгов и абхаза-абазин похожие ситуации. Я приводил приводил примеры
:umnik:
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 10:34С ходу переводить не сможет, это факт. Речь о тех, которые на бытовом уровне спокойно владеют родным языком, но ничего не знают о другом диалекте. А так, лингвист, даже любитель, текст наверно переведет.
Мне тоже говорил в начале века рожденный дедушка, что он понимает адыгейца. да и сейчас за 1 час друг друга можно понять. а кто не понимает тот знает язык на уровне одно слов из нашего языка и три из русского. это не идеология, это единые народы разлученные советской ::) властью,
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 12:34Идар! Вы говорите по-адыгейски? Вы говорите по-кабардински? Вы говорите по-абхазски? Вы очень много рассуждаете на базе слов дедушки. Хотелось бы услышать факты из первоисточника, а не просто чужие мнения.:-)
Это зависит от степени знания языка. Такую песню я не знаю. Был бы у нас единый язык я это точно знаю, если бы не кабы. Но это другой вопрос.
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 13:42Лично я так понимаю, есть чувак кабардинец, скотовод, образование школьное, всю жизнь провел в ауле, по русски не очень базарит, на своем спокойно. И есть такой же адыгеец, он вообще не в курсах что например слово "черкес" у кабардицев "шерджес". Смогут ли они побеседовать на насущные темы за чекушкой не привлекая на помощь русский язык? Ведь не смогут? И вот здесь уже, если это не один регион и не один этнос, эти языки имеют полное право называться двумя языками, как например русский и украинский.
я знаю кабардинский не так хорошо. Но у меня данные лингвистов зарубежных, а не голословие. Я изучаю языкознание с 12 лет. И знаю много про языки.Данные Ламтатидзе и Каларуссо вас не прельщают. Есть языки у которых диалекты стоят еще дальше чем наши. Например китайский, арабский, немецкий до 16 века. Это также ваше мнение.Вы наверно знаете хорошо язык. Но лингвистику надо изучать и не всему верить, логически тоже нужно думать.
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 14:30Да не хочу я ничего доказывать. Речь не об истории, речь о нынешних языках, если не нравится, назовем субэтносом. Если бы кабардинцы и адыгейцы жили бок о бок, как и иронцы и дигорцы, были бы одним субъектом, их языки считались бы диалектами одного литературного языка. А так у осетин тоже два словаря идет, русско-иронский и русско-дигорский. Если б были Ирыстон и Дигора, отдельные два субъекта, это были бы два языка, а два диалекта одного языка. Правда не улавливаешь что я хочу сказать?
за стаканом они себя поймут. И кабардинцы и адыгейцы тоже один этнос.Докажите, что это не один этнос.Различия не значительны. У осетин есть дигорцы у них тоже язык сильно отличается это что ему тоже нужен свой язык
Цитата: TawLan от декабря 11, 2014, 14:37Неисповедимы пути этнополитики.
А так у осетин тоже два словаря идет, русско-иронский и русско-дигорский.
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 11, 2014, 14:51Наши тоже любят говорить о корыстном целенаправленном разделении, лично я так не думаю. Каждое ущелье отдельно, мягко говоря - несерьезно. Сделать Карачаево-Балкарию, с одним административным центром и т.п. фишками, тоже - как? Вдоль хребта на сотни км и никакой компактности. Другое дело, могли сделать 4 субъекта: Кабарда, Балкария, Карачай, Черкесия, чтоб не портились отношения на почве политических дрязг, когда всякий политик, чтоб заработать себе очки играет на нац. чувствах, на ущемлении нац. прав численно доминирующим этносом.Цитата: TawLan от декабря 11, 2014, 14:37Неисповедимы пути этнополитики.
А так у осетин тоже два словаря идет, русско-иронский и русско-дигорский.
Те же карачаевцы и балкарцы - могли бы сделать 1 народом или поделить на 6 - каждое из балкарских обществ отдельный народ, чё. :-\
Никогда не знаешь, что в голове у чиновников. :)
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 15:01Как это нет? Есть и еще как. Твоя идеология понятна, но это всего лишь нац. идеология.
Но это не правильно разделять один этнос по географической составляющей.В языке нужно думать не о географии, а степени родства диалектов к одному языку. Сколько сло в черкесском одного корня и которые даже произносятся одинаково. :stop:Относительно украинцев у них формирование этноса было не такое как у русских. А у нас оно формирование различий почти нет.
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 15:25Да там просто делить нечего, это реально один язык. Кабардинцев и черкесов тоже не разделили ж.
Хорошо, что балкарцев и карачаевцев по языку не разделили. Но если бы сделали, то это ваще. Они кстати хотели я где-то слышал или читал. Это наверно не нац идеалогия, а больше лингвистическая "идеалогия". ::)
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 16:00Не понял, карачаево-балкарский сильнее разнится чем кабардино-черкесский? Так как не владею кабардинским и черкесским, сказать "отвечаю - не так" не могу, но - не думаю.
Но он сильнее разнится чем черкесский с кабардинским. Адыгейский да еще сильнее. :negozhe:
Цитата: Кушхов Идар от декабря 11, 2014, 16:00Вот уж неправда! Если Вы под "черкесским и кабардинским" имеете в виду язык адыгов/черкесов КЧР и КБР, то, несмотря на то, что здесь для изучения и пр. принят один литературный язык - кабардино-черкесский (по-русски) или же адыгэбзэ (по-каб.-черк.), но разговорные языки заметно разнятся. Дело в том, что большинство адыгов КЧР - это бесленеи, а кабардинцы - меньшинство. Бесленейский диалект близок к кабардинскому, но занимает всё же промежуточное положение между кабардинским и чемгуйским с абадзехским. А членение карачаево-балкарского языка на две группы говоров (цокающие и чокающие) не совпадает с делением на балкарцев и карачаевцев, и при этом различия у них незначительны.
Но он сильнее разнится чем черкесский с кабардинским. Адыгейский да еще сильнее. :negozhe:
Цитата: Jeremy от декабря 12, 2014, 11:55Крымско-татарский язык - литературный язык крымских татар. За основу взят средний(горский) диалект, который является по сути переходным между северным(ногайским) и южным(турецким) языками. Но все эти три диалекта - крымскотатарский язык. Хоть и разница между ними побольше чем у многих, считающихся разными языками, а не диалектами.
А как это - " диалекты одного лит. языка"? Не улавливаю.
Цитата: Чёк Магат от декабря 17, 2014, 08:10Мяч по-адыгейски: Ӏэгуау, пӀырагу
Хочу добавить, что, к примеру, бжедуг не изучавший в школе лит. адыгейский язык почти не поймет скажем радиопостановку на литературном адыгейском. О чем это говорит? Об искусственности лит адыг языка.
Еще пример, мой сын, живя в Краснодаре, мячик называет агвау (не знаю как правильно пишется), когда мы бываем в Адыгее, то там мальчишки не знают слова агвау, они используют русское "мячик". То есть, через десяток лет слово агвау забудется, а в адыгейском словаре появится очередной новодел типа "мяч ц1ык1у".
Цитата: Чёк Магат от декабря 17, 2014, 08:10такими темпами будет "мяч маленькэ"...
"мяч ц1ык1у".
Цитата: winter cat от декабря 17, 2014, 22:04:D :E:Цитата: Чёк Магат от декабря 17, 2014, 08:10такими темпами будет "мяч маленькэ"...
"мяч ц1ык1у".
Цитата: Rashid Jawba от февраля 11, 2015, 18:21Проверил: поста не было, никто не удалял. Может, вы неправильно отправили?
Блин, вчера вроде дал неполный ответ по шапсугам. Но этого поста нет. Че идет ?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 11, 2015, 18:21Да, а абазины, возможно, недоассимилированные (недоапсуализированные) адыги :D
Шапсуги, по моим фрическим представлениям, /прибрежные/, возможно, недоассимилированные абаза. Рядом были убыхи.
Цитата: Tibaren от февраля 11, 2015, 19:01Да скорей всего планшет глючит.Цитата: Rashid Jawba от февраля 11, 2015, 18:21Проверил: поста не было, никто не удалял. Может, вы неправильно отправили?
Блин, вчера вроде дал неполный ответ по шапсугам. Но этого поста нет. Че идет ?
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 08:51Бжедуги в 18 в. сами только переселялись с побережья на северный склон, так что они тоже "абазэ-чылэ". Кабардинцы по легендам тоже с побережья начали свою "кругосветку". Похоже, все адыги были "абазэ-чылэ", загнанные туда сарматами или кем-то позже, а в 16-18 веках постепенно расселялись на северный склон и равнину.
Бжедуги, кабардинцы, темиргоевцы, бесленеевцы ещё в XVIII веке называли шапсугов, абадзехов, убыхов, джиков, садзов, тапанта, ашхаровцев - экзоэтнонимом абазэ-чилэ, в понятии южные или южане.
Цитата: Jeremy от февраля 12, 2015, 09:36По Челеби, кажись в 17 в.
Бжедуги в 18 в. сами только переселялись с побережья на северный склон
Похоже, все адыги были "абазэ-чылэ", загнанные туда сарматами или кем-то позже, а в 16-18 веках постепенно расселялись на северный склон и равнину.
Цитата: Чёк Магат от февраля 11, 2015, 08:05Вообще вопрос Сергея можно преподнести так:
Шапсуги - субэтнос адыгов. От остальных адыгов отличаются диалектными особенностями языка. Традиционная культура шапсугов имеет общеадыгские черты. У шапсугов гаплогруппа G2a более 80%. Остальные адыги имеют более широкое разнообразие гаплогрупп.
Также, от большинства адыгских субэтносов они отличаются тем, что во времена феодальных отношений на Сев. Кавказе (XVIII в) изгнали своих князей-феодалов (Пщы) и приняли демократические формы правления.
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 08:51Ну как бэ самоназвание абазин - абаза. Русские внедрили? Какой народ называет себя по русски на своем языке? Если самоназвание и иноназвание совпадают, все предельно просто - иноназвание идет от самоназвания.
Российская этнографическая наука на основе экзоэтнонима абаза придумала русифицированный неологизм абазин для тапанта и ашхаровцев проживающих в КЧР.
Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 10:27Вообще вопрос Сергея можно преподнести так:
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 11:02Зачем говорить очевидные вещи? :donno: Дураку понятно что это неологизм. Откуда оно? От самоназвания "адыгэ". И как себя назвать адыгейцу в переписи? На своем языке кто-то, то есть какая-та часть народа (не единицы) называет себя каким нибудь этнонимом как "шапсыгъ"? Тут речь о том, что именно по переписи выделяется только один субэтнос из числа адыгецев. И даже не так, по переписи есть адыгейцы, есть шапсуги, то есть даже не субэтнос адыгейцев, а такой же субэтнос адыгов как и адыгейцы :what:
Адыгейцы - это тоже русский неологизм. Хотя, некоторые, особенно воспитанные советской культурой, пишут при переписи национальность адыгеец. В Адыгее и Краснодарском крае несколько субэтносов адыгов. Конкретно, в Адыгее, компактность проживания и интеграция нивелирует субэтничность, практически.
Причерноморские шапсуги живут анклавом в Краснодарском крае. Также, шапсуги проживают в нескольких аулах Адыгеи.
Да, можно перевести как сто рек или сто ручьёв.
Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 10:31А ты о таких самоназваниях не слыхал: ашьхарыуа и ашвыуа?Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 08:51Ну как бэ самоназвание абазин - абаза. Русские внедрили? Какой народ называет себя по русски на своем языке? Если самоназвание и иноназвание совпадают, все предельно просто - иноназвание идет от самоназвания.
Российская этнографическая наука на основе экзоэтнонима абаза придумала русифицированный неологизм абазин для тапанта и ашхаровцев проживающих в КЧР.
Адыгэ >> адыгеец
Абаза >> абазин
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 11:41Чесговоря не слышал. Да я и не изучал и не вникал. У нас такое есть? Я о том, что русские в нынешнем названии абазин - абаза, не сыграли никакую роль. Что нет здесь никакой теории заговора. Русские называя их так исходили от уже существующего самоназвания.Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 10:31А ты о таких самоназваниях не слыхал: ашьхарыуа и ашвыуа?Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 08:51Ну как бэ самоназвание абазин - абаза. Русские внедрили? Какой народ называет себя по русски на своем языке? Если самоназвание и иноназвание совпадают, все предельно просто - иноназвание идет от самоназвания.
Российская этнографическая наука на основе экзоэтнонима абаза придумала русифицированный неологизм абазин для тапанта и ашхаровцев проживающих в КЧР.
Адыгэ >> адыгеец
Абаза >> абазин
И ещё: "Переселение на Северный Кавказ племени ашхарцев, часть которых до сих пор именует себя апсуа, т.е. абхазами,
происходило уже гораздо позже — в XVII-XIX веках из горных районов Северо-Западной
Абхазии, а также частично из так называемой Малой Абхазии (от р. Бзыбь до р. Хоста)." История Абхазии, 1991 г. Сухум.
Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 22:13Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Вот интересно почему мы сванов называем "эбзе" :donno:
А вот абазины в нашем фольклоре кстати не упоминаются ни разу под названием "абаза", только племенные названия, къызылбек, там, и т.д..
Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 22:13Все верно, в 19 веке убыхи были консолидированы именно с шапсугами и абадзехами, с абхазами они враждовали.
Так по их словам из всех тогдашних племен шапсугам ближе всего были убыхи. Правда не знаю насколько они историки и кем считают убыхов, но насколько я знаю убыхи не были адыгэ :what:
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 21:46Администрация Краснодарского края никакой политикой не занимается. Она пишет уставы, которые ей сверху спускают. Это хорошо видно сегодня. В своё время "хитрая" администрация и "хитрый" губернатор "добились" возвращения небольшой части регалий ККВ из США в обмен на обещание возрождения "ридной мовы". Естественно, выдача регалий прекратилась, "ридна мова" здохла. Хотя в начале "творческого пути" нынешнего губернатора в администрации края висели портреты деятелей Кубанской Рады. Потом сняли. Так что, политика и устав края, в первую очередь, направлены не против адыгов, а против "коренного казачьего населения". Не переживайте, не обращайте внимание на тот устав, как не обращал на него глава нашего города, который флаги края на местных администрациях соизволил вывесить только в прошлом году.
Уникальность субэтноса причерном. шапсуги имеет сциально-политическую окраску. И связано это с политикой администрации Краснодарского края. В частности устав КК подчеркивает, что КК историческая территория формирования кубанского казачества, исконное место проживания русского народа. Изменилось ли что-либо на данный момент, я не знаю
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:24:) Двойное отрицание или пропущены две запятые?
Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:24(wiki/en) Kartvelian_languages (http://en.wikipedia.org/wiki/Kartvelian_languages)
Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Цитата: Чёк Магат от февраля 12, 2015, 10:06Возможно, предки жанеевцев, темиргоевцев, бесленеевцев и хатукаевцев никогда не покидали равнину и предгорья.
А как-же артефакты и захоронения на сев. склонах и равнине в период между сарматами и 16-18 веками?
Цитата: Jeremy от февраля 13, 2015, 08:55Вам поискать, или сами найдете расходы бюджета КК на государственную программу "Казачество Кубани"?
Администрация Краснодарского края никакой политикой не занимается.
Так что, политика и устав края, в первую очередь, направлены не против адыгов, а против "коренного казачьего населения".
Цитата: Tibaren от февраля 13, 2015, 08:56По языку картвелы, по происхождению, вроде как северокавказцы. :donno:Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:24:) Двойное отрицание или пропущены две запятые?
Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 10:23Обоснуйте. :smoke:
По языку картвелы, по происхождению, вроде как северокавказцы.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 10:14Не трудитесь, сам знаю, что о-о-чень много! Но никакого отношения это "казачество" к культуре старожильческого населения не имеет. Я со своими записями народных сказок 25 лет по Краснодару носился, и украинскими, и русскими буквами переписывал, но "денег не было" на издание. Нашлись только у эмигрантов в Австралии, Канаде, Италии и у спонсоров. Теперь я "прозападная продажная шкура". Всё это политическая трагикомедия. В апреле, кажется, день репрессированных народов, эти реестровые казаки в военных формах собираются в Краснодаре на площади у драмтеатра. Идут с этого мероприятия малыми группками. Прислушиваюсь к их разговору, вообще, не пойму, о чём говорят. Лучше прислушался - по-адыгейски. Всё это возрождение казачества - грубый фарс и политическая игра, в которую вбухиваются бешеные деньги. Это не про нас.
\Вам поискать, или сами найдете расходы бюджета КК на государственную программу "Казачество Кубани"?
Цитата: Jeremy от февраля 13, 2015, 10:30Не понял...
эти реестровые казаки в военных формах собираются в Краснодаре на площади у драмтеатра. Идут с этого мероприятия малыми группками. Прислушиваюсь к их разговору, вообще, не пойму, о чём говорят. Лучше прислушался - по-адыгейски.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:24Не картвелы? Когда они были не картвелами? Лет 10000 назад может их генетические по гаплотипам и не разговаривали на картвельском, этого мы уже не узнаем.Цитата: TawLan от февраля 12, 2015, 22:13Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Вот интересно почему мы сванов называем "эбзе" :donno:
А вот абазины в нашем фольклоре кстати не упоминаются ни разу под названием "абаза", только племенные названия, къызылбек, там, и т.д..
Къызылбек, Там, Бракий, Лоо - это даже не племенные, а родовые названия. Причем некоторые из них до миграции были убыхские, а некоторые абхазские.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 05:42А как это по русску сказать? :what:
Тау, твое ''шаповал'' здесь могут принять за имя сущ. :umnik:
Цитата: Tibaren от февраля 13, 2015, 08:56Пропущено короткое слово между ними. :umnik:Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:24:) Двойное отрицание или пропущены две запятые?
Где-то читал, что сваны не не картвелы.
Цитата: TawLan от февраля 13, 2015, 12:06Наливал, так быстрее поймут. :green:Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 05:42А как это по русску сказать? :what:
Тау, твое ''шаповал'' здесь могут принять за имя сущ. :umnik:
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:39Почему в английском нет ни черта кельтизмов.
Почему в адыгских языках нет значительного пласта абазинской лексики, но наоборот в нашем тапантинском наречии много адыгизмов ?"
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 13, 2015, 10:27Оснований нет. Когда-то негоего Арчабадзе читал, что апсилы и мисимиане сиречь абхазы.Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 10:23Обоснуйте. :smoke:
По языку картвелы, по происхождению, вроде как северокавказцы.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 12:31Есть.Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:39Почему в английском нет ни черта кельтизмов.
Почему в адыгских языках нет значительного пласта абазинской лексики, но наоборот в нашем тапантинском наречии много адыгизмов ?"
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 12:37Анчабадзе. Об абхазо-адыгском субстрате в сванском писал также Джанашиа, а старик Марр постулировал его "скрещенную" природу. Современная картвелистика напрочь развеяла эти мифы.Цитата: Nevik Xukxo от февраля 13, 2015, 10:27Оснований нет. Когда-то негоего Арчабадзе читал, что апсилы и мисимиане сиречь абхазы.Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 10:23Обоснуйте. :smoke:
По языку картвелы, по происхождению, вроде как северокавказцы.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 12:31А как же whisky и iron? По моему кельтизмы.Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 07:39Почему в английском нет ни черта кельтизмов.
Почему в адыгских языках нет значительного пласта абазинской лексики, но наоборот в нашем тапантинском наречии много адыгизмов ?"
Видать, не нужны. Похоже, в зоне адыго-абаза контакта ассимилирует адыгский. Как бы и понятно, ведь он легче для усвоения. Адыгам сложнее усвоить абазинский, а генетическое смешение постоянно.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 12:53"iron" нет, "whisky " да. Ещё "тори", "слоган" и т.д.
А как же whisky и iron? По моему кельтизмы.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:05Сомнительное утверждение.
И промежуточное положение убыхского - этап адыгизации.
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 11:05Ага, они самые. Гривенско-Черкесский аул в современном энемо-яблоновско-краснодарском исполнении. Казаки - некий народ, который якобы репрессировали. В этот "народ" можно вступить или записаться. Этот "народ" "возрождается" по указам президентов и губернаторов за государственный счёт. А представители др. народов, у которых сия кумэдия разыгрывается под носом, нифигяшеньки не понимают и верят в то, что деньги действительно на некое возрождение отпускаются. Эх, любо, братцы, любо!.....
Не понял...
Это адыги вступившие в казаки?
Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 23:00Я не настаиваю, языков не знаю. Но адыгизация прибрежных авазгов вероятна.Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:05Сомнительное утверждение.
И промежуточное положение убыхского - этап адыгизации.
Цитата: Jeremy от февраля 13, 2015, 23:21Очень странно... В наших краях об этьм не слышно. А как же главное условие при вступлении в казаки - православие?Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 11:05Ага, они самые. Гривенско-Черкесский аул в современном энемо-яблоновско-краснодарском исполнении. Казаки - некий народ, который якобы репрессировали. В этот "народ" можно вступить или записаться. Этот "народ" "возрождается" по указам президентов и губернаторов за государственный счёт. А представители др. народов, у которых сия кумэдия разыгрывается под носом, нифигяшеньки не понимают и верят в то, что деньги действительно на некое возрождение отпускаются. Эх, любо, братцы, любо!.....
Не понял...
Это адыги вступившие в казаки?
Цитата: Rashid Jawba от февраля 15, 2015, 11:52Ещё раз повторю - никакого "абхазского следа" у причерноморских адыгов нет и не было в любые времена. Подтверждение - полное отсутствие заимствований из абхазского, и как в виде субстрата, так в виде суперстрата и т.п. Если бы шапсуги, абдзахи и натухайцы были адыгизированными абхазами то это несомненно отразилось в языке, в фольклоре, в в социальном строе, в обозначении предметов быта, растений, пищи, но ничего подобного НЕТ.Цитата: Чёк Магат от февраля 13, 2015, 23:00Я не настаиваю, языков не знаю. Но адыгизация прибрежных авазгов вероятна.Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:05Сомнительное утверждение.
И промежуточное положение убыхского - этап адыгизации.
Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:05Имели разные позиции в отношении РИ во время Кавказской Войны.
А почему убыхи рассорились с абхазами ?
Цитата: Чёк Магат от февраля 18, 2015, 13:59У вас неправильные книжки.Абхазкое царство распалось на два царства в 13веке.
Это говорит о том, что начиная примерно с распада Абх. царства (X-XI век)
ЦитироватьА после царя Димитри беспомощные абхазы, из-за отсутствия наследников у их царей, вывели Феодосия слепого и посадили царем абхазов. Однако после шестилетнего царствования Феодосия, так как при его царствовании развращались обычаи абхазов, вместо него у царя Давида курадпалата попросили прислать царем абхазов Баграта, сына Гургена, сына дочери абхазского царя Гиорги. Тот прислал его и привели в Абхазети и благословили в Кутатиси царем лета Христова 985, грузинского 205.ВАХУШТИ БАГРАТИОНИ
И после сего Баграта в Абхазети установилось царствование Багратионов. И царствовали эти абхазские цари в Абхазети 199 лет. И после сего Баграта Первого до царя Давида, сына Лаша, и царя Давида Нарина, сына Русудан, весь Абхазети был под единым царствием Багратионов. И до разделения [страны] на царства этих двух Давидов прошло 274 года.
Цитата: Чёк Магат от февраля 18, 2015, 16:16Кажись, абхазы потом пожалели ?Цитата: Rashid Jawba от февраля 13, 2015, 18:05Имели разные позиции в отношении РИ во время Кавказской Войны.
А почему убыхи рассорились с абхазами ?
Цитата: Yitzik от февраля 15, 2015, 11:39Вы в РИ живете, не ?
Чтобы шапсугов не гнобили, Сочи надо выделить в отдельную административную единицу. Я, честно, думал, что под Олимпиаду так и сделают. Но увы.
Цитата: TawLan от февраля 21, 2015, 22:24Это лезгинка Аслана Тлебзу. У него этих лезгинок как гастарбайтеров. :green: Ну, а всяких ремиксов ... :donno:
Извиняюсь за оффтоп, Магат, как эта музыка называется?:
Как искать шоб скачать? Только именно этот вариант. Че за диджей? От начала прикололся :)
Цитата: ivanovgoga от февраля 21, 2015, 23:19;) Так распад - это как в химии, растянутый во времени процесс. Начался при слепом Феодосии разорением страны, закончиля в XIII веке разделением. :yes:Цитата: Чёк Магат от февраля 18, 2015, 13:59У вас неправильные книжки.Абхазкое царство распалось на два царства в 13веке.
Это говорит о том, что начиная примерно с распада Абх. царства (X-XI век)ЦитироватьА после царя Димитри беспомощные абхазы, из-за отсутствия наследников у их царей, вывели Феодосия слепого и посадили царем абхазов. Однако после шестилетнего царствования Феодосия, так как при его царствовании развращались обычаи абхазов, вместо него у царя Давида курадпалата попросили прислать царем абхазов Баграта, сына Гургена, сына дочери абхазского царя Гиорги. Тот прислал его и привели в Абхазети и благословили в Кутатиси царем лета Христова 985, грузинского 205.ВАХУШТИ БАГРАТИОНИ
И после сего Баграта в Абхазети установилось царствование Багратионов. И царствовали эти абхазские цари в Абхазети 199 лет. И после сего Баграта Первого до царя Давида, сына Лаша, и царя Давида Нарина, сына Русудан, весь Абхазети был под единым царствием Багратионов. И до разделения [страны] на царства этих двух Давидов прошло 274 года.
ИСТОРИЯ ЦАРСТВА ГРУЗИНСКОГО
Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 09:18И от кого абхазы спасались у адыгов? От мегрелов, имеритинцев, гурийцев ? Они с ними вместе жили со времен Леона. И до появления турок в Абхазии, нет упоминания о междоусобных стычках между Мурзаканами или Дадианами и Шервашидзе.
;) Так распад - это как в химии, растянутый во времени процесс. Начался при слепом Феодосии разорением страны, закончиля в XIII веке разделением. :yes:
Цитата: ivanovgoga от февраля 24, 2015, 09:28И сами абхазы утверждают, что никакого слияния с картвелами не было.Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 09:18И от кого абхазы спасались у адыгов? От мегрелов, имеритинцев, гурийцев ? Они с ними вместе жили со времен Леона. И до появления турок в Абхазии, нет упоминания о междоусобных стычках между Мурзаканами или Дадианами и Шервашидзе.
;) Так распад - это как в химии, растянутый во времени процесс. Начался при слепом Феодосии разорением страны, закончиля в XIII веке разделением. :yes:
Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 08:46Да я искал по Тлебзу, не нашел с выкриками в начале :donno:
Это лезгинка Аслана Тлебзу. У него этих лезгинок как гастарбайтеров. :green: Ну, а всяких ремиксов ... :donno:
Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 09:55Значит это не те абхазы. Те были православными и писали на грузинском свою летопись.
И сами абхазы утверждают, что никакого слияния с картвелами не было.
Цитата: ivanovgoga от февраля 24, 2015, 09:28Посмотрел несколько ссылок на тему "средневековая Абхазия", везде 13-15 века заваруха в стиле "Игра престолов" с участием Дадиани, Шервашидзе, Багратидов и т.д.Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 09:18И от кого абхазы спасались у адыгов? От мегрелов, имеритинцев, гурийцев ? Они с ними вместе жили со времен Леона. И до появления турок в Абхазии, нет упоминания о междоусобных стычках между Мурзаканами или Дадианами и Шервашидзе.
;) Так распад - это как в химии, растянутый во времени процесс. Начался при слепом Феодосии разорением страны, закончиля в XIII веке разделением. :yes:
Цитата: Чёк Магат от февраля 24, 2015, 11:50И ? Было пару заварушек. Но царь сидел в Кутаиси, католикос в Пицунде. Западное царство оставалось единым, вплоть до вторжения туда турок.
13-15 века заваруха в стиле "Игра престолов" с участием Дадиани, Шервашидзе, Багратидов и т.д.
Цитата: АленаМос от февраля 26, 2015, 19:41Такие вопросы следует задавать в разделе "Переводы"
Кто поможет - нафхлеф хыч` как переводится с черкесского?
Цитата: Энтэр от октября 2, 2015, 10:34У Шагирова не так.
Согласно Шагирову, слово "хьабл" происходит от ногайского "авыл" (ауыл)
Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 11:37Чуть выше посмотрите... То ли от ауыл /ног./, то ли хауали /араб/. Обе не айс :donno:
Какова этимология слова "хабль" в АА языках?
Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 11:37Кажется вы имеете в виду слово хьэблэ (кабардинское): квартал, часть села.
Какова этимология слова "хабль" в АА языках?
Цитата: Robert Dunwell от июня 14, 2016, 12:30Она может иметь связанные варианты в НД, например с нахской праформой *?ablV ?Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 11:37Кажется вы имеете в виду слово хьэблэ (кабардинское): квартал, часть села.
Какова этимология слова "хабль" в АА языках?
Это по всей вероятности от арабского слова ﺣﻮﻝ (Hwl), вокруг, около (окружающее).
w и b/p в кабардинском чередуются.
Это арабское слово также дало, очевидно, слово аул.
Роберт
Цитата: Rashid Jawba от июня 14, 2016, 13:12Уроки Бекановой по телевидению КБР? можете посмотреть www.telestudio.pro
Роберт, вы не помните, где была ссылка на видеоуроки по кабардинскому ?
Цитата: Rashid Jawba от июня 14, 2016, 13:12Рашид, в интернете находил информацию как "праформа", о периоде сказать ничего не могу. Скрин сделал, а сюда выложить не получается "слишком большой объем файла" пишет. Никак не освою тонкости лингвафорума. )
Роберт, вы не помните, где была ссылка на видеоуроки по кабардинскому ?
Как, интересно, звучит турецкий передатчик ?
Мурад, к какому периоду вы относите праформу?
Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 12:44*ʔablV (̃-ʎ-,-Ł-) (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fnakhet&text_number=++84&root=config) 1) root 2) village
Она может иметь связанные варианты в НД, например с нахской праформой *?ablV ?
Цитата: Tibaren от июня 20, 2016, 12:39Интересно в ав. ?obil"яичный желток" и производное от него обозначение цвета ?obilab"желтый" имеют к нему отношение?Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 12:44*ʔablV (̃-ʎ-,-Ł-) (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fnakhet&text_number=++84&root=config) 1) root 2) village
Она может иметь связанные варианты в НД, например с нахской праформой *?ablV ?
< Proto-North Caucasian: *Hĭƛ̣_īwV(-ɫV̄)
Meaning: root, seed; kin
The semantic difference can be explained if we look at external evidence (this root reveals meanings like "root" and "kin, family > village" in many languages). Thus the resemblance of the Chech. word to Turkish (e.g. Tat. aul "village" etc.) is probably accidental (at the most the Turk. word could have influenced the meaning of the Chech. word)
Цитата: Robert Dunwell от июля 23, 2016, 08:35:??? Ингуш. каьраьз "столб"; осет. кæрæз "столб", кæрз "ствол ясеня".
Что-то подсознательно напрашивается латинское слово "cera" - воск (свеча):-)
Цитата: Robert Dunwell от июня 14, 2016, 12:30Где?
Это арабское слово также дало, очевидно, слово аул.
Цитата: Karakurt от июля 23, 2016, 19:28В языках, где есть слово аул :umnik:Цитата: Robert Dunwell от июня 14, 2016, 12:30Где?
Это арабское слово также дало, очевидно, слово аул.
Цитата: murad-30ing от июня 14, 2016, 11:37
Какова этимология слова "хабль" в АА языках?
Цитата: Robert Dunwell от июля 22, 2016, 22:58
Кто-нибудь знает, что значит кабардинское слово "кэржэ". Его нет ни в одном словаре, но используется оно в нескольких школьных учебниках для кабардинских детей.
Это слово - явно заимствование, поскольку "к" не встречается в исконно кабардинских словах.
Может быть есть что-то подобное в турецком или арабском?
Цитата: LangVO от сентября 9, 2016, 11:15
Может быть чэржэ - личиночный покров внутри шелковичного кокона? В адыгском часто меняются ч и к. Например чыржын/кыржын, чыщмыщ\кыщмыщ.
А так, если вам не трудно приведите пожалуйста название и год выпуска этих учебниках и если помните, то страницу, где это слово дается. По контексту намного лучше понять что это за слово
Цитата: LangVO от сентября 22, 2016, 17:33
Спасибо за список книг. Почему вы исключаете араб. gharasz "цель, мишень", хинди garz "тж."? Также к кабардинцам это слово могло прийти и от монголов, которые уже в 13 веке его применяли. Еще пути проникновения этого слова из Персии и от Арабов, и из Индии, где тоже в 13 веке были известны ракеты. Сейчас везде ракета известна как "ракета", но это слово было придумано только в конце 14 века. Получается до этого использовались другие слова для обозначения ракеты. Если арабское слово gharasz "цель, мишень", то вполне могло быть слово КЭРЖЭ - ракета, то что направляется в цель, мишень.
Цитата: Robert Dunwell от октября 22, 2013, 15:54Цитата: Amat от октября 21, 2013, 15:22Спасибо за подтверждение.Цитата: Robert Dunwell от мая 9, 2013, 17:30I - это конечность. Такого значение данного символа.
В кабардино-черкесском языке корень "палочка" (I) встречается в нескольких глаголах:
жыIэн (жеIэ) = говорить что-л.
жеIэн (жреIэ) = коворить кому-л. что-л.
щыIэн (щыIэщ) = быть, находиться
здэщыIэн (здэщыIэщ) = быть, находиться где-л.
иIэн (иIэщ) = иметь, иметься
Кто-нибудь знает исконное значение корня "палочка"?
В последних трех это ясно видно
и = в + Iэ = рука + н: (иметь) в руке
Но в глаголе жыIэн/жеIэн, говорить что=л./говорить кому-л. что-л., значение "рука, конечность" менее понятно...:-)
Цитата: Robert Dunwell от сентября 13, 2016, 21:14Чтобы разобраться с этим словом, я решил проверить другие заимствованные слова с сочетанием "рж" - нетипичным для адыгского. Вот что у меня получилось
Арабский и турецкий проверены. Нет ничего похожего. Нет ничего. Персидский маловероятный.
Источники:
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь., "Эльбрус" тхылъ тедзапIэ, Налшык 1984, стр. 65
Адыгэбзэ 4-нэ класс, Зэхъуэхъу Л, "Эльбрус" тхылъ тедзапIэ, Налшык 2007, стр. 30, 167
Цитата: LangVO от октября 6, 2016, 11:13Похоже, что нет (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fabadet&text_number=+546&root=config).
Слово "жыIэн" скорее всего имеет корнем "Iуэн" с прибавлением префикса "жы".
Цитата: LangVO от октября 6, 2016, 17:43Это и есть глагольный корень.
значит "жы" - не префикс.
ЦитироватьП.С. Proto-West-Caucasian: *(a)č:ʷV - это слово примерно читается как (а)чъыIу?(а)ччвА, где /ччв/ - геминированная лабиализованная аффриката, /А/ - гласный неопределенного качества.
Цитата: Robert Dunwell от октября 7, 2016, 12:20Меня смущает указанная Шагировым необоснованность возведения первой части жыIэн к жъэ "рот" и к превербу на его основе, а также закономерные (по Никалаеву-Старостину) соответствия в абхазском, абазинском и убыхском, предполагающие праадыгскую форму с начальной аффрикатой.
Тибарен!
Я вовсе не возражаю против Шагирова. Я с ним абсолютно согласен, что исторический корень - это "Iу". Теперешний корень "I" - рука - не совпадает с историческим корнем "Iу" - производить звуки. Извините, если я неудачно выразился.
Я полагаю, что глагол жыIэн на самом деле должен бы быть жьэIуэн (производить звуки через рот), но сократился до жыIэн оттого, что часто выговаривается не полностью, а сокращенно.
Цитата: Robert Dunwell от сентября 25, 2016, 11:10
Извиняюсь за описки выше:
[غرض ʁaradˤ]
*гъэрэз
Цитата: Tibaren от декабря 1, 2016, 00:24Спасибо. Ну хоть что-то. Теперь бы найти специалистов в арабском и персидском.
Тут вот какое дело, в древнегрузинском зафиксировано слово რუმატა /rumat'a/ в значении "чижик"Мне представляется, что данное слово по своей форме не картвельское, а скорее арабизм или персизм. Конкретный источник назвать затрудняюсь.
Цитата: LangVO от декабря 2, 2016, 10:00
"Трубка Арктура (звезда-возница)"
Цитата: Tibaren от декабря 1, 2016, 00:24
в древнегрузинском зафиксировано слово რუმატა /rumat'a/ в значении "чижик"
Цитата: Tibaren от декабря 1, 2016, 00:24А не возможно, что скажем "Ру" здесь ручей?
Тут вот какое дело, в древнегрузинском зафиксировано слово რუმატა /rumat'a/ в значении "чижик"Мне представляется, что данное слово по своей форме не картвельское, а скорее арабизм или персизм. Конкретный источник назвать затрудняюсь.
Цитата: ivanovgoga от декабря 2, 2016, 12:39А мат'а тогда что? Урезанный червь?Цитата: Tibaren от декабря 1, 2016, 00:24А не возможно, что скажем "Ру" здесь ручей?
Тут вот какое дело, в древнегрузинском зафиксировано слово რუმატა /rumat'a/ в значении "чижик"Мне представляется, что данное слово по своей форме не картвельское, а скорее арабизм или персизм. Конкретный источник назвать затрудняюсь.
Цитата: LangVO от декабря 14, 2016, 11:31На чем основана "чистохурритскость" их имён?
но колесничие в это время, судя по их именам, были чистыми хурритами.
ЦитироватьТермин марианна вопреки постоянным утверждениям ряда исследователей — чисто хуррито-урартский (северокавказский), Это доказывается не только наличием хорошей северокавказской этимологии этого слова,ХУ не значит северокавказский. И что за этимология?
Цитата: LangVO от декабря 14, 2016, 14:54Мило. И митаннийцы, и колхи, оказывается, принадлежат к "абхазо-черкесской" группе. Впору вспомнить современника Ушакова Марра...
Хотя бывают и другие мнения : ""... во времена глубокой древности, за 15-18 веков до н.э., племена абхазо-черкесской группы занимали всё пространство западной половины Кавказа от Черноморской губернии через всю Колхиду (Поти-Батуми) сплошной полосой до истоков Евфрата и делились на четыре ветви: народ митании, колхи, абасги (абхазцы) и убыхи..."" П.Ушаков. "Народы и языки Кавказа". Ж."Народы Кавказа". 1921. №1.
Цитироватьи при этом в хурритском языке имеется множество индоевропейских вкрапленийПродемонстрировать это "множество" можете?
Цитата: Tibaren от декабря 14, 2016, 16:01Цитата: LangVO от декабря 14, 2016, 14:54Мило. И митаннийцы, и колхи, оказывается, принадлежат к "абхазо-черкесской" группе. Впору вспомнить современника Ушакова Марра...
Хотя бывают и другие мнения : ""... во времена глубокой древности, за 15-18 веков до н.э., племена абхазо-черкесской группы занимали всё пространство западной половины Кавказа от Черноморской губернии через всю Колхиду (Поти-Батуми) сплошной полосой до истоков Евфрата и делились на четыре ветви: народ митании, колхи, абасги (абхазцы) и убыхи..."" П.Ушаков. "Народы и языки Кавказа". Ж."Народы Кавказа". 1921. №1.Цитироватьи при этом в хурритском языке имеется множество индоевропейских вкраплений
Продемонстрировать это "множество" можете?
Цитата: Tibaren от декабря 14, 2016, 18:15В смысле хурритского, урартского и северокавказских языков.
В смысле хурритского с СК?
Цитата: mjora от декабря 15, 2016, 13:19А как насчет мексиканцев, перуанцев и т.д., вроде бы они уже не испанцы, но говорят по-испански, и вроде бы не индейцы, но в них очень много индейских кровей. А в Америке большинство белых это немцы (чуть ли не половина), затем ирландцы и только потом англичане. Но сути это не меняет. Как выявить критерий преемственности? По языку, культуре, крови или по всем этим критериям одновременно?
Ну ведь пришли же римляне в Галлию и галлы перешли на латинский забыв родной язык ? Французы могут быть преемниками галлов ?
Тут играет роль насколько значительна примесь пришлого народа. В армянском случае пришлого поболее нежели в галльском . В турецком случае ещё более .Конечно в малой или бОльшей степени все преемники наверное за исключением белых англосаксов Америки и Австралии)
Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 13:29Это напоминает мне ситуацию с хаттским языком, где есть схожести с абхазо-адыгскими, но не обнаруживает никаких связей с нахско-дагестанскими языками.
В последнее время, по Московской школе, ХУ рассматриваются как отдельная ветвь гипотетической синокавказской макросемьи, внутри которой они якобы наиболее близки бурушаски. Данный подход основан исключительно на сранении лексики, в основном 50-словных проверочных списках Сводеша. Другие подходы учитывают помимо лексики грамматические и фонологические критерии и позволяют установить очевидную близость ХУ к нахско-дагестанским, подкрепляемую материальными схождениями грамматических экспонентов. В то же время, ХУ не обнаруживают практически никаких связей с абх.-адыгскими.
Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 14:03так государственность от франков, язык от римлян, а кровь от галлов. Винегрет получается :)
преемственность нужно по государственности считать.
а французское государство было создано германским народом франков в пятом веке нашей.
значит французы являются преемниками франков, а не галлов или там римлян. :)
Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 13:58Схожесть хаттского с АА имеет исключительно типологической характер (распределение и значение аффиксов внутри глагольной формы без особых материальных совпадений формантов). Реальные же лексические совпадения крайне немногочисленны, и их выявление затруднено исторической трансформацией (упрощением) корневой структуры АА.
Это напоминает мне ситуацию с хаттским языком, где есть схожести с абхазо-адыгскими, но не обнаруживает никаких связей с нахско-дагестанскими языками.
Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 14:03:) Русские - преемники скандинавов. Иракцы - преемники шумеров...
преемственность нужно по государственности считать.
Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 15:47
:) Русские - преемники скандинавов.
Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 15:47
Иракцы - преемники шумеров...
Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 15:29Значит есть научно обоснованное положение о том, что корневая морфема в АА языках со временем упростилась? Например, в слове УАКЪЫДЫДЕЗГЪЭШЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ корневой морфемой является Ш от ШЭН - везтиЦитата: LangVO от декабря 15, 2016, 13:58Схожесть хаттского с АА имеет исключительно типологической характер (распределение и значение аффиксов внутри глагольной формы без особых материальных совпадений формантов). Реальные же лексические совпадения крайне немногочисленны, и их выявление затруднено исторической трансформацией (упрощением) корневой структуры АА.
Это напоминает мне ситуацию с хаттским языком, где есть схожести с абхазо-адыгскими, но не обнаруживает никаких связей с нахско-дагестанскими языками.
Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 16:31Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 15:47
:) Русские - преемники скандинавов.
русские - преемники народа который с самого начала своей истории называл себя Рус, а свое государство русским. :)
и на каком языке они вначале разговаривали не имеет никакого значения
Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33
Например, в слове УАКЪЫДЫДЕЗГЪЭШЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ корневой морфемой является Ш
Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33Конечно. Это обосновано ещё с времен Н. Трубецкого: превалирование моносиллабических корней в АА обусловлено историческим развитием корней более сложной структуры и отпадением слогов, содержащих резонанты и ларингалы.
Значит есть научно обоснованное положение о том, что корневая морфема в АА языках со временем упростилась?
Цитата: Tibaren от декабря 15, 2016, 18:28Как это можно подтвердить или опровергнуть?Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33Конечно. Это обосновано ещё с времен Н. Трубецкого: превалирование моносиллабических корней в АА обусловлено историческим развитием корней более сложной структуры и отпадением слогов, содержащих резонанты и ларингалы.
Значит есть научно обоснованное положение о том, что корневая морфема в АА языках со временем упростилась?
Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:39У финнов до сих пор шведы называются рутси или что-то подобное.(wiki/fi) Ruotsalaiset (http://fi.wikipedia.org/wiki/Ruotsalaiset)
Цитата: LangVO от декабря 14, 2016, 16:12А вот я давно заметил, что древнее название Мидии (Матианы) подозрительно похоже на грузинское "мтиани" - "горная".
в области, которую еще греческие историки и географы второй половины I тысячелетия до н.э. называли Матианой или Матиеной
Цитата: Dada от декабря 15, 2016, 21:44Почитав специализированную литературу по сабжу. Труды, например, Трубецкого, Генко etc. Пишу с телефона, поэтому сложно вставлять ссылки. Но, скажем, на старлинге в разделе "Публикации" есть предисловие к ЭССКЯ Николаева-Старостина, где во всех подробностях описывается историческое развитие ЗК фонотактики.
Как это можно подтвердить или опровергнуть?
Цитата: ivanovgoga от декабря 16, 2016, 08:35На сходстве пары консонантов можно далёко зайти. :donno:
А вот я давно заметил, что древнее название Мидии (Матианы) подозрительно похоже на грузинское "мтиани" - "горная".
Цитата: ivanovgoga от декабря 16, 2016, 08:35:) или на хиналугское мыда "гора"...
А вот я давно заметил, что древнее название Мидии (Матианы) подозрительно похоже на грузинское "мтиани" - "горная".
Цитата: Tibaren от декабря 16, 2016, 09:41это случайно похоже на грузинскую мту? :what:
или на хиналугское мыда "гора"...
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 16, 2016, 09:38:) Можно. Дедушка Марр видел здесь ассиро-вавилонское mat "страна, земля"...
На сходстве пары консонантов можно далёко зайти. :donno:
Цитата: Tibaren от декабря 16, 2016, 09:45Это суомизм. Маа - земля. :smoke:
Дедушка Марр видел здесь ассиро-вавилонское mat "страна, земля"...
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 16, 2016, 09:45Думаю, что случайно. Так же как на баскское mendi и латинское montis...Цитата: Tibaren от декабря 16, 2016, 09:41это случайно похоже на грузинскую мту? :what:
или на хиналугское мыда "гора"...
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 16, 2016, 09:47Причём, в форме мн. числа - maat.Цитата: Tibaren от декабря 16, 2016, 09:45Это суомизм. Маа - земля. :smoke:
Дедушка Марр видел здесь ассиро-вавилонское mat "страна, земля"...
Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 17:05можноЦитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33
Например, в слове УАКЪЫДЫДЕЗГЪЭШЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ корневой морфемой является Ш
а нельзя ли это слово полностью разобрать по морфемам? :o
Цитата: Цитатель от декабря 16, 2016, 10:41:) не за что. А так это не самое длинное слово. Есть еще ЗЫКЪЫСХУКIУЭЦIЫГЪЭДЖЭРЭЗЫКIЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ - я бы не смог тогда выкрутиться ;)
спасибо за этот шедевр. запомню и буду цитировать при случае
если произнести смогу :E:
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 10:47А почему большими буквами? Чтобы ещё страшнее было? ;D
ЗЫКЪЫСХУКIУЭЦIЫГЪЭДЖЭРЭЗЫКIЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ
Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 17:05Вы можете проверить, что вы списали глагол правильно? Или дать контекст, в котором он встречается. Тут явно ошибка:Цитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33
Например, в слове УАКЪЫДЫДЕЗГЪЭШЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ корневой морфемой является Ш
а нельзя ли это слово полностью разобрать по морфемам? :o
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 10:23Цитата: Цитатель от декабря 15, 2016, 17:05можноЦитата: LangVO от декабря 15, 2016, 16:33
Например, в слове УАКЪЫДЫДЕЗГЪЭШЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ корневой морфемой является Ш
а нельзя ли это слово полностью разобрать по морфемам? :o
у - ПРЕФИКС 2 ЛИЦО ЕД.Ч.
а - ПРЕФИКС 3 ЛИЦО МН.Ч.
къы - ПРЕФИКС НАПРАВЛЕНИЯ
ды - ПРЕФИКС 1 ЛИЦО МН.Ч.
де - ПРЕФИКС СОУЧАСТИЯ (СОЮЗНОСТИ)
з - ПРЕФИКС 1 ЛИЦО ЕД.Ч.
гъэ - ПРЕФИКС КАУЗАТИВА
ш - основа слова - вести кого-либо
ы - СВЯЗКА
жы - ВОЗВРАТНЫЙ СУФФИКС
фы - СУФФИКС ВОЗМОЖНОГО ДЕЙСТВИЯ
ну - СУФФИКС БУДУЩЕГО ФАКТИЧЕСКОГО
тэ - СУФФИКС УТВЕРДИТЕЛЬНОСТИ ВТОРОЕ
къым - СУФФИКС ОТРИЦАНИЯ
и - СУФФИКС МОДАЛЬНОСТИ
трехличный глагол, примерный перевод - я бы не смог тогда сделать так, чтобы они вывели тебя обратно оттуда :)
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 15:18
Насчет "з" вы правы, должно быть "д". Трехличный потому что есть 1. кто заставляет 2. кого заставляют 3. кого хотят вывести
Почему вы соединяетме ТЭКЪЫМ? Къым сам по себе суффикс отрицания, а "бы" несет Т (ТЭ). Например сыкIуэну - пойду, сыкIуэнут - пошел бы, сыкIуэнукъым - не пойду, сыкIуэнутэкъым - не пошел бы. Также не согласен что в данном случае "и" -частица и. Например, сыкIуэнутэкъым - не пошел бы, сыкIуэнутэкъыми - потому что не пошел бы. Здесь "и" несет значение "потому что, так как"
TENSES | + | - | ? | ?- |
Present | -(р) | -(р)къым | -рэ | -(р)къэ |
Imperfect | -(р)т | -(р)тэкъым | -(р)т | -(р)тэкъэ |
Perfect | -ащ | -акъым | а | -акъэ |
Categorical Future | -нщ | -нкъым | -н | -нкъэ |
Factual Future | -нущ | -нукъым | -ну | -нукъэ |
Pluperfect | -гъащ | -гъакъым | -гъа | -гъакъэ |
Anterior Perfect (Perfect II) | -ат | -атэкъым | -ат | -атэкъэ |
Future II Categorical | -нт | -нтэкъым | -нт | -нтэкъэ |
Future II Factual | -нут | -нутэкъым | -нут | -нутэкъэ |
Anterior Pluperfect | -гъат | -гъатэкъым | -гъат | -гъатэкъэ |
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 15:58Он из английского варианта моего учебника...:-)
;up: Интересная таблица, никогда не встречал, спасибо
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 15:18Что касается союза -и, практически все окончания первой и второй колонки могут принимать союз "и". -щи, -ати. -нти, -нути, -гъати, -къыми, и т. д. Этот союз имеет разные переводы в разных контекстах. Это тот же самый союз "и", что и в именах: -ри, -ми, -кIи, -уи.
Насчет "з" вы правы, должно быть "д". Трехличный потому что есть 1. кто заставляет 2. кого заставляют 3. кого хотят вывести
Почему вы соединяетме ТЭКЪЫМ? Къым сам по себе суффикс отрицания, а "бы" несет Т (ТЭ). Например сыкIуэну - пойду, сыкIуэнут - пошел бы, сыкIуэнукъым - не пойду, сыкIуэнутэкъым - не пошел бы. Также не согласен что в данном случае "и" -частица и. Например, сыкIуэнутэкъым - не пошел бы, сыкIуэнутэкъыми - потому что не пошел бы. Здесь "и" несет значение "потому что, так как"
Цитата: LangVO от декабря 16, 2016, 10:47Это еще не предел: ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым... :) Это еще одна форма того-же самого глагола...:-) И я подозреваю, что это еще далеко не предел. :)Цитата: Цитатель от декабря 16, 2016, 10:41:) не за что. А так это не самое длинное слово. Есть еще ЗЫКЪЫСХУКIУЭЦIЫГЪЭДЖЭРЭЗЫКIЫЖЫФЫНУТЭКЪЫМИ - я бы не смог тогда выкрутиться ;)
спасибо за этот шедевр. запомню и буду цитировать при случае
если произнести смогу :E:
Цитата: ivanovgoga от декабря 16, 2016, 08:35мематиане მემატიანე - это же "хроника"?Цитата: LangVO от декабря 14, 2016, 16:12А вот я давно заметил, что древнее название Мидии (Матианы) подозрительно похоже на грузинское "мтиани" - "горная".
в области, которую еще греческие историки и географы второй половины I тысячелетия до н.э. называли Матианой или Матиеной
Цитата: emons отХроникер, летописец. Хроника - матиане - среднеперсизм (mādayān) via армянский..
мематиане მემატიანე - это же "хроника"?
Цитата: Tibaren от декабря 16, 2016, 17:35По-армянски матйан (մատյան). ср. матенадаран (մատենադարան).Цитата: emons отХроникер, летописец. Хроника - матиане - среднеперсизм (mādayān) via армянский..
мематиане მემატიანე - это же "хроника"?
Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:50Да, грабар մատեան /matean/.
По-армянски матйан (մատյան).
Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:16:o :o :o
Это еще не предел: ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым... :) Это еще одна форма того-же самого глагола...:-) И я подозреваю, что это еще далеко не предел. :)
Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38Кабардинский - агглютинативный язык, как и турецкий, и армянский, и многие другие.Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:16:o :o :o
Это еще не предел: ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым... :) Это еще одна форма того-же самого глагола...:-) И я подозреваю, что это еще далеко не предел. :)
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38В других кавказских нет.
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Цитата: Robert Dunwell от декабря 22, 2016, 15:38Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38Турецкий тоже имеет свои рекордсмены:Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:16:o :o :o
Это еще не предел: ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым... :) Это еще одна форма того-же самого глагола...:-) И я подозреваю, что это еще далеко не предел. :)
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız
Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine
:-)
Я подозреваю, что азербайджанский и карачаево-балкарский не очень уступают...:-)
Цитата: Robert Dunwell от декабря 22, 2016, 15:38Да, но ведь это сложные "склеенные" именнные формы, в отличие от обычных в адыгских полиперсональных глагольных словоформ.
Армянский может создавать очень длинные слова, но далеко не в такой степени, как кабардинский.
երկարախմորակլորածակ (еркарахмораклорацак) - макароны (длинная тестяная кругляшка с дырочкой).
...
И немецкий язык создает очень длинные слова путем агглютинации.
Geschwindigkeitsüberschreitung (превышение скорости)
Цитата: Tibaren от декабря 22, 2016, 16:52Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38В других кавказских нет. Самый близкий аналог - 3-валентные глагольные формы в картвельских, типа "он меня заставляет делать то"...
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38В других кавказских нет. Самый близкий аналог - 4-валентные глагольные формы в картвельских, типа "он меня для него заставляет делать то"...
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Цитата: Tibaren от декабря 23, 2016, 01:12В кабардинском есть и 5-личные глаголы:Цитата: yaa от декабря 22, 2016, 14:38В других кавказских нет. Самый близкий аналог - 4-валентные глагольные формы в картвельских, типа "он меня для него заставляет делать то"...
Тибарен вопрос ,что-то подобное можно встретить в других кавказских или адыги рекордсмены вот таких вот " слов"
Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:16А насколько часто такие монстры встречаются в реальной речи? Вдруг это что-то книжное, не вполне разговорное? :what:
ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым...
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 23, 2016, 09:47Скорее речь идет о красноречии народного сказителя. Благодаря агглютинативному характеру языка, кабардинские слова имеют склонность быть (значительно) длиннее русских. Нет ничего в этом слове книжного или незаурядного. Самое красочный элемент - частица "мыгъуэ", который выражает боль, сожаление, жалость, досады или подневольность.Цитата: Robert Dunwell от декабря 16, 2016, 17:16А насколько часто такие монстры встречаются в реальной речи? Вдруг это что-то книжное, не вполне разговорное? :what:
ЗыкъыкIуэцIырызгъэджэрэзыкIыжыфамыгъуэкъым...
Цитата: Robert Dunwell от декабря 23, 2016, 10:56Инопланетянский язык. Ну, с нашей точки зрения. :)
Слово значит что-то наподобие "Я, к сожалению, не смог себя вывернуть наизнанку."
Цитата: Robert Dunwell от декабря 23, 2016, 05:30Да, и в убыхском тоже. Это особенность ЗК.
В кабардинском есть и 5-личные глаголы:
Цитата: Tibaren от февраля 6, 2017, 12:16
Это, конечно же, случайное совпадение. Адыгское тхьэ исконно и возводится к празападнокавказской форме *Ła, где /Ł/ - звонкая латеральная аффриката, которая в абхазо-тапантской ветви даёт рефлекс /l/, в убыхском /L/ (звонкий латеральный фрикативный), а в адыгских комплекс /tħ/.
Цитата: Nevik Xukxo от февраля 6, 2017, 12:21В науатль teotl, по всей видимости, содержится абсолютивный суффикс -tl. Вряд ли стОит сравнивать корень teo- c ПЗК *Ła (в русской передаче примерно *дла-)...
А ацтекский teotl никак сюда не втиснуть? ::)
Цитата: LangVO от февраля 6, 2017, 14:57Proto-West-Caucasian: *Ła
Получается все попытки возвести слово тхьэ к тыгъэ-солнце и к т-хьэ (стоящий над всем живым) - просто фантазии?
Цитата: LangVO от февраля 6, 2017, 16:40Система звукосоответствий для абх.-адыгских языков и все объяснения изложены в S. L. Nikolayev, S. A. Starostin. A NORTH CAUCASIAN ETYMOLOGICAL DICTIONARY (http://starling.rinet.ru/Texts/caucpref.pdf), стр. 179-199.
Может поэтому тхьэ возводят к лэ?
Цитата: Tibaren от февраля 6, 2017, 18:21ħa относительно недавно стало dog, ранее слово имело значение man.
fantastic comparisons with *ħa 'dog'
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 09:55А что тут корни, самый первый закономерный вопрос? :what:
Есть ли связь между адыгским хьэдэ-труп и чеченским дакъа-труп?
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 12:44ну так родственные языки жжжжж
еще интересно DI - в армянском труп, DIE в английском смерть, ТОD - смерть в немецком, DITH в древнеирландском смерть
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 09:55Адыгский корень (и соответствующий ему убых. (а)дйэ) не сопоставим с чеченской основой, поскольку она содержит интегрированный показатель 3-го класса д-.
Есть ли связь между адыгским хьэдэ-труп и чеченским дакъа-труп?
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 12:44ИЕ *dhew-. Если вы проводите однофонемное сопоставление с адыгским, то на этом фоне гораздо более убедительно смотрится "полное соответствие" английского die тайскому tai или мяо-яо *dai c тем же значением.
еще интересно DI - в армянском труп, DIE в английском смерть, ТОD - смерть в немецком, DITH в древнеирландском смерть
Цитата: Tibaren от марта 31, 2017, 14:52Спасибо за развернутый ответ. Приятно иметь дело с экспертами, так можно избежать дилетантизма )Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 12:44ИЕ *dhew-. Если вы проводите однофонемное сопоставление с адыгским, то на этом фоне гораздо более убедительно смотрится "полное соответствие" английского die тайскому tai или мяо-яо *dai c тем же значением.
еще интересно DI - в армянском труп, DIE в английском смерть, ТОD - смерть в немецком, DITH в древнеирландском смерть
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 15:01Не вижу смысла в такой работе до тех пор, пока северокавказскую семью не докажут так, что скептиков не останется.
Хотелось бы еще спросить, есть ли работа типа Индоевропейско-Северокавказские соответствия или что-то в этом духе?
Цитата: Nevik Xukxo от марта 31, 2017, 15:16Да даже и без этого работа во многом спорна.
Не вижу смысла в такой работе до тех пор, пока северокавказскую семью не докажут
Цитата: Tibaren от марта 31, 2017, 14:38А между адыгским хьак1э (хьэщ1э) - гость и чеченским хьаша - гость?Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 09:55Адыгский корень (и соответствующий ему убых. (а)дйэ) не сопоставим с чеченской основой, поскольку она содержит интегрированный показатель 3-го класса д-.
Есть ли связь между адыгским хьэдэ-труп и чеченским дакъа-труп?
Цитата: LangVO от марта 31, 2017, 12:34ДЭшхо - орех большой (грецкий)
думаю ДЭ от слова ДИИН - застыть, затвердеть.
Цитата: Чёк Магат от апреля 2, 2017, 00:21Да, если принять версию, что хьа- в адыгском является отдельной морфемой (другим корнем):
А между адыгским хьак1э (хьэщ1э) - гость и чеченским хьаша - гость?
Цитата: Tibaren от апреля 2, 2017, 13:00Если всё, что перед č̣́a это префиксы, то что значит сам корень č̣́a? Уж точно не гость, т.к. гость - всего лишь один из десятка возможных синонимов из рус. языка.
Proto-West Caucasian: *b-č̣́a
The PWC form has a usual labial prefix
Ubykh: pč̣́a
Comments: PAK *ħa-č̣́á. The component *ħa- is not clear etymologically
Цитата: Чёк Магат от апреля 2, 2017, 23:16Гость, приятель, знакомый.
Если всё, что перед č̣́a это префиксы, то что значит сам корень č̣́a? Уж точно не гость,
ЦитироватьИ насчет не прозрачной этимологии ħa-. А как же fantastic comparisons with *ħa 'dog' в статье про тхьа? ;D"not clear etymologically" и выдвинутое не лишённое смысла предположение ≠ "fantastic comparison".
Цитата: Tibaren от апреля 2, 2017, 23:52Цитата: Чёк Магат от апреля 2, 2017, 23:16Гость, приятель, знакомый.
Если всё, что перед č̣́a это префиксы, то что значит сам корень č̣́a? Уж точно не гость,ЦитироватьИ насчет не прозрачной этимологии ħa-. А как же fantastic comparisons with *ħa 'dog' в статье про тхьа? ;D"not clear etymologically" и выдвинутое не лишённое смысла предположение ≠ "fantastic comparison".
Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 15:10Тогда данное слово не имеет соответствий за пределами адыгских.
Как смотрите на такое объяснение?
Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 15:26Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 15:10Тогда данное слово не имеет соответствий за пределами адыгских.
Как смотрите на такое объяснение?
Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 16:34Пишут, что исконное нахское и родственно аваро-андийскому *c̣:iʔV, общая праформа - *HV̄č̣_wĔ.
чеческое "хьаша" возможно адыгизм из кабардинского
Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 19:03А почему в аваро-андийском есть, а в аваро-андо-цезском нет? :what:
Пишут, что исконное нахское и родственно аваро-андийскому *c̣:iʔV, общая праформа - *HV̄č̣_wĔ.
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 3, 2017, 19:08Поправка: андийское *c̣:iʔV, в аварском тоже нет.Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 19:03А почему в аваро-андийском есть, а в аваро-андо-цезском нет? :what:
Пишут, что исконное нахское и родственно аваро-андийскому *c̣:iʔV, общая праформа - *HV̄č̣_wĔ.
Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 20:22Может, андизм в нахском или нахизм в андийском?
Поправка: андийское *c̣:iʔV, в аварском тоже нет.
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 3, 2017, 20:23Нет, фонетика против. Другое дело, что есть версия об иранизме в адыгских, а оттуда > в нахские; в этом случае всё это не связано с андийскими.Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 20:22Может, андизм в нахском или нахизм в андийском?
Поправка: андийское *c̣:iʔV, в аварском тоже нет.
Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 15:20а в зап. черкесских есть такой глагол?
дэ от диин - застыть
Цитата: Чёк Магат от апреля 4, 2017, 07:38конечно есть - дыин - застытьЦитата: LangVO от апреля 3, 2017, 15:20а в зап. черкесских есть такой глагол?
дэ от диин - застыть
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 10:20Похоже, что с "океаном" то же самое. См. Р. Бекес.
Кто-нибудь знает слово "океан" исконно греческое слово или заимствование? Знаю что слово Таласса - море они заимствовали у местного догреческого населения,
Цитата: LangVO link=topic=2213.msg2877951#msg2877951
конечно есть - дыин - застыть
/quote]
Дыин - вроде онеметь, потерять чувствительность.
Цитата: Чёк Магат от апреля 4, 2017, 16:30Цитата: LangVO link=topic=2213.msg2877951#msg2877951
конечно есть - дыин - застыть
/quote]
Дыин - вроде онеметь, потерять чувствительность.
у этого слова два значения по словарю Тхьаркъуахъо 1. застыть 2. окоченеть, онеметь
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 16:04:) Этот вопрос был предсказуем. Конечно же не имеет (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fabadet&text_number=+522&root=config).
Как вы думаете тогда, имеет ли что-то общее слово Океан и Ахын - древнее название Черного моря у адыгов? При этом в современном адыгском языке слово Хы - означает море, океан.
Цитата: Tibaren от апреля 4, 2017, 16:54Abkhaz: a-mšǝ́n
Конечно же не имеет (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fabadet&text_number=+522&root=config).
Цитата: Tibaren от апреля 4, 2017, 16:54;up: а имеет ли связь слово ХЫ-море со словами обозначающими некое понижение (ведь море всегда ниже прилегающей территории) еХЫн-спускаться, ХЫн-косить, екIурэХЫн-упасть, дэхуэХЫн-впасть, уэХ\оХЫ-низина, низменность, ежэХЫн-съехать вниз и т.д.Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 16:04:) Этот вопрос был предсказуем. Конечно же не имеет (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fabadet&text_number=+522&root=config).
Как вы думаете тогда, имеет ли что-то общее слово Океан и Ахын - древнее название Черного моря у адыгов? При этом в современном адыгском языке слово Хы - означает море, океан.
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 17:05Да, эта версия есть у Шагирова и у Яковлева.
а имеет ли связь слово ХЫ-море со словами обозначающими некое понижение (ведь море всегда ниже прилегающей территории) еХЫн-спускаться,
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 4, 2017, 17:00) Вопрос о локализации прародины сванов (мушваьн) решён. Тоже шутка.
Abkhaz: a-mšǝ́n
амшенцы - морские армяне. :) (шутка, наверное)
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 4, 2017, 13:12интересно что богине Талассе стоит статуя в городе Коринф, название которого тоже считается догреческим
Океан, помнится, один из немногих титанов, поддержавших олимпийцев в титаномахии.
Мысль: олимпийцы - прагреки, титаны - догреки; поддержавшие олимпийцев - местные коллаборационисты. :)
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 17:20У АА народов были водоплавающие козлы? :???
амшын - море по-абхазски - Амышъ - покровитель домашнего скота
ахын - черное море у адыгов - Ахын - покровитель рогатого скота
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 17:20Океан — крупнейший водный объект у греков - Океан - божество, сотворившее летающего коня Пегаса
амшын - море по-абхазски - Амышъ - покровитель домашнего скота
ахын - черное море у адыгов - Ахын - покровитель рогатого скота
Цитата: LangVO от апреля 5, 2017, 09:59Бурушаски - название языка, а не народа. Этруски не самоназвание, помнится. Баски называют себя эускалдунак.
Как думаете есть связь между баСКи, этруСКи, пелаЗГи, абаЗГи, бурушаСКи - все не индоевропейцы, но жили (живут) рядом с индоевропейцами и возможно сино-кавказцы
Цитата: LangVO от апреля 5, 2017, 09:59:fp: Зрите в корень самоназвания.
Как думаете есть связь между баСКи, этруСКи, пелаЗГи, абаЗГи, бурушаСКи - все не индоевропейцы, но жили (живут) рядом с индоевропейцами и возможно сино-кавказцы
Цитата: LangVO от апреля 5, 2017, 09:59А есть связь между наХИ, казаХИ, монаХИ, братуХИ... ;)
Как думаете есть связь между баСКи, этруСКи, пелаЗГи, абаЗГи, бурушаСКи
Цитата: ivanovgoga от апреля 5, 2017, 18:17тамИЛы и кабИЛы... :) зулУСы и тунгУСы...
А есть связь между наХИ, казаХИ, монаХИ, братуХИ...
Цитата: LangVO от апреля 6, 2017, 10:22Да.
скажите а Ubykh: šʷa - читается шъуа?
Цитата: Tibaren от апреля 6, 2017, 10:28возможно ли что в слове къуашъо-лодка, вторая часть означает море-шъуа?Цитата: LangVO от апреля 6, 2017, 10:22Да.
скажите а Ubykh: šʷa - читается шъуа?
Цитата: Tibaren от апреля 6, 2017, 11:07адыгейский
А это на каком языке - къуашъо?
Цитата: Tibaren от апреля 6, 2017, 11:09По-моему мнению Хы и Шъуа - разные слова, бытовавшие у абхазо-адыгов одновременно и обозначавшие одно и то же, но с разным оттенком. Хы - это более низкая место, по сравнению с окружением, а Шъуа - что-то типа прибоя или волн. Первую часть слова къуашъо (в каб. кхъуафэ), чтобы объяснить, сначала нужно понять, что в адыгейском 2 разных звука обозначается одно буквой къу, а в кабардинском нет - есть къу и есть кхъу (например, къо - къуэ - сын, но къо - кхъуэ - свинья, кстати Симон Джанашия и др. уже отмечали это). Тогда къуа (кхъуа) можно объяснить от слова укхъуэн - взвихривать, то есть къуашъо (кхъуафэ) - лодка (судно, корабль)- взвихривающая (рассекающая) море. И слово къо - кхъуэ- свинья - можно объяснить из этого глагола - взвихривающий (землю) - кабаны часто пяточком роют землю.
Тогда нужно объяснять первую часть и заимствование второй части из убыхского при наличии собственной равнозначной лексемы.
Цитата: Tibaren от апреля 6, 2017, 11:49;up: спасибо. понял, что этимология - это не моё, займусь чем-нибудь другим
Как-то всё слишком сложно. Не проще ли посмотреть на параллели в соседних кавказских языках (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fcauc%2fcaucet&text_number=1517&root=config), и далее в тюркских, осетинском, русском и других ИЕ.
Цитата: LangVO от апреля 6, 2017, 09:46
"интересная" статья "Имена народов и имена богов. Этимология. Этническая интерпретация" про Кавказ и индоевропейцев http://jurnal.org/articles/2014/fill11.html (http://jurnal.org/articles/2014/fill11.html)
Цитата: gorji от апреля 6, 2017, 11:59А как же. Как и армяне и азербайджанцы.
это славянский ответ, русские исконни жители кавказа
Цитата: ivanovgoga от апреля 6, 2017, 12:18:) А товарищ Шурик развалил вместе с часовнями...
Более того- они и построили кавказский хребет. ;D
Цитата: Tibaren от апреля 3, 2017, 19:03какой звук здесь имеется в виду ц1 или гемината ц1ц1?Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 16:34Пишут, что исконное нахское и родственно аваро-андийскому *c̣:iʔV, общая праформа - *HV̄č̣_wĔ.
чеческое "хьаша" возможно адыгизм из кабардинского
Цитата: North Caucasian Etymological Dictionary, 1994 от
c̣: — tense glottalized hissing affricate
Цитата: Tibaren от апреля 7, 2017, 09:40ц1ц1ев"гость" в карат., анд., ахв. ,.....Цитата: North Caucasian Etymological Dictionary, 1994 от
c̣: — tense glottalized hissing affricate
Цитата: LangVO от апреля 3, 2017, 15:20В абхазском: дольмен - ахьатгуын (дом мертвеца). Смею предположить, что хьатг - мертвец. А в данном случае какая этимология? Или адыгизм?
а слово хьэдэ можно разложить на хьэ от хьын-нести, и дэ от диин - застыть - то бишь застывший+уносимый. Кстати русское слово окочуриться - умереть происходить от слово кочера означающее нечто твердое.
Цитата: LangVO от апреля 4, 2017, 16:04Мне кажется, более явные аналогии тут: Axšain, Ἄξενος, Ахын. Соотв. др. иранское, др. греческое и адыгское наименования Черного моря.
Спасибо. Как вы думаете тогда, имеет ли что-то общее слово Океан и Ахын - древнее название Черного моря у адыгов? При этом в современном адыгском языке слово Хы - означает море, океан.
Цитата: Tibaren от апреля 22, 2017, 21:24Не связан, также как и русский корень цар не связан с туркскими сара или чин в топониме Царицын (раннее тюрк. Сарачин). Просто созвучие слов.
И каким образом абх.-адыгский корень *ʎ́ʷǝ связан с др.-иранским корнем xšai-?
Цитата: Чёк Магат от декабря 20, 2018, 15:46Дальше можно не продолжать. Родство с другими ЗК - абазинским и убыхским вычеркнуто. Это отдельные изоляты, ну что же, бывает.
Главной особенностью черкесского является то, что он не имеет нигде в мире других близкородственных языков, кроме абхазского.
ЦитироватьЕсть множественные доказательства родства языка черкесов с некогда бытовавшим на территории Анатолии языком среднеазиатских хаттов,Освежите эрудицию более свежей информацией о лингвистической атрибуции черкесов и о географической локализации хаттов.
Цитата: Чёк Магат от декабря 20, 2018, 15:46надо сравнить. у меня где-то завалялась запись выступления царя касков в ООН... ;D
Есть множественные доказательства родства языка черкесов с некогда бытовавшим на территории Анатолии языком среднеазиатских хаттов, а именно с племенами касков ..
Цитата: ivanovgoga от апреля 6, 2017, 12:18[offtop]Цитата: gorji от апреля 6, 2017, 11:59А как же. Как и армяне и азербайджанцы.
это славянский ответ, русские исконни жители кавказа
Более того- они и построили кавказский хребет. ;D
Цитата: tetramur от февраля 27, 2019, 15:22[k], [g], хотя существуют в диалектах и в иностранных заимствованиях, в кабардинском литературном языке превратились в аффрикаты:
К1 - абруптив от "ч"?
Заметил также, что в адыгейском нет обычных велярных, они есть только в заимствованиях. Почему?
Цитата: Robert Dunwell от февраля 27, 2019, 17:26Похоже, что этот же процесс прошёл во всех абхазо-адыгских языках, оставив обычные велярные максимум маргинальными.Цитата: tetramur от февраля 27, 2019, 15:22[k], [g], хотя существуют в диалектах и в иностранных заимствованиях, в кабардинском литературном языке превратились в аффрикаты:
К1 - абруптив от "ч"?
Заметил также, что в адыгейском нет обычных велярных, они есть только в заимствованиях. Почему?
[k] => [tʂ]: [kɐ] (хвост, юбка) стало [tʂɐ].
[g] => [dʐ]: [gɐ'du] (кошка) стало [dʐɐ'du]. [gə'dɐ] (топор) стало (dʐə'dɐ).
Это произошло и в более старых русских заимствованиях:
картофель -> кӀэртӀоф [tʂɐr't'of]
ботинок -> батинкӀэ [bɐ'tintʂɐ]
Цитата: tetramur от февраля 27, 2019, 18:04С чего бы это? Вы, пардон, владеете всеми абх.-адыгскими языками, чтобы делать столь глубокомысленные выводы?
Похоже, что этот же процесс прошёл во всех абхазо-адыгских языках, оставив обычные велярные максимум маргинальными.
Цитировать
In the Northwest Caucasian languages, historical *[k] has also become palatalized, becoming /kʲ/ in Ubykh and /tʃ/ in most Circassian varieties. In both regions the languages retain a labialized velar series (e.g. [kʷ], [kʼʷ], [xʷ], [w] in the Pacific Northwest) as well as uvular consonants.
Цитата: tetramur от февраля 28, 2019, 05:25Это круто. Не каждому фонетисту дано постичь такое.
1. Под обычными велярными я понимаю строго обычные велярные.
Цитировать2. Я успел просмотреть полные таблицы фонем АА, поэтому и сделал такой вывод.И вгде же ж вы смотрели, позвольте спросить?
Цитата: Tibaren от февраля 28, 2019, 11:15Простите за тавтологию, я попытался увернуться, но у меня не вышло.Цитата: tetramur от февраля 28, 2019, 05:25Это круто. Не каждому фонетисту дано постичь такое.
1. Под обычными велярными я понимаю строго обычные велярные.
ЦитироватьЯ понимаю, что Википедия - некошерный источник, но это пока единственное, что мне удалось накопать по фонетике.Цитировать2. Я успел просмотреть полные таблицы фонем АА, поэтому и сделал такой вывод.И вгде же ж вы смотрели, позвольте спросить?
Цитата: tetramur от февраля 28, 2019, 16:35А, ну ладно, будем считать, что это единственный достоверный источник.
Я понимаю, что Википедия - некошерный источник, но это пока единственное, что мне удалось накопать по фонетике.
Цитата: Нефритовый Заяц от декабря 29, 2019, 22:39Это как?
Также она не воспринимает грамматический строй языка не как эргативный, но как номинативно-аккузативный.
Цитата: Tibaren от декабря 29, 2019, 22:47Описка.Цитата: Нефритовый Заяц от декабря 29, 2019, 22:39Это как?
Также она не воспринимает грамматический строй языка не как эргативный, но как номинативно-аккузативный.
Цитата: Tibaren от декабря 29, 2019, 22:55Так это же в устном варианте анкетирование, нет?
Ну хорошо. Описка. А почему вы доверяете субъективному мнению некоей дамы?
Цитата: Нефритовый Заяц от декабря 29, 2019, 22:39
Разговаривал с черкешенкой.
Адыгейский и кабардино-черкесский она воспринимает как варианты адыгского, то есть один язык.
Также она не воспринимает грамматический строй языка не как эргативный, но как номинативно-аккузативный.
Цитата: Tibaren от декабря 29, 2019, 23:02Это субъективное мнение. В реальности, 90% адыгов скептически относятся к хатско/хетским параллелям. Или ничего об этом не знают.
А, нет проблем. В устном анкетировании адыгейцы, кабардинцы и черкесы считают себя прямыми потомками хаттов.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43С двумя языками я еще как-то могу согласится, хотя литературные языки существуют не более 150 лет. (А в предыдущее время также было два языка?)) ). Но, насчет нескольких народов с самоназванием "адыг", позвольте не согласиться...
Адыг - это самоназвание нескольких народов с уже разными языками. Есть два отдельных литературных языка - адыгейский и кабардино-черкесский. У этих языков значительные различия как фонетические, так и грамматические и лексические. Эти языки развиваются отдельно уже более половины тысячеления.
Цитата: Чёк Магат от января 8, 2020, 07:21насчет нескольких народов с самоназванием "адыг", позвольте не согласитьсяВы осмеливаетесь спорить с БСЭ⁈
Цитата: Чёк Магат от января 8, 2020, 07:21Я согласен, что адыгские литературные языки существуют меньше 150 лет. В основном, их становление относится к Советскому периоду.
С двумя языками я еще как-то могу согласится, хотя литературные языки существуют не более 150 лет. (А в предыдущее время также было два языка?)) ). Но, насчет нескольких народов с самоназванием "адыг", позвольте не согласиться...
Цитата: Нефритовый Заяц от января 8, 2020, 19:01Периодизация вполне сравнима и совместима.
А может, адыгские сравнивать с английским и англошотландским или нижне- и верхненемецким?
Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43а шапсуги в России имеют отличный литературный язык или пользуются адыгейским?Цитата: Нефритовый Заяц от декабря 29, 2019, 22:39
Разговаривал с черкешенкой.
Адыгейский и кабардино-черкесский она воспринимает как варианты адыгского, то есть один язык.
Также она не воспринимает грамматический строй языка не как эргативный, но как номинативно-аккузативный.
К сожалению, Ваша черкешенка мало понимает в адыгейском и кабардино-черкесском языках.
1) Во-первых, нет единого "адыгского языка". Адыг - это самоназвание нескольких народов с уже разными языками. Есть два отдельных литературных языка - адыгейский и кабардино-черкесский. У этих языков значительные различия как фонетические, так и грамматические и лексические. Эти языки развиваются отдельно уже более половины тысячеления.
Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43учёные говорят что отсутствие винительного падежа это то, что роднит все автохтонные языки Кавказа
2) Ни в кабардино-черкесском, ни в адыгейском, нет винительного падежа. Есть именительный и эргативный падежи. В обоих языках, у переходных глаголов подлежащее в эргативном падеже и прямое дополнение в именительном падеже (щIалэм письмор етх - мальчик пишет письмо), а у непереходных глаголов, подлежащее в именительном падеже (щiалэр матхэ - мальчик пишет).
Цитата: Leo от января 8, 2020, 19:24Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43а шапсуги в России имеют отличный литературный язык или пользуются адыгейским?Цитата: Нефритовый Заяц от декабря 29, 2019, 22:39
Разговаривал с черкешенкой.
Адыгейский и кабардино-черкесский она воспринимает как варианты адыгского, то есть один язык.
Также она не воспринимает грамматический строй языка не как эргативный, но как номинативно-аккузативный.
К сожалению, Ваша черкешенка мало понимает в адыгейском и кабардино-черкесском языках.
1) Во-первых, нет единого "адыгского языка". Адыг - это самоназвание нескольких народов с уже разными языками. Есть два отдельных литературных языка - адыгейский и кабардино-черкесский. У этих языков значительные различия как фонетические, так и грамматические и лексические. Эти языки развиваются отдельно уже более половины тысячеления.
Цитата: Leo от января 8, 2020, 19:25Я бы только исправил: "все автохтонные северо-кавказские языки".Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43учёные говорят что отсутствие винительного падежа это то, что роднит все автохтонные языки Кавказа
2) Ни в кабардино-черкесском, ни в адыгейском, нет винительного падежа. Есть именительный и эргативный падежи. В обоих языках, у переходных глаголов подлежащее в эргативном падеже и прямое дополнение в именительном падеже (щIалэм письмор етх - мальчик пишет письмо), а у непереходных глаголов, подлежащее в именительном падеже (щiалэр матхэ - мальчик пишет).
Цитата: Robert Dunwell от января 8, 2020, 20:03в картвельских разве есть ?Цитата: Leo от января 8, 2020, 19:25Я бы только исправил: "все автохтонные северо-кавказские языки".Цитата: Robert Dunwell от декабря 30, 2019, 03:43учёные говорят что отсутствие винительного падежа это то, что роднит все автохтонные языки Кавказа
2) Ни в кабардино-черкесском, ни в адыгейском, нет винительного падежа. Есть именительный и эргативный падежи. В обоих языках, у переходных глаголов подлежащее в эргативном падеже и прямое дополнение в именительном падеже (щIалэм письмор етх - мальчик пишет письмо), а у непереходных глаголов, подлежащее в именительном падеже (щiалэр матхэ - мальчик пишет).
Цитата: Leo от января 8, 2020, 21:25Дательно-винительный там.
в картвельских разве есть ?
Цитата: RockyRaccoon от января 8, 2020, 21:45в некоторых учебниках так пишут , всё-таки многими считается что это дательныйЦитата: Leo от января 8, 2020, 21:25Дательно-винительный там.
в картвельских разве есть ?
Цитата: Leo от января 8, 2020, 21:25в картвельских разве есть ?
Цитата: Robert Dunwell от января 8, 2020, 22:13Цитата: Leo от января 8, 2020, 21:25в картвельских разве есть ?
Цитата: Robert Dunwell от января 8, 2020, 22:13В основном считается что есть дательный и эргативный(мотхробити-повествовательный). винительного нет.
В картвельских языках есть именительный, дательно-винительный и эргативный
Цитата: Leo от января 8, 2020, 22:36
Автохтонными Кавказа обозначаю те что известны там на момент возникновения письменности
Цитата: Robert Dunwell от января 9, 2020, 09:21ну так не все они одного возраста. Самые "древние" вроде сванские, а самые "молодые" -осетинские
Между тем распространенной для Кавказа может считаться гаплогруппа G2
Цитата: Robert Dunwell от января 9, 2020, 09:21наверно я неточно выразился. Я имел в виду всего лишь языкиЦитата: Leo от января 8, 2020, 22:36
Автохтонными Кавказа обозначаю те что известны там на момент возникновения письменности
Цитата из Русской Википедии, Генетическая история Кавказа:
"Исторически заселение Кавказа шло с территории Ближнего Востока, что подтверждается данными генетики. У ряда коренных народов Кавказа присутствует гаплогруппа J2: у ингушей она достигает 88 %, у чеченцев до 60 %, у лезгин 39 % у грузин 27 %[6], у армян 22 %[6].
Родственной гаплогруппой J1 представлены Чамалалы (66 %[6]), Багулалы (21 %), Андийцы (37 %), даргинцы (84 %[6]), табасараны (50 %[7]) и лезгины (43 %[6]). Субстратно она представлена у кумыков (21 %[6]), азербайджанцев (11 %[6]) и армян (10 %[6]).
Между тем распространенной для Кавказа может считаться гаплогруппа G2, которая только здесь достигает наивысшей концентрации: 90 % у сванов, 86 % у шапсугов[источник не указан 1111 дней], 70 % у осетин, 54 % у адыгов[6], 47 % у абхазов[6], 38 % у кабардинцев, 37 % у грузин[источник не указан 1111 дней], 19 % у терских казаков (за счет метисации с кабардинцами). По подсчетам ученых треть кавказцев имеют данную гаплогруппу[источник не указан 1111 дней]. "
Цитата: Bhudh от января 8, 2020, 14:11Ну, а как может претендовать на некую историчность этноним "адыгейцы", если он появился искусственно в начале 20 века? И "адыгейцы" - это кто конкретно в Адыгее? Кабардинцы в Кошехабле, шапсуги в Афипсипе и Панахесе, абадзехи в Хакуринохабле, или бжедуги в Тахтамукае?
Вы осмеливаетесь спорить с БСЭ⁈
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/48642
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/143418
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/323534
Вместе: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/48650
Цитата: Нефритовый Заяц от января 9, 2020, 20:08Кабардинский пример: аркъэбафэ=пьяница (аркъэ=водку + бэ=много + ф="пьет" + э). Таких слов много.))
Ну так что, есть в кавказских сращения наподобие "чайпью", "платьешью", где первый компонент, по сути, аккузатив?
Цитата: Чёк Магат от января 9, 2020, 11:07Панадыгистов не исправить.Цитата: Bhudh от января 8, 2020, 14:11Ну, а как может претендовать на некую историчность этноним "адыгейцы", если он появился искусственно в начале 20 века? И "адыгейцы" - это кто конкретно в Адыгее? Кабардинцы в Кошехабле, шапсуги в Афипсипе и Панахесе, абадзехи в Хакуринохабле, или бжедуги в Тахтамукае?
Вы осмеливаетесь спорить с БСЭ⁈
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/48642
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/143418
https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/323534
Вместе: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/48650
Цитата: Bhudh от января 9, 2020, 17:55Самоназвание у всех трех - адыгэ. Вы об этом спрашиваете? По вашим ссылкам кабардинцы и черкесы - один народ: самоназвание и язык одинаковые, соотв. адыгэ и кабардино-черкесский, хотя правильней было бы его назвать восточно-черкесский (или вост.-адыгский).
А если убрать из моей цитаты последнюю ссылку и взглянуть на самоназвание в трёх первых?
Цитата: Leo от января 10, 2020, 16:00Из Википедии: Израильские черкесы
В Израиле черкесы на каком из адыгских в школе обучаются ?
Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17то есть адыгейский?Цитата: Leo от января 10, 2020, 16:00Из Википедии: Израильские черкесы
В Израиле черкесы на каком из адыгских в школе обучаются ?
В конце 1990-х годов численность черкесов в Израиле составила: в Кфар-Каме — 2544 человек, в Рихании — 732 человек. Преобладающую часть населения Кфар-Камы составляют шапсуги. В селении также живут абадзехи, хатукайцы, бжедуги, натухайцы и две арабские семьи. Среди черкесского населения Рихании преобладают абадзехи. В селении также проживает 179 арабов. Отдельные черкесские семьи проживают в городах Цфат, Хайфа, Назарет и некоторых других населённых пунктах.
Жители Кфар-Камы и Рихании свободно владеют родным адыгским языком (шапсугским и абадзехским диалектами), который является языком бытового общения представителей всех поколений. Также владеют арабским языком и ивритом. Важное значение имело введение адыгского языка в качестве предмета в школьную программу в 1976 году. Тогда же израильские черкесы начали использовать кириллицу для записей на родном языке. Адыгский язык изучают с 6 класса по учебникам, составленным на основе учебников Республики Адыгея. Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Цитата: Robert Dunwell от января 9, 2020, 23:48Значит, SOV, просто из-за слитного написания не воспринимается в таком качестве.Цитата: Нефритовый Заяц от января 9, 2020, 20:08Кабардинский пример: аркъэбафэ=пьяница (аркъэ=водку + бэ=много + ф="пьет" + э). Таких слов много.))
Ну так что, есть в кавказских сращения наподобие "чайпью", "платьешью", где первый компонент, по сути, аккузатив?
Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:01Чем отличаются учебники адыгского языка, составленные в Адыгее и Кабардино-Балкарии?Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17то есть адыгейский?
Адыгский язык изучают с 6 класса по учебникам, составленным на основе учебников Республики Адыгея. Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:01Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17то есть адыгейский?Цитата: Leo от января 10, 2020, 16:00Из Википедии: Израильские черкесы
В Израиле черкесы на каком из адыгских в школе обучаются ?
В конце 1990-х годов численность черкесов в Израиле составила: в Кфар-Каме — 2544 человек, в Рихании — 732 человек. Преобладающую часть населения Кфар-Камы составляют шапсуги. В селении также живут абадзехи, хатукайцы, бжедуги, натухайцы и две арабские семьи. Среди черкесского населения Рихании преобладают абадзехи. В селении также проживает 179 арабов. Отдельные черкесские семьи проживают в городах Цфат, Хайфа, Назарет и некоторых других населённых пунктах.
Жители Кфар-Камы и Рихании свободно владеют родным адыгским языком (шапсугским и абадзехским диалектами), который является языком бытового общения представителей всех поколений. Также владеют арабским языком и ивритом. Важное значение имело введение адыгского языка в качестве предмета в школьную программу в 1976 году. Тогда же израильские черкесы начали использовать кириллицу для записей на родном языке. Адыгский язык изучают с 6 класса по учебникам, составленным на основе учебников Республики Адыгея. Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Цитата: Agabazar от января 10, 2020, 21:28Это примерно также, как спросить, кто издает учебники славянского языка.Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:01Чем отличаются учебники адыгского языка, составленные в Адыгее и Кабардино-Балкарии?Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17то есть адыгейский?
Адыгский язык изучают с 6 класса по учебникам, составленным на основе учебников Республики Адыгея. Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Болле того, непонятно, занимается ли Кабардино-Балкария сама составлением учебников для адыгов? Туда их тоже привозят из Майкопа?
Цитата: Agabazar от января 10, 2020, 21:28отличаются не меньше чем лит татарский от лит башкирского. взаимопонимание не 100%Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:01Чем отличаются учебники адыгского языка, составленные в Адыгее и Кабардино-Балкарии?Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17то есть адыгейский?
Адыгский язык изучают с 6 класса по учебникам, составленным на основе учебников Республики Адыгея. Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Болле того, непонятно, занимается ли Кабардино-Балкария сама составлением учебников для адыгов? Туда их тоже привозят из Майкопа?
Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:41Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.
отличаются не меньше чем лит татарский от лит башкирского. взаимопонимание не 100%
Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 21:40Тогда тем израильским учителям зачем ездить на стажировку в Кабардино-Балкарию?
Это примерно также, как спросить, кто издает учебники славянского языка. Это разные литературные языки (кабардино-черкесский и адыгейский. — А.) . Они отличаются ДОСТАТОЧНО СИЛЬНО.
Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17
Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.
Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54Чтобы помочь вам решить, насколько кабардино-черкесский и адыгейский языки разные, вот перевод русской сказки "Репка" на оба языка. Извиняюсь, что колонки не очень-то выравниваются...((Цитата: Leo от января 10, 2020, 21:41Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.
отличаются не меньше чем лит татарский от лит башкирского. взаимопонимание не 100%Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 21:40Тогда тем израильским учителям зачем ездить на стажировку в Кабардино-Балкарию?
Это примерно также, как спросить, кто издает учебники славянского языка. Это разные литературные языки (кабардино-черкесский и адыгейский. — А.) . Они отличаются ДОСТАТОЧНО СИЛЬНО.Цитата: Robert Dunwell от января 10, 2020, 20:17
Учителя адыгского языка проходили стажировку в Адыгее и Кабардино-Балкарии.
РЕПКА (Русская сказка) Посадил дед репку и говорит: — Расти, расти, репка, сладка! Расти, расти, репка, крепка! Выросла репка сладка, крепка, большая-пребольшая. Пошел дед репку рвать: тянет-потянет, вытянуть не может. Позвал дед бабку. Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала внучка Жучку. Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала Жучка кошку. Кошка за Жучку, Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала кошка мышку. Мышка за кошку, Кошка за Жучку, Жучка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку — Тянут-потянут — и вытянули репку. | БАЛЫДЖЭ (Урыс псысэ) Дадэ хадэм балыджэ щыхисат. Балыджэр ин дыдэ хъуащ. Дадэ балыджэр къричыжыну макlуэ. Къоlэ-ноlэри къыхуичыркъым. Дадэ нанэм йоджэ зыдигъэlэпыкъуну. Нанэ дадэр еубыд, дадэ балыджэр еубыдыж. Къоlэ-ноlэри къахуичыркъым. Нанэ къуэрылъху хъыджэбз цlыкlум йоджэ. Абы зэреджэр Залинэт. Залинэ нанэр еубыд, нанэ дадэр еубыд, дадэ балыджэр еубыдыж. Къоlэ-ноlэри къахуичыркъым. Залинэ хьэ цlыкlум йоджэ. Хьэ цlыкlум Залинэ еубыд, Залинэ къуэрылъхум нанэр еубыд. Нанэ дадэр еубыд. Дадэ балыджэр еубыдыж. Къоlэ-ноlэри къахуичыркъым. Хьэ цlыкlур Кlущэм йоджэ. Кlущэм хьэ цlыкlур еубыд. Хьэ цlыкlум Залинэ еубыд. Залинэ нанэр еубыд, Нанэ дадэр еубыд, дадэ балыджэр еубыдыж. Къоlэ-ноlэри къахуичыркъым. Кlущэ дзыгъуэм йоджэ. Дзыгъуэм Кlущэр еубыд. Кlущэ хьэ цlыкlур еубыд. Хьэ цlыкlум Залинэ еубыд. Залинэ нанэр еубыд. Нанэ дадэр еубыд, дадэ балыджэр еубыдыж. Къоlэ-ноlэри балыджэр кърачыж аби, Зэхотlысхьэжхэри яшхыж. «Зэдэшхэ lэфlщ», - адыгэ псалъэжьщ. | БЭЛЫДЖ (Урыс пшыс) Лlыжъым бэлыджэ ышlагъ. Инэу, инэу бэлыджэр къэкlыгъ. Бэлыджэр чlыгум къыхичыжьынэу лlыжъыр фежьагъ: еlэкъеlэжьы, къыхичын ылъэкlырэп. Лlыжъыр ныом къеджагъ. Ныом лlыжъыр ыlыгъэу, лlыжъым бэлыджэр ыlыгъэу еlэх-къеlэжьых, къыхачын алъэкlырэп. Ныор пхъорэлъф пшъэшъэжъыем къеджагъ. Пшъэшъэжъыем ныор, ныом лlыжъыр, лlыжъым бэлыджэр ыlыгъэу еlэх-къеlэжьых, къыхачын алъэкlырэп. Пшъэшъэжъыер хьэ цlыкlоу Жучкэ къеджагъ. Жучкэ пшъэшъэжъыер, пшъэшъэжъыем ныор, ныом лlыжъыр, лlыжъым бэлыджэр ыlыгъэу еlэх-къеlэжьых, къыхачын алъэкlырэп. Жучкэ чэтыум къеджагъ. Чэтыум Жучкэ, Жучкэ пшъэшъэжъыер, пшъэшъэжъыем ныор, ныом лlыжъыр, лlыжъым бэлыджэр ыlыгъэу еlэх-къеlэжьых, къыхачын алъэкlырэп. Чэтыур цыгъо цlыкlум къеджагъ. Цыгъом чэтыур, чэтыум Жучкэ, Жучкэ пшъэшъэжъыер, пшъэшъэжъыем ныор, ныом лlыжъыр, лlыжъым бэлыджэр ыlыгъэу еlэхи-къеlэжьхи, къыхачыгъ бэлыджэр. |
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 03:27Лучше все ж таки у кабардинца спросить.
Проведя грубый анализ двух текстов, учитывая когнаты, я нахожу, что данный адыгейский текст только примерно на 50% понятен кабардинцу. Этот коэффициент значительно ниже, чем, скажем, для итальянского с испанским.
ЦитироватьОт близкородственного кабардино-черкесского адыгейский язык отличается лабиализованными аффрикатами дзу, цу, спирантами жъу, шъу, шӏу и смычным пӏу; а также формами наклонений, статичностью; наличием двух специфических категорий принадлежности (отторжимой/отчуждаемой и неотторжимой/неотчуждаемой); использованием суффикса отрицания -эп (в кабардино-черкесском это суффикс къым); показателя эргативно-косвенного падежа -щ в указательных местоимениях (в адыгейском — Ащ еупчІ и в кабардинском — Абы еупщІ «Его спроси»). Сравните Цӏыфмэ ятхьамыкӏагъо ущдэхьащхы хъущтэп (в адыгейском), Цӏыхухэм я тхьэмыщкӏагъэм ущыдыхьэшх хъунукъым (в кабардинском языке) — «Над чужой бедой нельзя смеяться» (букв.: «Над бедой людей тебе смеяться нельзя»).
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 03:27Мой анализ следующий. Я учитывал дадэ/лыжь. Жучку/Залину я просто выкинул из расчета.
Проведя грубый анализ двух текстов, учитывая когнаты, я нахожу, что данный адыгейский текст только примерно на 50% понятен кабардинцу. Этот коэффициент значительно ниже, чем, скажем, для итальянского с испанским.
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2020, 11:30:E: ;D
Похоже, автор так старательно подбирал разнокоренные слова, что сильно увлёкся и даже "Жучку" по-разному перевёл.
Эдак можно составить два непохожих текста на одном языке:
Посадил дед репку. - Старик возделывал репу.
Выросла репка большая-пребольшая. - Репа по созревании достигла огромных размеров.
Цитата: Цитатель от января 12, 2020, 13:14Однако я тут обратил внимание на другое.
посмотрел в словаре первое же несовпадающее слово в кабардинском тексте "дадэ" ("дед") и обнаружил, что там дан его синоним "лIыжь", который совпадает с адыгейским вариантом.
так что поймет кабардинец адыгейского дедушку
остальные слова искать не стал, наверное такая же фигня.
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 13:44Нет, это просто разные авторы. Кабардинский вариант (Нало Заур) взят из учебника "Анэбзэ". Адыгейский вариант взят из учебника "Адыгейский язык" (Керашев, Панеш). Автор перевода не указан.Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2020, 11:30:E: ;D
Похоже, автор так старательно подбирал разнокоренные слова, что сильно увлёкся и даже "Жучку" по-разному перевёл.
Эдак можно составить два непохожих текста на одном языке:
Посадил дед репку. - Старик возделывал репу.
Выросла репка большая-пребольшая. - Репа по созревании достигла огромных размеров.
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 13:52Слова адэ - отец. дадэ (дедушка) - это, очевидно, повторение (а)дэ адэ (отец отца).Цитата: Цитатель от января 12, 2020, 13:14Однако я тут обратил внимание на другое.
посмотрел в словаре первое же несовпадающее слово в кабардинском тексте "дадэ" ("дед") и обнаружил, что там дан его синоним "лIыжь", который совпадает с адыгейским вариантом.
так что поймет кабардинец адыгейского дедушку
остальные слова искать не стал, наверное такая же фигня.
На связи слова "дадэ" ("дед") с другими языками. Не русизм ли это?
С другой стороны, есть в чувашском слово "тете" ( [теде], старший брат, дядя). Некоторые считают русизмом. А я вот сильно сомневаюсь. Засомневался ещё сильнее, когда увидел тут вот это кабардинско-черкесское "дадэ" ("дед").
Цитата: Leo от января 11, 2020, 09:54<<100% между языками>> — это что? Речь идёт о взаимопонимании. "Протягивается" связь между ним и процентами. А не иначе. Здесь, в утверждении, нарушена логика.Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 14:07100% = слова одинаковые или почти одинаковые на обоих языках.Цитата: Leo от января 11, 2020, 09:54<<100% между языками>> — это что? Речь идёт о взаимопонимании. "Протягивается" связь между ним и процентами. А не иначе. Здесь, в утверждении, нарушена логика.Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.Offtop(а взаимопонимание между башкирским и татарским там в таком смысле: взаимопонимание между носителями тех языков)
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 14:07если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и малаЦитата: Leo от января 11, 2020, 09:54<<100% между языками>> — это что? Речь идёт о взаимопонимании. "Протягивается" связь между ним и процентами. А не иначе. Здесь, в утверждении, нарушена логика.Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.Offtop(а взаимопонимание между башкирским и татарским там в таком смысле: взаимопонимание между носителями тех языков)
Цитата: Robert Dunwell от января 9, 2020, 23:48То есть пьёт водку, а не водко(много)пьющий?Цитата: Нефритовый Заяц от января 9, 2020, 20:08Кабардинский пример: аркъэбафэ=пьяница (аркъэ=водку + бэ=много + ф="пьет" + э). Таких слов много.))
Ну так что, есть в кавказских сращения наподобие "чайпью", "платьешью", где первый компонент, по сути, аккузатив?
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 13:58Слова адэ - отец. дадэ (дедушка) - это, очевидно, повторение (а)дэ адэ (отец отца).А праиндоевропейские *atta и *anna тоже от них? :eat:
Также слова нанэ (бабушка) от слова (а)нэ анэ (мать матери).
Цитата: Bhudh от января 12, 2020, 15:28А возможно ли превращение baby talk в основной запас с уже фонетическими законами? Ну, например, papa и father, mama и mother?Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 13:58Слова адэ - отец. дадэ (дедушка) - это, очевидно, повторение (а)дэ адэ (отец отца).А праиндоевропейские *atta и *anna тоже от них? :eat:
Также слова нанэ (бабушка) от слова (а)нэ анэ (мать матери).
(wiki/en) Baby talk (https://en.wikipedia.org/wiki/Baby_talk#Vocabulary_and_structure)
Цитата: Нефритовый Заяц от января 12, 2020, 15:40А возможно ли превращение baby talk в основной запас с уже фонетическими законами?Поясните вопрос. Они и так входят в "основной запас" сиречь базовую лексику большинства языков мира.
Цитата: Bhudh от января 12, 2020, 15:44Разве это не слова из детского регистра поначалу?Цитата: Нефритовый Заяц от января 12, 2020, 15:40А возможно ли превращение baby talk в основной запас с уже фонетическими законами?Поясните вопрос. Они и так входят в "основной запас" сиречь базовую лексику большинства языков мира.
И *pətēr с *mātēr есте суффиксальные образования от неё.
Цитата: Leo от января 12, 2020, 15:05Предложение состоит из слов, и если менее 67 процентов слов в предложении понятны, то общий смысл преложения теряется и общение становится крайне затрудненным или невозомжным.Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 14:07если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и малаЦитата: Leo от января 11, 2020, 09:54<<100% между языками>> — это что? Речь идёт о взаимопонимании. "Протягивается" связь между ним и процентами. А не иначе. Здесь, в утверждении, нарушена логика.Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.Offtop(а взаимопонимание между башкирским и татарским там в таком смысле: взаимопонимание между носителями тех языков)
Цитата: Leo от января 12, 2020, 15:05Чистой воды схоластика. Башкирский и татарский языки — это просто сформированные литератруные языки, особенностей которых реальные носители татарского и башкирского могут и не знать, — например, если они обучались в обычных русских школах. А если и знают, то это им нисколько не мешает понимать друг друга взаимно.
если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и мала
Цитата: Нефритовый Заяц от января 12, 2020, 15:14Как я это слово понимаю, аркъэ, по сути, форма эргативного падежа, поскольку глаголы на "йо" управляют подлежащим в именительном, а прямым дополнением в эргативном. ЦIыхур аркъэм йофэ (данный мужчина пьет данную водку). Бэ = много.Цитата: Robert Dunwell от января 9, 2020, 23:48То есть пьёт водку, а не водко(много)пьющий?Цитата: Нефритовый Заяц от января 9, 2020, 20:08Кабардинский пример: аркъэбафэ=пьяница (аркъэ=водку + бэ=много + ф="пьет" + э). Таких слов много.))
Ну так что, есть в кавказских сращения наподобие "чайпью", "платьешью", где первый компонент, по сути, аккузатив?
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 16:43предложение это прежде всего единица потока информации. А синтаксис это всего лишь способ построения предложения. В случае разных пар языков вообще может быть неясно в какую строну влияет синтаксис в смысле понятности
А что — предложение? Предложение это синтаксис.
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 16:41тут же не чистая арифметика а важна ещё и частотность употребления - если человек не поймёт слова просвирка то это не так страшно а в случае хлеб - это будет гораздо хужеЦитата: Leo от января 12, 2020, 15:05Предложение состоит из слов, и если менее 67 процентов слов в предложении понятны, то общий смысл преложения теряется и общение становится крайне затрудненным или невозомжным.Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 14:07если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и малаЦитата: Leo от января 11, 2020, 09:54<<100% между языками>> — это что? Речь идёт о взаимопонимании. "Протягивается" связь между ним и процентами. А не иначе. Здесь, в утверждении, нарушена логика.Цитата: Agabazar от января 11, 2020, 04:54100% между разными языками не бывает, но для понимания смысла 100% не требуется
Не понимаю, почему взамиопонимание между башкирским и татарским следует считать не равным 100%.Offtop(а взаимопонимание между башкирским и татарским там в таком смысле: взаимопонимание между носителями тех языков)
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 16:43К сожалению, это не совсем так. До того, как понимать слово в контексте, необходимо понимать контекст. Если менее 67% слов в предложении понятны, то не хватает понятного контекста для осмысления оставшихся слов.Цитата: Leo от января 12, 2020, 15:05Чистой воды схоластика. Башкирский и татарский языки — это просто сформированные литератруные языки, особенностей которых реальные носители татарского и башкирского могут и не знать, — например, если они обучались в обычных русских школах. А если и знают, то это им нисколько не мешает понимать друг друга взаимно.
если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и мала
А что — предложение? Предложение это синтаксис. В этой области ещё меньше различий. Отдельно взятое слово иногда можно и не понимать, но как раз в предложении из контекста всё ясно.
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 17:03есть ещё ложное понимание , то есть второй человек понял либо не совсем то либо совсем не то что сказал первый но он уверен что понял правильно :)Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 16:43К сожалению, это не совсем так. До того, как понимать слово в контексте, необходимо понимать контекст. Если менее 67% слов в предложении понятны, то не хватает понятного контекста для осмысления оставшихся слов.Цитата: Leo от января 12, 2020, 15:05Чистой воды схоластика. Башкирский и татарский языки — это просто сформированные литератруные языки, особенностей которых реальные носители татарского и башкирского могут и не знать, — например, если они обучались в обычных русских школах. А если и знают, то это им нисколько не мешает понимать друг друга взаимно.
если говорить об усвоении информации носителями разных языков то обычно говорят о взаимопонятности , взаимопонимание это нечто чуть другое. Поскольку основная единица информации это предложение , а не слово то для взаимопонятности достаточно если воспринимающий информацию правильно поймёт предложение а не отдельные слова. Источники указывают что в татарском и Башкирском только две трети совпадений , так что вероятность того что отдельные слова будут не поняты не так уж и мала
А что — предложение? Предложение это синтаксис. В этой области ещё меньше различий. Отдельно взятое слово иногда можно и не понимать, но как раз в предложении из контекста всё ясно.
Цитата: Leo от января 12, 2020, 16:59
тут же не чистая арифметика а важна ещё и частотность употребления - если человек не поймёт слова просвирка то это не так страшно а в случае хлеб - это будет гораздо хуже
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 16:41Откуда взято это волшебное число 67?
.... и если менее 67 процентов слов в предложении понятны, то ....
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 21:120/3, 1/3, 2/3, 3/3.Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 16:41Откуда взято это волшебное число 67?
.... и если менее 67 процентов слов в предложении понятны, то ....
Почему не 66 или 68?
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 21:02в этом и важность сказок для начинающих изучать язык :)Цитата: Leo от января 12, 2020, 16:59
тут же не чистая арифметика а важна ещё и частотность употребления - если человек не поймёт слова просвирка то это не так страшно а в случае хлеб - это будет гораздо хуже
Я очень даже согласен. Далеко не все слова в языке одинково важные. основные 100 слов дают примерна 45% любого текста на языке, а 3000 слов отвечают более чем за 90%... Так что Вы совершенно правы. Между прочим, в данном тексте, по-моему, нет почти слов за пределами основных 3000...)))
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 22:0367% ± 0,5 % что ли? Или абсолютно точно 67%? Какова погрешность данных вашего опыта?
67 - это мой опыт....
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 23:41а это важно? выучить 1000 слов или 1005?Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 22:0367% ± 0,5 % что ли? Или абсолютно точно 67%? Какова погрешность данных вашего опыта?
67 - это мой опыт....
Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 13:33пщащэ и пшъэшъэ - девушка в обоих языках и произносится одинаково. -жъые уменьшительный суффикс. Да, хъыджэбз западный черкес не поймет, если не знает слово. Но, есть же синоним пщащэ.
девочку хъыджэбз цӀыкӀу девочка пщащэ девушка Пшъэшъэжъыем девочка 67
внучка Залинэ Залина пщащэ девушка Пшъэшъэжъыем девочка 67
Жучка хьэ цӀыкӀу собачка Жучка
Кошка КӀущэ Киса джэду чэтыум кошка 0
машка дзыгъуэм мышка цыгъом мышка 0
Цитата: Чёк Магат от января 13, 2020, 11:10К сожалению, в наши дни, достаточно трудно находить людей, знающих литературные варианты слов, уже не говоря о местечковых. В основном, это люди за 70. Я спросил у нескольких моих молодых кабардинских друзей, что такое цыгъо и чэтыу. Они понятия не имели.
Джэду - чэтыу - кэтыу взаимопонимаемы, также как дзыгъуэ и цыгъо. Это местечковые произношения звуков.
Цитата: Agabazar от января 12, 2020, 23:41Количественная сторона: количество слов vs. процент текста.Цитата: Robert Dunwell от января 12, 2020, 22:0367% ± 0,5 % что ли? Или абсолютно точно 67%? Какова погрешность данных вашего опыта?
67 - это мой опыт....
Количество слов | Русский язык: корпус 16 мил. слов | Английский язык: корпус 400 мил. слов | Кабардино-черкесский язык: корпус 2,2 мил. слов |
100 | 41,3391 | 46,3190 | 32,9623 |
500 | 56,7112 | 61,7581 | 49,0057 |
1000 | 64,0708 | 68,6332 | 54,7062 |
1500 | 68,6424 | 72,6340 | 57,2638 |
2000 | 71,9521 | 75,3119 | 58,6784 |
2500 | 74,4733 | 77,2845 | 59,5694 |
3000 | 76,5104 | 78,7974 | 60,1712 |
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 11:59достаточно фонетически далеко ушедших.Как ни странно, слово безбозбездно (то есть даром) из Винни-Пуха понимают даже дети.
Цитата: Bhudh от января 13, 2020, 13:16я тут с Вами согласен. Не только Винни Пуха, но и Льюиса Кэрролла ("Бармаглот", например).Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 11:59достаточно фонетически далеко ушедших.Как ни странно, слово безбозбездно (то есть даром) из Винни-Пуха понимают даже дети.
Так что озвончение в контексте речевого потока надо давать (где оно естественно), а не отдельными словами.
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 13:35Цитата: Bhudh от января 13, 2020, 13:16я тут с Вами согласен. Не только Винни Пуха, но и Льюиса Кэрролла ("Бармаглот", например).Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 11:59достаточно фонетически далеко ушедших.Как ни странно, слово безбозбездно (то есть даром) из Винни-Пуха понимают даже дети.
Так что озвончение в контексте речевого потока надо давать (где оно естественно), а не отдельными словами.
Но это в контексте. Слово "цыгъом", взятое вне контекста "Репки", среднему (молодому) кабардинцу непонятно как "дзыгъуэ".
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 12:16+1 скорее даже индивидуально-относительные
С другой стороны, понятия: полностью понятно, неполностью понятно, неполностью непоноятно, полностью непонятнь - чисто относительные понятие.
Цитата: Нефритовый Заяц от января 13, 2020, 13:56немецкий точно нет, ибо над всеми диалектами немецкого довлеет литературная форма, в случае казахского каракалпакского и ногайского, то на них на всех долго влиял русский язык, на каракалпакский сейчас узбекский, а на ногайский видимо кумыкский и может быть аварский, то есть зачастую родственные языки. на карельские соответственно русский и финский, в качестве литературного и официального. В случае адыгских ни один из них не влиял на другой и не был его литературным или официальным вариантом. Не знаю, влияет ли сейчас черкесский на абазинский? (хотя последний не адыгский но родственный)
А может, адыгские напоминают верхне- и нижненемецкие кластеры, или там казахский - капакалпакский - ногайский, или "диалекты" карельского?
Цитата: Чёк Магат от января 13, 2020, 14:10в одном институте у меня был напарник-препод тунисец. Учащиеся были левантинцы и иракцы. Так он говорил, когда они к нему обращаются, то он понимает процентов 60, а когда они между собой, то вообще ничего ;D
Offtop:
У меня есть коллега араб-ливанец. Я у него как-то поинтересовался, о том, как хорошо он понимает арабов из из других арабских стран? Он ответил: "С трудом.." Ну, я далее завел речь о литературном арабском, который теоретически должны понимать все арабы. Он ответил: "На литературном арабском ни кто не разговаривает, у всех свой разговорный язык. Более того, в Ливане я часто совсем не понимал арабский язык соседней деревни..."
Цитата: Чёк Магат от января 13, 2020, 14:10У арабов, фактически, 4 языка. 1) коранический (фусха) 2) восточный (Сирия, Саудовская аравия) 3) египетский 4) западный (Алжир, Морокко...). Все арабы учат Коран на кораническом арабском, так что это дает какое-то основание для взимопанимания. Когда какой-то текст предназначен для всех арабов (литература, телевидение, радио, фильм), то он составляется на кораническом арабском.
Offtop:
У меня есть коллега араб-ливанец. Я у него как-то поинтересовался, о том, как хорошо он понимает арабов из из других арабских стран? Он ответил: "С трудом.." Ну, я далее завел речь о литературном арабском, который теоретически должны понимать все арабы. Он ответил: "На литературном арабском ни кто не разговаривает, у всех свой разговорный язык. Более того, в Ливане я часто совсем не понимал арабский язык соседней деревни..."
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 14:56в смысле на его местном варианте. современные тексты на кораническом невозможны
Когда какой-то текст предназначен для всех арабов (литература, телевидение, радио, фильм), то он составляется на кораническом арабском.
Цитата: Leo от января 13, 2020, 14:58Очень даже можно. Язык "фусха" сохраняет лексику, орфографию, произношение, грамматику и синтаксис коранического арабского, но дополняет его новыми словами и оборотами из современных языков. Поскольку в Коране нет слова "стол", то на языке фусха есть множество слов для стола из различных диалектов (ma'ida, tawila, mindada, и т.д.). К сожалению, это делает словарный запас языка фусха ОЧЕНЬ большим.Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 14:56в смысле на его местном варианте. современные тексты на кораническом невозможны
Когда какой-то текст предназначен для всех арабов (литература, телевидение, радио, фильм), то он составляется на кораническом арабском.
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 14:56А как же они ислам исповедуют?
К сожалению, у адыгов нет своего "Корана" для объединения языков.
Цитата: Leo от января 13, 2020, 14:13у меня так с английским. Правда когда ко мне обращался по английски венгр или какой-нить араб, то тут 100% взаимопонимания, а когда слушал как два англичанина -то 50/50
Так он говорил, когда они к нему обращаются, то он понимает процентов 60, а когда они между собой, то вообще ничего
Цитата: alant от января 13, 2020, 17:24Коран относится к 7-му веку - к периоду "арабского единства", и поэтому он может служить праоброзом единого языка.Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 14:56А как же они ислам исповедуют?
К сожалению, у адыгов нет своего "Корана" для объединения языков.
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 20:20Ясно. Такой Коран моло у кого есть, и мало что даёт. Проблема, что самоназвание у народов одно, хотя уже давно разные народы. Как если бы словенцы и словаки пытались посредством церковнославянского общаться.Цитата: alant от января 13, 2020, 17:24Коран относится к 7-му веку - к периоду "арабского единства", и поэтому он может служить праоброзом единого языка.Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 14:56А как же они ислам исповедуют?
К сожалению, у адыгов нет своего "Корана" для объединения языков.
У адыгов нет своего "Корана" в том смысле, что у них нет письменных памятников, относящихся к периоду "адыского единства".
Конечно, Коран существует и на арабском, и в переводе на адыгейский и кабардинский языки (отдельные переводы). Так что проблем с проповедыванием Ислами нет.
Русский язык | Кабардинский язык | Адыгейский язык |
Глава (1-я) отверзающая дверь к достопочтимому писанию. | Сурэ 1. Фатихьэ | Сурэ 1. Ал-Фатихьэ |
Во имя Бога, милостивого, милосердого. | (1) ГуащIэмрэ гущIэгъумрэ зиIэ Аллахьым и цIэкIэ. | БисмиЛлахьи ррахьмани ррахьим! |
Слава Богу, господу миров. | (2) Щытхъур зыхуэфащэр дунейхэр зыухуауэ | (1) Зэрэдунае и Тхьэу Аллахьым щытхъур ыдэжь, |
Милостивому, милосердому. | (3) гущIэгъур зиIэу. | (2) ГукIэгъушIэу, гукIэгъу зыхэлъэу, |
Держащему в своем распоряжении день суда! | (4) Къемэт махуэм и тепщэращ. | (3) Пщынэжь мафэр зиIэмырым! |
Тебе поклоняемся и у Тебя просим помощи. | (5) Уэращ дызыхуэпщылIыр, уэращ дэIэпыкъуэгъуу диIэри. | (4) Шъхьащэ тэ къыпфэтэшIы, тыолъэIу О IэпыIэгъу укъытфэхъунэу! |
Веди нас путем прямым, | (6) Дытешэ гъуэгу захуэу. | (5) Гъогу занкIэм О тырыщ, |
путем тех, которых Ты облагодетельствовал, | (7) уи нэфI зыщыхуахэр зытетым. | (6) ШIу О зыфэпшIагъэхэм ягъогу нахь |
не тех, которые под гневом, ни тех, которые блуждают. | Пэжыжьэ дыщI уи ней зыщыхуахэмрэ гъуэщахэмрэ я гъуэгум. | (7) Губж лъэш зыфэпшIыгъэхэр зытетхэр арэп, гъощагъэхэр зытетхэри арэп. |
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 21:13Роберт, как в случае с Репкой, так и с Кораном, вы приводите сравнения независимых поэтических переводов на адыгейский и каб-черк языки. Но, уверяю вас, что если бы перевод делал человек или группа людей в совершенстве владеющая обоими языками, и и их целью была бы максимальная адаптация перевода для носителей обоих языков (хотя бы не ниже 90%) используя при этом только словарный запас и возможности своего языка, то они вполне бы этого достигли.
Еще один интересный параллельный текст для сравнения:
Цитата: Чёк Магат от января 14, 2020, 07:08Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 21:13Роберт, как в случае с Репкой, так и с Кораном, вы приводите сравнения независимых поэтических переводов на адыгейский и каб-черк языки. Но, уверяю вас, что если бы перевод делал человек или группа людей в совершенстве владеющая обоими языками, и и их целью была бы максимальная адаптация перевода для носителей обоих языков (хотя бы не ниже 90%) используя при этом только словарный запас и возможности своего языка, то они вполне бы этого достигли.
Еще один интересный параллельный текст для сравнения:
Цитата: Leo от января 14, 2020, 12:01
Действительно видна некая необычность. В одном месте в адыгейском предпочитаются арабизм а в другом в кабардинском. Это уже субъективное влияние конкретного переводчика.
Вообще же, когда переводчик переводит один и тот же текст на два родственных языка, то у него возникает непреодолимое желание использовать когнаты в некоторых терминах для обоих языков , хотя бы это и было едва ли обоснованно в случае одного языка
Цитата: Robert Dunwell от января 14, 2020, 13:37это уже вопрос к носителям языка
Пора переставать плакать о пролитом молоке - о сегодняшних последствиях ссоры между двумя племенами, произошедшей много сот лет тому назад, и называть вещи своими именами. Два народа, два языка, и никто не собирается воссоединиться. Это переливание из пустого в пророжнее.
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 12:16Я правильно понимаю, что 16 миллионов слов - это общее количество слов русского языка? Или это что-то другое?
Количественная сторона: количество слов vs. процент текста.Первые 12 000 словоформ из 345 000 представляют примерно 3400 слов. Из них, первые 3000 дают примерно 60% текста. Поскольку это значительно меньше ожидаемой 76-78%, выборка первых 12 000 словоформ очевидно недостаточна для полного отражения частотности первых 3 000 слов. Однако, первые пятьсот, похоже, достаточно надежные, а оставшиеся с все увеличивающимся сомнением.
Количество слов Русский язык: корпус 16 мил. слов Английский язык: корпус 400 мил. слов Кабардино-черкесский язык: корпус 2,2 мил. слов 100 41,3391 46,3190 32,9623 500 56,7112 61,7581 49,0057 1000 64,0708 68,6332 54,7062 1500 68,6424 72,6340 57,2638 2000 71,9521 75,3119 58,6784 2500 74,4733 77,2845 59,5694 3000 76,5104 78,7974 60,1712
С другой стороны, понятия: полностью понятно, неполностью понятно, неполностью непонятно, полностью непонятно - чисто относительные понятие.
Цитата: Хромис Красавец от января 14, 2020, 18:30Нет, это количество слов текста, которые попали в базу. первая строчка: из русского корпуса в 16 миллионов слов текста, первые 100 словоформ по частотности отвечают за 41, 3391 процентов текста. т.е. примерно 6,6 миллионов из 16 миллионов примеров в базе.Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2020, 12:16Я правильно понимаю, что 16 миллионов слов - это общее количество слов русского языка? Или это что-то другое?
Количественная сторона: количество слов vs. процент текста.Первые 12 000 словоформ из 345 000 представляют примерно 3400 слов. Из них, первые 3000 дают примерно 60% текста. Поскольку это значительно меньше ожидаемой 76-78%, выборка первых 12 000 словоформ очевидно недостаточна для полного отражения частотности первых 3 000 слов. Однако, первые пятьсот, похоже, достаточно надежные, а оставшиеся с все увеличивающимся сомнением.
Количество слов Русский язык: корпус 16 мил. слов Английский язык: корпус 400 мил. слов Кабардино-черкесский язык: корпус 2,2 мил. слов 100 41,3391 46,3190 32,9623 500 56,7112 61,7581 49,0057 1000 64,0708 68,6332 54,7062 1500 68,6424 72,6340 57,2638 2000 71,9521 75,3119 58,6784 2500 74,4733 77,2845 59,5694 3000 76,5104 78,7974 60,1712
С другой стороны, понятия: полностью понятно, неполностью понятно, неполностью непонятно, полностью непонятно - чисто относительные понятие.
Цитата: Хромис Красавец от января 14, 2020, 19:31Собственно, да. Английская и русская базы достаточно авторитетные, собранные научными институтами. Они преставляют достаточно широкий диапазон выбранных по строгим критериям книг.
Извините, если я туплю. Т.е. это просто слова из книг, которые оцифровали?
Цитата: Цитатель от января 15, 2020, 06:53
для адыгейского есть http://adyghe.web-corpora.net
Цитата: Robert Dunwell от марта 18, 2021, 21:25А если учитывать адыгские диалекты, то языков могло быть и побольше...
Собственно, нет такой вещи, как "адыгский" язык. Это все равно, что говорить "славянский язык". Нужно говорить о конкретных живых языках: адыгейский, кабардино-черкесский. Есть между ними существенные различия. Эти различия достаточные, чтобы они считались отдельными литературными языками.
Цитата: Robert Dunwell от марта 18, 2021, 21:25Ну, как малые дети, однако! :srch: (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%C2%AB%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%C2%BB)
Собственно, нет такой вещи, как "адыгский" язык. Это все равно, что говорить "славянский язык". Нужно говорить о конкретных живых языках: адыгейский, кабардино-черкесский. Есть между ними существенные различия. Эти различия достаточные, чтобы они считались отдельными литературными языками.
Цитата: Robert Dunwell от марта 19, 2021, 19:41Ну если если, тогда в чём проблема? Если есть, то ими следует пользоваться. На здоровье!
Есть литературный кабардино-черкесский язык.
Есть литературный адыгейский язык.
Цитата: Robert Dunwell от марта 19, 2021, 19:41Не, литнормы и диалекты - это параллельные явления немножко. Суть же примерно такая:
Эти литературные языки имеют ряд диалектов, но ведь у какого литературного языка их нет.
Цитата: Agabazar от марта 19, 2021, 19:59
Только вот шапсугам каким из этих литературных языков вы прикажете воспользоваться?
Цитата: Robert Dunwell от марта 19, 2021, 20:16но шапсугский сильно отличается от лит. адыгейскогоЦитата: Agabazar от марта 19, 2021, 19:59
Только вот шапсугам каким из этих литературных языков вы прикажете воспользоваться?
Шапсуги - малочисленный народ. Их осталось всего лишь 10,000 человек.
В школе и в каждодневном общении они пользуются в основном адыгейским и русским языками.
Дома они еще говорят на шапсугском, но все меньше. Он постепенно вытесняется адыгейским и русским и лет через двадцать, наверное, шапсугский вообще исчезнет.
Цитата: mjora от марта 20, 2021, 09:25Можно вообще не морочиться этими языками\диалектами, потому что это всё политика или традиция. Как пароход назовут, так и будет, даже если он дредноут на деле.
А то что-то смутно верится в шапсугский язык.
Цитата: Nevik Xukxo от марта 20, 2021, 09:29Цитата: mjora от марта 20, 2021, 09:25Можно вообще не морочиться этими языками\диалектами, потому что это всё политика или традиция. Как пароход назовут, так и будет, даже если он дредноут на деле.
А то что-то смутно верится в шапсугский язык.
Лучше было бы говорить об идиомах и литнормах. :umnik: Но всем морочит голову эти языки\диалекты.
Цитата: Nevik Xukxo от марта 20, 2021, 09:29
Можно вообще не морочиться этими языками\диалектами, потому что это всё политика или традиция. Как пароход назовут, так и будет, даже если он дредноут на деле.
Лучше было бы говорить об идиомах и литнормах. :umnik: Но всем морочит голову эти языки\диалекты.
Цитата: mjora от марта 20, 2021, 10:43
Вот выше приведен явно предвзятый перевод отрывка из Корана на 2 языках . Почему в кабардинском кабардинскими словами , а в адыгском арабскими ?
Цитата: Robert Dunwell от марта 20, 2021, 12:20это просто такая выборка. Если взять другие слова то будет ровно наоборотЦитата: Nevik Xukxo от марта 20, 2021, 09:29
Можно вообще не морочиться этими языками\диалектами, потому что это всё политика или традиция. Как пароход назовут, так и будет, даже если он дредноут на деле.
Лучше было бы говорить об идиомах и литнормах. :umnik: Но всем морочит голову эти языки\диалекты.
Если интересуетесь списками, посмотрите книгу:
З. И. Керашева, Особенности шапсугского диалекта адыгейского языка. Адыгейское кн. изд., Майков, 1957.
Можно легко скачать PDF.
Вы сразу заметите, что шапсугский диалект намного ближе к адыгейскому, чем к кабардинскому...
адыгейский - шапсугский - кабардинский - русский
чъыгы - чыгы - жыг - дерево
чэтIыу - къкъэтыу - джэду - кошка
чъэн - чэн - жэн - бежать
чэмы - чэмы - жэм - корова
пытэ - ппыттэ - быдэ - крепкий
цэ - ццэ - дзэ - зуб
куэцы - кукуэц - гуэдз - пщеница
чэщ - чэщы - жэщ - ночь
))
Цитата: Leo от марта 20, 2021, 15:09
это просто такая выборка. Если взять другие слова то будет ровно наоборот
Цитата: mjora от марта 20, 2021, 22:06черкесы же не сохранили своего исконного расселения
Мне кажется исходя из географического местоположения шапсугский никак не может быть ближе к кабардинскому , чем к адыгскому ( его бжедугскому диалекту) .
Судя по примерам адыгский vs шапсугский как я понял есть переходы
ჭ - ჩ
(Tč - č)
?
Цитата: Robert Dunwell от марта 20, 2021, 18:23Носителей хорошо бы спросить, чем они считают свой идиом.)
Именно поэтому шапсугский считается диалектом адыгейского, а не кабардинского.
Цитата: Robert Dunwell от марта 20, 2021, 18:23судя по этим таблицам шапсугский противостоит и адыгейскому и кабардинскомуЦитата: Leo от марта 20, 2021, 15:09
это просто такая выборка. Если взять другие слова то будет ровно наоборот
Это из списков Керашевой. Они приведены на десятках страниц - и почти всегда в пользу близости с адыгейским, не с кабардинским.
С фонетической точки зрения, различия достаточно последовательные. Случаи, где "наоборот", в ее списках почти отсутствуют.
Именно поэтому шапсугский считается диалектом адыгейского, а не кабардинского.
Цитата: Leo от марта 20, 2021, 22:15Но к адыгейскому он ближе, чем к кабардинскому.Цитата: Robert Dunwell от марта 20, 2021, 18:23судя по этим таблицам шапсугский противостоит и адыгейскому и кабардинскомуЦитата: Leo от марта 20, 2021, 15:09
это просто такая выборка. Если взять другие слова то будет ровно наоборот
Это из списков Керашевой. Они приведены на десятках страниц - и почти всегда в пользу близости с адыгейским, не с кабардинским.
С фонетической точки зрения, различия достаточно последовательные. Случаи, где "наоборот", в ее списках почти отсутствуют.
Именно поэтому шапсугский считается диалектом адыгейского, а не кабардинского.
https://ru.qaz.wiki/wiki/Shapsug_Adyghe_dialect (https://ru.qaz.wiki/wiki/Shapsug_Adyghe_dialect)
Цитата: mjora от марта 20, 2021, 22:06Грузинская фонетика НАМНОГО слишком простая, чтобы правильно отображать различия между адыгскими согласными.
Мне кажется исходя из географического местоположения шапсугский никак не может быть ближе к кабардинскому , чем к адыгскому ( его бжедугскому диалекту) .
Судя по примерам адыгский vs шапсугский как я понял есть переходы
ჭ - ჩ
(Tč - č)
?
Цитата: Leo от марта 20, 2021, 22:15Из М. Кумахов "Адыгейский язык".Цитата: Robert Dunwell от марта 20, 2021, 18:23судя по этим таблицам шапсугский противостоит и адыгейскому и кабардинскомуЦитата: Leo от марта 20, 2021, 15:09Это из списков Керашевой. Они приведены на десятках страниц - и почти всегда в пользу близости с адыгейским, не с кабардинским.
это просто такая выборка. Если взять другие слова то будет ровно наоборот
С фонетической точки зрения, различия достаточно последовательные. Случаи, где "наоборот", в ее списках почти отсутствуют.
Именно поэтому шапсугский считается диалектом адыгейского, а не кабардинского.
https://ru.qaz.wiki/wiki/Shapsug_Adyghe_dialect (https://ru.qaz.wiki/wiki/Shapsug_Adyghe_dialect)
Цитата: Tibaren от марта 21, 2021, 21:29Но как эти адыгские диалекты получились адыгейскими диалектами?
Из М. Кумахов "Адыгейский язык".
Цитата: Nevik Xukxo от марта 21, 2021, 21:34Было. И начало его дивергенции относят к 13-14 вв., когда часть адыгов продвинулась в предгорья Центр. Кавказа (будущие кабардинцы), а оставшаяся часть на черноморском побережье и в Закубанье и были праадыгейцами.
Между праадыгским и, допустим, шапсугским было праадыгейское состояние?
Цитата: Robert Dunwell от марта 21, 2021, 19:25Цитата: mjora от марта 20, 2021, 22:06Грузинская фонетика НАМНОГО слишком простая, чтобы правильно отображать различия между адыгскими согласными.
Мне кажется исходя из географического местоположения шапсугский никак не может быть ближе к кабардинскому , чем к адыгскому ( его бжедугскому диалекту) .
Судя по примерам адыгский vs шапсугский как я понял есть переходы
ჭ - ჩ
(Tč - č)
?
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 09:16Ну, вон выше Тибарен отметил, когда праадыгейский примерно был. Вряд ли позднее 13-14 вв., а может и пораньше.
И потом , шапсуги живут по обеим склонам ГКХ . Когда они поселились на берегу ЧМ ?
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 09:16Сравнение идёт с грузинским, который намного проще.
Не думаю , что он сложнее абхазского .
ЦитироватьДерево - чъыг это как читается ? Можно латиницей написать ?[tʂəɣ] в МФА. Первый звук - это твердый "ч".
Цитата: Tibaren от марта 22, 2021, 10:25Понятно .Цитата: mjora от марта 22, 2021, 09:16ЦитироватьДерево - чъыг это как читается ? Можно латиницей написать ?[tʂəɣ] в МФА. Первый звук - это твердый "ч".
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 10:44Да.
А последний это ღ ?
Цитата: Tibaren от марта 22, 2021, 10:55Цитата: mjora от марта 22, 2021, 10:44Да.
А последний это ღ ?
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 13:25Потому что это не абхазский, не якутский и не юитский эскимосский, где <ӷ> или <ҕ> используется для обозначения [ɣ]/[ʁ]. В адыгейском же графема <г> всегда соответствует [ɣ], за исключением заимствований.
почему такая "г" без хвостиков ?
Цитата: Tibaren от марта 22, 2021, 15:10Цитата: mjora от марта 22, 2021, 13:25Потому что это не абхазский, не якутский и не юитский эскимосский, где <ӷ> или <ҕ> используется для обозначения [ɣ]/[ʁ]. В адыгейском же графема <г> всегда соответствует [ɣ], за исключением заимствований.
почему такая "г" без хвостиков ?
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 15:18<гъ> - это [ʁ]. Скорее французское "R".
Тогда "гъ" это გ ? Обычная русская "г"?
Цитата: Tibaren от марта 22, 2021, 15:41Цитата: mjora от марта 22, 2021, 15:18<гъ> - это [ʁ]. Скорее французское "R".
Тогда "гъ" это გ ? Обычная русская "г"?
Для справки:
(wiki/en) Help:IPA/Adyghe (https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Adyghe)
Цитата: mjora от марта 22, 2021, 17:44
Несколько раз прослушал никакой разницы не заметил между г и гъ .
Может в словах более заметно ?
Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 19:00Еще одно возможное объяснение, почему вы их не различаете, это то, что буква ღ по-грузински обозначает целый диапазон звуков от [ɣ] до [ʁ], и поскольку фонема одна, грузины привыкли отождествлять эти звуки и считать их одним и тем же звуком. Поскольку по-кабардински эти звуки смыслоразличительные, произношение должно быть намного чётче.
В грузинском есть велярный взрывной [g] (გ) и велярный фрикативный [ɣ](ღ) звуки.
Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 22:49Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 19:00Еще одно возможное объяснение, почему вы их не различаете, это то, что буква ღ по-грузински обозначает целый диапазон звуков от [ɣ] до [ʁ], и поскольку фонема одна, грузины привыкли отождествлять эти звуки и считать их одним и тем же звуком. Поскольку по-кабардински эти звуки смыслоразличительные, произношение должно быть намного чётче.
В грузинском есть велярный взрывной [g] (გ) и велярный фрикативный [ɣ](ღ) звуки.
гын = порох; яд [ɣǝn]
гъын = плакать [ʁǝn]
Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 19:00Специальный звук для арабских заимствований? Этот звук вообще родной для этого языка.
Фарингальный фрикативный звук обычно передает заимствования из арабского (буква ع и может передаваться как гI, так и хь: гIид, хьид - праздник).
Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 22:49Всё верно, реализация зависит от позиции в слове, от фонетического окружения, да и в диалектах варьируется.
Еще одно возможное объяснение, почему вы их не различаете, это то, что буква ღ по-грузински обозначает целый диапазон звуков от [ɣ] до [ʁ]
Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 23:22
Потому что кабардинский алфавит создавался совершенно отдельно от абхазского, другими людьми. Никто не ставил вопрос о совместимости с абхазским - только о совместимости с русским.
Также обстоят дела с адыгейским и кабардино-черкесским. Иногда одни и те же буквы передают разные звуки, и наоборот.
Цитата: Agabazar от марта 19, 2021, 19:55Напоминает ситуацию с сербско-хорватской литнормой, за исключением того, что у адыгейцев, кабардинцев, черкесов и адыгов реалньно одинаковое самоназвание как для языка, так и для народа/группы народов в целом. Тут больше проблема в том, что сами носители часто не разбираются в этих классификациях, имхо
Литературный (стандартный) язык — это нормированный язык и он не имеет диалектов. Диалект вообще не из той оперы. Хотя по тем же нормам в лит. языке могут допускаться отклонения. То есть, эти возможные отклонения сами являются нормой. Но чаще всего не допускаются. А если допускается, то это уже не литературный язык.
Цитата: mjora от марта 23, 2021, 10:04Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 23:22
Потому что кабардинский алфавит создавался совершенно отдельно от абхазского, другими людьми. Никто не ставил вопрос о совместимости с абхазским - только о совместимости с русским.
Также обстоят дела с адыгейским и кабардино-черкесским. Иногда одни и те же буквы передают разные звуки, и наоборот.
Грознэ (мыч-бз. Соьлжа ГIала, урбз. Грозный) — Ишхъэрэ Къаукъазым къалэ щыт, Шэшэн Республикэм и къалэ нэхъышъхьэ.
Как понять в адыгском/кабардинском Грозный это ღрозный или გрозный ?
Если გрозный , то почему бы не записать Гьрозный ?
Так наверное и на трафаретах нас. пунктов Адыгеи и КБР ?
Цитата: Robert Dunwell от марта 23, 2021, 12:33Во первых, Грозный - это заимствование из Русского языка, так что, согласно выше сказанному, произносится как [g].Цитата: mjora от марта 23, 2021, 10:04Цитата: Robert Dunwell от марта 22, 2021, 23:22
Потому что кабардинский алфавит создавался совершенно отдельно от абхазского, другими людьми. Никто не ставил вопрос о совместимости с абхазским - только о совместимости с русским.
Также обстоят дела с адыгейским и кабардино-черкесским. Иногда одни и те же буквы передают разные звуки, и наоборот.
Грознэ (мыч-бз. Соьлжа ГIала, урбз. Грозный) — Ишхъэрэ Къаукъазым къалэ щыт, Шэшэн Республикэм и къалэ нэхъышъхьэ.
Как понять в адыгском/кабардинском Грозный это ღрозный или გрозный ?
Если გрозный , то почему бы не записать Гьрозный ?
Так наверное и на трафаретах нас. пунктов Адыгеи и КБР ?
Цитата: mjora от марта 23, 2021, 13:29Для СКЯ надо было делать своё семейство алфавитов, фонемного характера (1 буква - 1 фонема).
Похоже из кирилических абхазский самый близкоадаптированный и совершенный алфавит для СКЯ .
Цитата: Nevik Xukxo от марта 24, 2021, 07:48возьмите алфавит кавказских албанцевЦитата: mjora от марта 23, 2021, 13:29Для СКЯ надо было делать своё семейство алфавитов, фонемного характера (1 буква - 1 фонема).
Похоже из кирилических абхазский самый близкоадаптированный и совершенный алфавит для СКЯ .
Кириллица, латиница, грузиница, армяница и т. д. не очень годятся.
Хотя какие-то буквы от них можно было бы спереть. :)
Цитата: Leo от марта 24, 2021, 13:59Оставить его удинам. А остальным СКЯ придумать своё. :umnik:
возьмите алфавит кавказских албанцев
Цитата: Nevik Xukxo от марта 24, 2021, 14:22Цитата: Leo от марта 24, 2021, 13:59Оставить его удинам. А остальным СКЯ придумать своё. :umnik:
возьмите алфавит кавказских албанцев
Цитата: Tibaren от марта 24, 2021, 14:56Цитата: Nevik Xukxo от марта 24, 2021, 14:22Цитата: Leo от марта 24, 2021, 13:59Оставить его удинам. А остальным СКЯ придумать своё. :umnik:
возьмите алфавит кавказских албанцевOfftop)) Без пол-литра месроповки не обойдёшься...
Цитата: mjora от марта 23, 2021, 13:29
Боже какой бардак :fp:
Похоже из кирилических абхазский самый близкоадаптированный и совершенный алфавит для СКЯ .
Цитата: Robert Dunwell от марта 25, 2021, 08:14Поэтому я и говорю - надо было фонемный алфавит. Но кто ж им доктор. :)
В кабардинском к, ку, кI, кIу, къ, къу, кхъ, кхъу все разные буква
Цитата: Robert Dunwell от марта 25, 2021, 07:52А если им адыгейский алфавит взять и применить? Он лучше? Могли бы жить?Цитата: mjora от марта 23, 2021, 13:29
Боже какой бардак :fp:
Похоже из кирилических абхазский самый близкоадаптированный и совершенный алфавит для СКЯ .
К сожалению, кавказские алфавиты были разработаны не лингвистами с чувством, с толком и с расстановкой, а скорее сильно политически мотивированными людьми в попытке умиротворить великого вождя и учителя, потребовавшего всех перевести на кириллицу (кроме армян, грузин и евреев).
Кабардинский алфавит был составлен наспех, не продумав и не решив многие трудные орфографические вопросы.
Благоговение перед русскими заимствованиями и обоготворение их заставили иногда отказаться от разумных решений для исконного словарного запаса: запрет использовать а краткое в начале слова, оставив это право исключительно для русских заимствований на "э", хотя исконных кабардинских слов НАМНОГО меньше. Насаждение букв я, ю, ё. Сохранение русской орфографии в таких словах, как гуманизм и культурэ. Частая двузначность сочетаний с палочкой, дж, дз. Стык личных префиксов и корней на "у" и "и". И т. д., и т. п.
Но сейчас уже все помирились с этим и как-то приспособились. Имеем что есть. Поезд ушел...
Цитата: Robert Dunwell от марта 25, 2021, 07:52Полагаю абхазский среди них на голову выше . Могли бы по его образцу сделать "хвостатыми" несколько согласных букв кириллицы и было б намного проще без этой палки " I ".
К сожалению, кавказские алфавиты были разработаны не лингвистами с чувством, с толком и с расстановкой, а скорее сильно политически мотивированными людьми в попытке умиротворить великого вождя и учителя, потребовавшего всех перевести на кириллицу (кроме армян, грузин и евреев).
Кабардинский алфавит был составлен наспех, не продумав и не решив многие трудные орфографические вопросы.
Благоговение перед русскими заимствованиями и обоготворение их заставили иногда отказаться от разумных решений для исконного словарного запаса: запрет использовать а краткое в начале слова, оставив это право исключительно для русских заимствований на "э", хотя исконных кабардинских слов НАМНОГО меньше. Насаждение букв я, ю, ё. Сохранение русской орфографии в таких словах, как гуманизм и культурэ. Частая двузначность сочетаний с палочкой, дж, дз. Стык личных префиксов и корней на "у" и "и". И т. д., и т. п.
Но сейчас уже все помирились с этим и как-то приспособились. Имеем что есть. Поезд ушел...