Лингвофорум
Лингвоблоги => Личные блоги => Dana => Topic started by: Dana on November 15, 2009, 11:50
-
...Beldergənnən soŋ 15 kɵnnən də soŋƣa qalmьjca administratsiə „duʙlikat“ digən jazu ʙelən jaŋa xezmət knəgəse ʙirə.
13. Xezmət knəgələre ʙiry ɵcen alьnƣan tyləvneŋ, şulaj uq xezmət knəgələren juƣaltqan ɵcen alьnƣan ştraflarnьŋ ʙɵten sumasь dəvlət doxodьna kerə.
14. Xezmət knəgələrennən zakonsьz fajdalanƣan ɵcen, alarnь ʙaşqa keşelərgə ʙirgən ɵcen, poddelka ɵcen həm alarnь tɵzətep jazƣan ɵcen ugolovnьj tərtiptə çəza ʙirelə.
15. Predpriətielər həm ucreƶdenielər xezmət knəgələren tieşlə narkomatlardan həm ucreƶdenielərdən alalar.
16. „Xezmət isemlekləre turьnda“ SSR Sojuzь Xalьq Komisarlarь Sovetьnьŋ 1926 ncь jьl 21 nce sentəʙer qərarь (SSSR zakonnar çiьntьƣь, 1926 ncь jьl, № 66 statiə 502; 1929 ncь jьl, № 35, statiə 315) — juqqa cьƣarьla.
SSR Sojuzь Xalьq Komisarlarь Sovetь Predsedatele
V. MOLOTOF.
SSR Sojuzь Xalьq Komisarlarь Sovetь
Eşləren Idarə Ityce I. BOLʼŞAKOF.
Məskəv, Kreml. 20 dekaʙr, 1938 jьl.
Красным я выделила заимствования из русского. Большая часть из них неоправданы. Например, зачем predsedatel, когда есть rəis?
Интересно, а что написано в современных трудовых книжках в Татарстане?
-
Интересно, как звук [ц] мог в тюркские проникать.
-
Например, зачем predsedatel, когда есть rəis?
наверное, рейсы были против революции, вот их и заменили на председателей... :???
-
Интересно, как звук [ц] мог в тюркские проникать.
Это вы о слове administratsiə?
-
Интересно, как звук [ц] мог в тюркские проникать.
Это вы о слове administratsiə?
Ну да.
Азербайджанцы вон [ц] на [с] заменяли.
-
наверное, рейсы были против революции, вот их и заменили на председателей... :???
Возможно.
Но сочетание "колхоз рәисе" встречается намного чаще, чем "колхоз председателе". В т.ч. в текстах советских времён. :-\
-
наверное, рейсы были против революции, вот их и заменили на председателей...
Почему тогда в Средней Азии председатель колхоза официально назывался "раис"?
-
Ну да.
Азербайджанцы вон [ц] на [с] заменяли.
А это уже не после независимости и графической реформы было?
В совр. туркменском тоже так. В узбекском в определённых местах пишется s, в других — ts.
Хотя люди всё равно произносят . Я вот читала историю, как один мальчик (узбек, наверно) в школе слово "цапля" произносил как "сопля" :) И он совершенно не видел разницы в произношении.
-
Ну да.
Азербайджанцы вон [ц] на [с] заменяли.
А это уже не после независимости и графической реформы было?
Азәрбајҹан Совет Сосиалист Республикасы
-
В узбекском в определённых местах пишется s, в других — ts.
Хотя люди всё равно произносят .
Оно и понятно. Лучше цех записывать словом "tsex", а не "sex".
А в каких еще словах сохраняется ts?
-
А в каких еще словах сохраняется ts?
Там правило определённое есть, когда пишется s, а когда ts. К сожалению, я его не помню.
Ну, например, konstitutsiya, federatsiya...
На мой взгляд, это глупость. Вот в Туркменистане вообще любая ц = s, e.g. konstitusiýa.
-
Красным я выделила заимствования из русского. Большая часть из них неоправданы. Например, зачем predsedatel, когда есть rəis?
Интересно, а что написано в современных трудовых книжках в Татарстане?
Ну как же... Неужели вы сами не догадались? Все выделенные красным слова - в оригинале арабизмы. Спустили указание - заменить все арабские слова на русские. Сказано - сделано, взяли и заменили. Любопытно, почему остались xezmət и qərar, хотя можно было сделать sluƶвa и postanovlenie.
В узбекском ц > s после согласных и перед согласными, если мне память не изменяет.