Лингвофорум
Русский язык => Вопросы по русскому языку => Тема начата: Ангелина от Октября 14, 2009, 13:16
-
1) Ставим Вас в известность, что компания 000 "Торал" планирует оплатить 11.01.05. 200000 руб. в счет просроченной задолженности. Просим не приостанавливать отгрузки товара в наш адрес.
2) 11 января 2005 года ,придя на работу было обнаружено отсутствие ключей на вахте от отдела (каб № 3). Вахтер не смог объяснить причину их отсутствия.
Просим : провести служебное расследование по исчезновению ключей, дать согласие на срочную замену замка в каб. №3.
-
1). 11 января 2005 года ,придя на работу было обнаружено отсутствие ключей на вахте от отдела (каб № 3). Вахтер не смог объяснить причину их отсутствия.
Просим : провести служебное расследование по исчезновению ключей, дать согласие на срочную замену замка в каб. №3.
2). Ставим Вас в известность, что компания 000 "Торал" планирует оплатить 11.01.05. 200000 руб. в счет просроченной задолженности. Просим не приостанавливать отгрузки товара в наш адрес.
-
1) 11 января 2005 года, в начале рабочего дня я (или кто другой) обнаружил отсутствие ключей от отдела на вахте (может, "на проходной"?). Вахтер не смог объяснить причину их отсутствия.
Просим : в связи с исчезновением ключей провести служебное расследование, дать согласие на срочную замену замка в каб. №3.
2) Ставим Вас в известность о том, что 000 "Торал" планирует 11.01.05. оплатить 200000 руб. в счет просроченной задолженности. Просим не приостанавливать отгрузки товара в наш адрес.
-
Лучше звучит: отсутсвие на вахте ключей от отдела "название отдела (в род. падеже)" (кабинет №3)
-
Думаю,что "отгрузка товара в наш адрес" тоже звучит коряво...Но,спасибо за помощь...
-
"отгрузка товара в наш адрес" тоже звучит коряво...
…по вашему адресу
-
I think that "shipment of goods to our address" also sounds ugly \.\. But, thanks for the help ...