Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Драгана => Topic started by: Драгана on August 9, 2009, 21:08

Title: Есть - йисть
Post by: Драгана on August 9, 2009, 21:08
У меня дедушка говорит слово есть в смысле еда как йисть. А есть в смысле быть - обычно, как есть. Даже вчера была у бабушки с дедушкой, заметила, что в 2 фразах типа "У меня там много чего есть. ... Есть не хочешь?" - звучит по-разному. Знаю, что в некоторых диалектах такое бывает, и е звучит как и или просто более закрытое там, где этимологически был ять. Но в том-то и дело, что у дедушки только в этом слове так, слово дело, например, он не говорит как дило или лето как лито, или малость к тому, нет, там все обычно! И никто больше в нашей родне так не говорит - и вообще в нашей местности от других не слышала. Как будто одно это слово выпало из другого диалекта и прицепилось. Заметила давно, но никогда его об этом не спрашивала и думаю, спросить было бы нетактично. Что вы думаете по этому поводу?
Title: Есть - йисть
Post by: I. G. on August 9, 2009, 21:28
Ничего удивительного! «Ись» слышала много раз, современные диалекты его сохраняют.