Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Vertaler => Тема начата: Vertaler от июня 17, 2009, 17:42

Название: О зияниях
Отправлено: Vertaler от июня 17, 2009, 17:42
Не уверен в правильности фразы, но допустим.

Макед. Ја воведе во една од градските џамии и ѝ истргна ноздра 'он завёл её в одну из городских мечетей и вырвал ей ноздрю'.
Название: О зияниях
Отправлено: Artemon от июня 17, 2009, 19:02
Даёшь глоттальные смычки. :)
Название: О зияниях
Отправлено: Чайник777 от июня 17, 2009, 19:06
Цитата: Artemon от июня 17, 2009, 19:02
Даёшь глоттальные смычки. :)
Глоттальные - это стопы.
Гортанная смычка!
Название: О зияниях
Отправлено: Artemon от июня 17, 2009, 19:15
Тьфу, точно. Спасибо. :)
Название: О зияниях
Отправлено: Nekto от июня 20, 2009, 22:30
Цитата: Vertaler от июня 17, 2009, 17:42
Не уверен в правильности фразы, но допустим.

Макед. Ја воведе во една од градските џамии и ѝ истргна ноздра 'он завёл её в одну из городских мечетей и вырвал ей ноздрю'.

А как это читается? И и?  :o
Или и ji?
Название: О зияниях
Отправлено: Vertaler от июня 20, 2009, 23:58
Некто, почему вы только две «и» выделили? Там пять «и» подряд. Читаться должно без всяких йотирований.
Название: О зияниях
Отправлено: Nekto от июня 21, 2009, 00:06
Цитата: Vertaler от июня 20, 2009, 23:58
Некто, почему вы только две «и» выделили? Там пять «и» подряд. Читаться должно без всяких йотирований.

Ой!  :o Действительно!  :uzhos:
Ну по крайней мере интонацией все эти 5 и выделяются?
Название: О зияниях
Отправлено: Vertaler от июня 21, 2009, 00:09
Цитата: Nekto от июня 21, 2009, 00:06
интонацией
Это как?
Название: О зияниях
Отправлено: Nekto от июня 21, 2009, 00:12
Цитата: Vertaler от июня 21, 2009, 00:09
Цитата: Nekto от июня 21, 2009, 00:06
интонацией
Это как?

Вам аудиофайл прислать?  ;D
Название: О зияниях
Отправлено: Beermonger от июня 21, 2009, 00:43
Это из серии про длинношеее животное. Более радикальный вариант, это когда есть два длинношеих животных, и одно - длинношееее другого.
Название: О зияниях
Отправлено: Alone Coder от июня 21, 2009, 00:58
Лучше, когда одна животная длинношеяя, а другая длинношеЕе её ещё в два раза.
Название: О зияниях
Отправлено: Тайльнемер от июня 28, 2009, 14:58
Ещё есть фраза «Когда я печатал "кони и ишаки", я забыл поставить пробелы между "кони" и "и" и "и" и "ишаки"». Или, там, скажем, «пробелы между "тернии" и "и" и "и" и "Иисус"»...
Название: О зияниях
Отправлено: Алексей Гринь от июня 28, 2009, 15:14
Цитата: Vertaler от июня 17, 2009, 17:42
'он завёл её в одну из городских мечетей и вырвал ей ноздрю'.
:o

Всегда нравлилосъ, что само слово гиатус содержит гиатус.
Название: О зияниях
Отправлено: Nekto от июня 28, 2009, 15:18
Цитата: Алексей Гринь от июня 28, 2009, 15:14
Цитата: Vertaler от июня 17, 2009, 17:42
'он завёл её в одну из городских мечетей и вырвал ей ноздрю'.
:o

Всегда нравлилосъ, что само слово гиатус содержит гиатус.

Почему? Ведь:
Цитировать
(Hyatus) - в грамматике и метрике встреча двух гласных, из которых одна находится на конце слова, а другая в начале следующего. В некоторых языках Г. избегается или соединением двух слогов в один, как, например, греч. τάλλα вместо άλλα, или отбрасыванием первой гласной, например по-франц. j'aime вместо je aime.
Название: О зияниях
Отправлено: Алексей Гринь от июня 28, 2009, 15:24
Внутренний гиатус отменили?
Название: О зияниях
Отправлено: Nekto от июня 28, 2009, 15:25
Цитата: Алексей Гринь от июня 28, 2009, 15:24
Внутренний гиатус отменили?

Не знаю, слово узнал 7 минут назад... :) ;)
Название: О зияниях
Отправлено: Алексей Гринь от июня 28, 2009, 15:32
Цитата: Nekto от июня 28, 2009, 15:18
как, например, греч. τάλλα вместо άλλα, или отбрасыванием первой гласной, например по-франц. j'aime вместо je aime.
Алсо, чушь написана. τάλλα вместо τὰ ἄλλα, а не άλλα. Или плохой редактор, или автор сам не вкуривает в то, что пишет.
Название: О зияниях
Отправлено: Киноварь от июля 5, 2018, 18:00
В казахском в случаях типа бере алады -е просто не произносится, и получается, что там палатализованный -р- перед -а-.