Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Алексей Гринь => Topic started by: Алексей Гринь on April 25, 2009, 18:52

Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on April 25, 2009, 18:52
vernaschen
   - истратить на сладости (*пролакомиться)

Brustwarze (букв. грудная бородавка)
   - сосок
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 18:54
vernaschen
   - истратить на сладости

Чем интересно это слово?
Title: Интересные слова
Post by: Nevik Xukxo on April 25, 2009, 19:00
Тем, что у них это одно слово, а не три?
Title: Интересные слова
Post by: Квас on April 25, 2009, 19:19
Алексей,  setzen Sie Ihre Untersuchung fort!

Чем интересно это слово?

Мне понравилось. Выделяет покупку сладостей из остальных покупок, которые человек может сделать. Любители сладкого понимают. ;)

Из русских аналогов пока пришло на ум только "пропить". :(
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 21:05
Из русских аналогов пока пришло на ум только "пропить". :(
И какая связь? Чем это слово отличается от проесть?
Title: Интересные слова
Post by: Nekto on April 25, 2009, 21:08
А есть в буржуйских языках слово пропить?  :)
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on April 25, 2009, 21:09
Чем это слово отличается от проесть?

Вау, словарь:
Quote
ПРОЕДАТЬ несов. перех.
2. разг. Тратить деньги на питание.

Вау, сабж:
vernaschen
   - истратить на сладости
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 21:13
А есть в буржуйских языках слово пропить?  :)

Versaufen.
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 21:14
Чем это слово отличается от проесть?

Вау, словарь:
Quote
ПРОЕДАТЬ несов. перех.
2. разг. Тратить деньги на питание.

Вау, сабж:
vernaschen
   - истратить на сладости

Не понял. Поясните.
Title: Интересные слова
Post by: Nekto on April 25, 2009, 21:17
А есть в буржуйских языках слово пропить?  :)

Versaufen.

Можно этим ферсауфеном пропить сапоги например?  ;D
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 21:27
Можно этим ферсауфеном пропить сапоги например?

А можно фернашеном проесть сапоги?
Title: Интересные слова
Post by: Nekto on April 25, 2009, 21:30
Можно этим ферсауфеном пропить сапоги например?

А можно фернашеном проесть сапоги?

Без понятия... :donno:, немецкого не знаю... :(
Title: Интересные слова
Post by: Квас on April 25, 2009, 21:40
Из русских аналогов пока пришло на ум только "пропить". :(
И какая связь? Чем это слово отличается от проесть?

Связи - никакой. Только аналогия: потратить деньги на нечто определённое (и то аналогия не полная, потому что пропивать не только деньги можно).  И от проесть в этом смысле не отличается, просто в голову не пришло.
Title: Интересные слова
Post by: Nekto on April 25, 2009, 21:53
Так все-таки в каких языках можно пропить  сапоги?  ;D
По-моему в латинском можно:
http://lingvo.yandex.ru/la?text=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C&st_translate=on
Не уверен... :donno:
Title: Интересные слова
Post by: Wolliger Mensch on April 25, 2009, 22:24
Так все-таки в каких языках можно пропить  сапоги?  ;D
По-моему в латинском можно:
http://lingvo.yandex.ru/la?text=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C&st_translate=on (http://lingvo.yandex.ru/la?text=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C&st_translate=on)
Не уверен... :donno:

Так и немецким vertrinken можно.
Title: Интересные слова
Post by: aniodchai on May 4, 2009, 23:19
vernaschen

С опозданием, но хочу добавить, что слово vernaschen гораздо интереснее. Чаще всего я встречаю его в значении "сексуально" полакомиться.

Wiktionary дает такое определение: jemanden vernaschen: mit jemandem Geschlechtsverkehr haben.

Пример: Gestern hab ich ein niedliches Mädel vernascht.
             Atze Schröder vernaschte Monique von „Tutti Frutti“
Title: Интересные слова
Post by: Alone Coder on May 4, 2009, 23:23
А, извиняюсь, просрать - это потратить деньги на общественный туалет? :)
Title: Интересные слова
Post by: aniodchai on May 4, 2009, 23:25
А, извиняюсь, просрать - это потратить деньги на общественный туалет? :)

Это у вас ассоциации такие с vernaschen.     :eat:
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on May 4, 2009, 23:28
С опозданием, но хочу добавить, что слово vernaschen гораздо интереснее. Чаще всего я встречаю его в значении "сексуально" полакомиться.
Хех.
Я как раз недавно выучил идиом einen blasen :) Пасиба.
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on May 4, 2009, 23:38
aniodchai, а вы не могли бы заодно исправить ошибки в http://lingvoforum.net/index.php/topic,15975.0.html ?

Даже под ником анютика никто не хочет помочь :(
Title: Интересные слова
Post by: aniodchai on May 4, 2009, 23:42
А вот еще одно интересное неоднозначное в этом контексте слово: Vögeln

(http://www.yapfiles.ru/files/18586/Vgeln.JPG)     ;)

"aniodchai, а вы не могли бы заодно исправить ошибки"
Сейчас посмотрю.
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on May 5, 2009, 01:42
Перебранку удалил, Цахеса увёл в премодерацию.

Насчёт ich fange an mich zu ärgern — не вижу ничего такого.

Я сейчас читаю Алису в стране чудес, она начинается со слов «Alice fing an sich zu langweilen;» Не вижу здесь принципиального отличия от sich ärgern.

У Цахеса видать такой идиолект маргинальный: и -e у него ставят в аккузативе, и фанге ан мих цу эргерн сказать нельзя ;)

(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/De_Alice%27s_Abenteuer_im_Wunderland_Carroll_pic_02.jpg/300px-De_Alice%27s_Abenteuer_im_Wunderland_Carroll_pic_02.jpg)
Title: Интересные слова
Post by: Karakurt on May 5, 2009, 01:48
и фанге ан мих цу эргерн сказать нельзя
а как он говорит?
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on May 5, 2009, 01:52
а как он говорит?
Не знаю, он сказал что-то вроде, дескать, вбейте в гугл, ничего не получите, «немцы» так не говорят и т.д.
Title: Интересные слова
Post by: aniodchai on May 5, 2009, 02:32
Насчёт ich fange an mich zu ärgern — не вижу ничего такого.

Чушь собачья, не обращайте внимание. Совершенно правильная и употребляемая немецкая конструкция. Гарантирую.  И в гугле это выражение в кавычках находится в 890 совершенно правильных немецких текстах.
А  это не мало для свободного словосочетания. И подтверждается моим сыном, который прошел здесь почти всю школу и сейчас учится в университете.

А о Цахесе воздержусь от дальнейших коментариев, поскольку перебранка закончена и удалена. Не нужно только поддаваться его напору.

И с einen blasen тоже все в порядке. Может и есть где-то какое-то еще значение, ну например буквальное: einen Glas blasen und noch einen blasen, но это к делу не имеет отношения.

Да и в Интернет я заглянул, там в значении ином, чем blow job, это слово встречается только в своем прямом значении.  Может быть, он это имел в виду? Т.е. опять же мимо, потому что то, что есть прямое значение, и так ясно.
Title: Интересные слова
Post by: aniodchai on May 5, 2009, 13:40
einen Glas blasen und noch einen blasen

Фу ты, черт. Лажанулся Цахесу на радость. Сейчас только заметил. Хотел пример привести, написал einen и стал вспоминать, что можно blasen. Вспомнил Glas и прилепил не глядя. А Glas-то neutra. Прошу прощения за описку. Можно было einen Krug blasen взять.
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on May 6, 2009, 22:49
Прошу прощения за описку.
Со всеми бывает :)
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on January 26, 2010, 16:26
to dowse — определять наличие подпочвенных вод или минералов при помощи лозы
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on July 31, 2010, 03:11
(Google) ебалайтунг (http://www.google.ru/search?q=%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%B3&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox)
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 14, 2010, 00:38
Др.-греч. аплоИаа — «неблагоприятные для плавания условия»
Title: Интересные слова
Post by: Bhudh on September 14, 2010, 00:44
Quote from: Алексей Гринь
аплоИаа
Чё-то путаешь.
Либо [аплоИээ] либо [Аплоиаа].
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 14, 2010, 01:17
Чё-то путаешь.
Либо [аплоИээ] либо [Аплоиаа].
Так в моём диалекте 8)
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 14, 2010, 01:19
либо [Аплоиаа].
Может быть Аплойаа?
Проблемы с втыканием, когда -ой-/-ои- считается за одну мору, а когда за две — есть.

p.s. или Аплоиа.
Title: Интересные слова
Post by: Bhudh on September 14, 2010, 22:13
Quote from: Алексей Гринь
Так в моём диалекте
В алеѯеегриневском идиолекте древнегреческого языка, так и запишем…

Quote from: Алексей Гринь
Может быть Аплойаа?
Странно, а что это при ударении на ι — хиатус, а при ударении на α — дифтонг?‥ :what:

Quote from: Алексей Гринь
p.s. или Аплоиа.
P.S. Разве конечные долготы сокращаются?
Впрочем, в случае/ях [Аплоиа(а)] выходит ударение на 4-й слог справа…
Может, [Аплооаа]?
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 14, 2010, 22:42
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 15, 2010, 00:54
punchline — конечная фраза в анекдоте, когда должно стать смешно
Title: Интересные слова
Post by: Bhudh on September 15, 2010, 21:33
Spoiler: Первый спойлер ⇓⇓⇓
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on September 15, 2010, 21:34
Quote
бывают же сущ.-ые на краткий -а, напр. глОотта.
Но чередования с этой в других диалектах в этом случае не бывает.
Offtop
Тут не в чередовании дело может быть, а в какой-то аналогии. Неважно.

По Дворецкому, ионийцы на конце эту произносили. О чём я, собственно, и написал.
Offtop
Имелось в виду ионийское ударение.

В общем, форма не важна. Важно значение.
Title: Интересные слова
Post by: Алексей Гринь on October 19, 2010, 03:22
Quote
fudge 3) "горячие" новости (помещаемые в газете в последнюю минуту)
Title: Интересные слова
Post by: злой on October 29, 2010, 12:18
"Dial" - англ, сниж. "лицо". Изначально - циферблат. Очень люблю, когда по-русски лицо называют "таблом".