Лингвофорум

Уроки => Уроки по языкам => Тема начата: regn от октября 28, 2008, 17:54

Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 28, 2008, 17:54
Уважаемые форумчане!

Я решил, кроме литовского, писать уроки болгарского и шведского на основе моего опыта преподавания (приватного и в институте).

Если кому-то интересно, то добро пожаловать!

Буду славянском и германском разделах в скором времени писать материалы.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Nekto от октября 29, 2008, 19:28
Я шведского боюсь... :'( Кстати, а сколько в нем падежей?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 19:33
Зависит от диалекта. От 0 до 4 :-) В литературном нет падежей у существительных и прилагательных, у личных местоимений 3.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2008, 20:14
Цитата: regn от октября 29, 2008, 19:33
Зависит от диалекта. От 0 до 4 :-) В литературном нет падежей у существительных и прилагательных, у личных местоимений 3.
Именительны, объектный. Jag-mig. А третий какой?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 20:52
Родительный:
min, din, hans, hennes, dess, vår, ers, deras

Почти все формы совпадают с притяжательными местоимениями, кроме "ni - ers (прит. "er") :)

för ers skull
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2008, 21:05
Во как...
"Личные местоимения в шведском языке имеют формы 2-х падежей: именительного и объектного". Конец цитаты. Погодина Н.Е. Шведский язык.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 21:11
читаем Беркова, Лашанскую. У Погодиной грамматика дубовенькая и в рамочки загнанная.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 21:15
хотя, поскольку форма "ers" в настоящее время почти не употребляется, можно говорить, что падежей и два... оно принципиальной разницы не сделает.
вот винительный от дательного оттелить можно у местоимений 3го лица:
1) форма -'na (<< hana, вин.п. от "hon") употребляется после переходных глаголов: jag såg'na. Не думаю, что можно сказать *jag gav'na boken
2) в значении винительного падежа в разговорной речи часто встречается старая форма "han": jag såg han. Но: jag gåv honom boken.
3) местоимения "han, den" могут также иметь форму "-'en": jag såg'en
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2008, 21:17
Ну вот... Вот так взять и разрушить мою веру...
Форма ers для меня вообще открытие.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 21:19
В случае континентальных скандинавских не стоит никому верить, даже Лашанской! там у каждого села свой язык со своими падежами и склонениями-спряжениями. А как вам спряженьице: vi kundum - мы могли? Так говорят в Швеции :)
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2008, 21:45
Нет, ну с диалектами - понятно, наслышан. Но в преподавании литературного как-то ожидаешь большего единодушия, по дефолту.
А зря, оказуется...
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 29, 2008, 21:48
нет единодушия. особенно в следующих моментах:
1) конъюнктив
2) множ. число личных форм глагола
3) падежное склонение именных частей речи (даже выделяют какой-то "родительный падеж")
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 31, 2008, 15:29
Урок шведского есть уже :-)
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от октября 31, 2008, 15:59
Ура. Жду болгарский :)
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от октября 31, 2008, 16:37
первый урок болгарского есть. на выходных будет второй по болгарскому и шведскому
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от октября 31, 2008, 20:48
Вопрос на засыпку, что значит выражение "дрън-дрън"?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 09:10
Эм, такое междометие (?) в первый раз слышу. Может, Vertaler'у знакомо?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Vertaler от ноября 1, 2008, 11:31
А не дрънкание на гитаре?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от ноября 1, 2008, 14:07
Бриго Аспарухов вече най-официално е кандидатът на БСП за кмет на София. На представянето му пред актива на Бузлуджа, лидерът на социалистите Сергей Станишев го похвали: " истински генерал", "човек с много силна харизма и политически качества". А по повод на твърденията, че миналото на Аспарухов като разузнавач на соцлагера може да повлияе негативно на изборния му резултат, Станишев коментира: "Дрън-дрън. Ген. Аспарухов е генерал от българското разузнаване, работил за националната сигурност. Стига с тези измислици, с които се занимават някои. Той няма основание да се срамува от своята професионална и политическа биография. И БСП няма основание да се притеснява. Който иска да се занимава с глупости, да се занимава!"

http://www.capital.bg/showblog.php?storyid=373206

Что бы это значило?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: klaus от ноября 1, 2008, 14:32
Не помня на точно колко годинки бях, когато един ден вестник "Работническо дело" излезе с огромно заглавие и в повече страници, всичките пълни с материали на една тема. Темата беше как от този месец заплатите на хората се повишават. По смътни спомени, беше нещо от сорта на:

"За да се повиши материалното благосъстояние на трудещите се, и (дрън дрън дрън дрън), Партията реши заплатите да бъдат повишени. (Дрън дрън дрън дрън...) От този месец всички заплати ще бъдат увеличени с цели 5 процента. (Дрън дрън дрън дрън...) Грижата за добруването на хората, дрън дрън дрън дрън... Повишаването на благоденствието на народа, дрън дрън дрън дрън... Доказателство за непрекъснатия икономически прогрес, дрън дрън дрън дрън... Предимствата на социализма, дрън дрън дрън дрън дрън дрън..."
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 16:23
Что-то типа "bla-bla-bla"?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от ноября 1, 2008, 16:45
Интересное дело, попробовал вдумываться в текст и основную мысль понял. Только много всяких частиц вроде "на" и "за".
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 16:55
"на" и "за" - это предлоги :-)

Также просьба: комментарии по урокам пишите, пожалуйста, в уроках же. Если есть вопросы по тексту песни (не догадались, что значат некоторые слова и т.д.) - пишите там же :) Спасибо
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от ноября 1, 2008, 17:01
"За да се повиши материалното благосъстояние на трудещите се"

Дайте, пожалуйста, полную раскладку, что значит каждый предлог. Понял примерно как "В целях повышения материального благосостояния трудящихся, дрън дрън дрън..."
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 17:08
"за" - "за, о(б), для, в, на": това е за тебе (это для тебя); ние заминаваме за България (мы едем в Болгарию); говоря за нея (говорю о ней); те са на гости за две седмици (они в гостях на две недели)
"на" - "на", а также широко употребляется для передачи дательных и родительных конструкций: Наташа е дала книгата на Таня (Наташа дала книгу Тане); книгата на Таня (книга Тани; Танина книга).
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от ноября 1, 2008, 17:13
Да се - желательное наклонение? Помню надпись на чем-то "да се пази от деца"
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 17:17
"да + <наст. время>" - заменяет инфинитив, которого нет в болгарском.
"за + да + <наст. время>" (болг.) - "чтобы <инфинитив>" (русс.)
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 17:17
"се" - это просто возвратная частица "-ся / -сь"
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: злой от ноября 1, 2008, 17:21
Таким образом, "чтобы повышалось"? В болгарском у глагола есть разница между "повышаться" и "повыситься"?
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 1, 2008, 17:44
да, в болгарском языке есть видовое противопоставление. "да се повиши ..." - "чтобы повысилось ..."
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: regn от ноября 6, 2008, 21:00
никому шведский не интересен :( уже 2 урока выложил...

болгарский №3 coming up tomorrow or saturday!
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Ellidi от января 10, 2011, 22:54
Цитата: злой от октября 31, 2008, 20:48
Вопрос на засыпку, что значит выражение "дрън-дрън"?
Дрън-дрън говорят, когда считают, что кто-то несет чушь, полную чушь. Это разговорное выражение, в литературных произведениях навряд ли можно встретить. По-моему пейоративный оттенок здесь сильнее чем в bla-bla.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: vasyl от октября 4, 2011, 10:03
Шведский не более сложен, чем любой дркгой германский язык.
Название: уроки болгарского и шведского на форуме
Отправлено: Искандер от октября 4, 2011, 10:30
так со мюкьт, Кэп.