Вот несколько интересных совпадений, которые я нашел просматривая доступные в Интернете словари
БЕЛЫЙ
тибетский - skya
лакота - ska
тюркские - ak
ПТИЦА
тибетский разговорный - chapchi 'маленькая птичка'
тюркские - chipchik 'воробей'
ВОДА
ненецкий - yi?
ительменский - i?
шумерский - aia
ацтекский - a-tl
лакота - mni
алгонкинские - mbish
ингушский - xi
кечуа - yaku
курдский - aw
(везде элемент ai/ia)
ОЗЕРО
самодийские - to
нивхский - to
ДЫМ
тюркский - tutun
ительменский - t?it?im
нивхский - thuf
КОСТЬ
ингушский - t?exk
ительменский - ktxam
УХО
ительменский - i?l
кетский il' (песня)
ингушский - lerg
ТЕПЛЫЙ
ингушский - mela
ительменский - om-lax
КРАСНЫЙ
ингушский - c?e
ительменский - ch?ach?a-lax
лакота - sha
ОГОНЬ
селькупский - ut
тюркские - ot, ut
шумерский - udun (очаг)
--------
ингушский - c?i
японский - hi
ительменский - ximlx
Может это конечно и случайные совпадения, но может и нет.
На 99% это случайные совпадения, (1% оставляем на заимстование)
Цитата: StasВОДА
ненецкий - yi?
ительменский - i?
шумерский - aia
ацтекский - a-tl
лакота - mni
алгонкинские - mbish
ингушский - xi
кечуа - yaku
курдский - aw
(везде элемент ai/ia)
Вы сюда забыли добавить далматинское слово jakva «вода» (восходящее к латинскому aqua).
Цитата: StasДЫМ
тюркский - tutun
ительменский - t?it?im
нивхский – thuf
А сюда — индоевропейское словцо *dhūmos «дым» (которое на самом деле — всего лишь причастие от глагольной основы *dhū- «дуть», «дышать»).
Цитата: StasМожет это конечно и случайные совпадения, но может и нет.
Любит, не любит... ;--)
Вот несколько интересных совпадений в якутском и английском языках:
якт. тиис - зуб, англ. teeth - зубы
якт. хая - высокий (гора), англ. hight - высокий
якт. ити - оно/это, англ. it - оно/это
Таких совпадений много. Пока на ум пришли только эти три аналогии. Будут еще - напишу. 8-)
слово титим могло попасть к ительменам через русских. Это слово вообще тюркское, но в некоторых южных диалектах, оно используется. А первыми проинкали в Сибирь как раз казаки
Цитата: Алексзаимстование
Алекс, это опечатка или влияние произношения на письмо?
(я серьёзно, это можно объяснить фонетически)
Очепятка :_1_12 Слишком много согласных подряд :)
Хотя при быстром разговоре эта буква проглатывается.
Цитата: Scutякт. хая - высокий (гора), англ. hight - высокий
Осетинское "хох" - гора, немецкое "hoch" - высокий.
Ребятки, а тут кто-нибудь приводил хрестоматийный пример: англ. bad [bæd] «плохой» ~ перс. bäd «плохой»... :_1_12
Точно :) Приводится как первейший пример ложного родства.
Кстати, перс. bäd ~ арм. vat
нивхский к,ан - испанский can собака
нивхский орбот - немецкий Arbeit работа
майясские уч - тюркские уч три
Время
Башкирский -заман
Иврит-зман
Цитата: МаринкаРебятки, а тут кто-нибудь приводил хрестоматийный пример: англ. bad [bæd] «плохой» ~ перс. bäd «плохой»... :_1_12
Нда, весь топик в лингвистическо-ироническом ключе построен :)
А "спасибо" по-персидски будет
مِرسى. Неужели заимствование? :o
Цитата: Павел2Время
Башкирский -заман
Иврит-зман
В башкирском - заимствование через персидский из арабского (так, и по-армянски время ժամանաակ žamanak). В иврите, соответственно, родное слово.Цитата: AramisА "спасибо" по-персидски будет مِرسى. Неужели заимствование?
Конечно, и по-армянски так можно сказать. Посмотрите, как будет стакан по-персидски :)
Цитата: АлексЦитата: Павел2
Цитата: AramisА "спасибо" по-персидски будет مِرسى. Неужели заимствование?
Конечно, и по-армянски так можно сказать. Посмотрите, как будет стакан по-персидски :)
ГЫ استکان забавно :)
:) Прекрасно!
Новые "аргументы" к моему личному мнению о происхождении
языков из одного источника... :roll: (конечно, дело веры :oops: )
О стакане предполагаю, случайное совпадение,
ибо стакан (имхо) от "стекло" - в чешском "скло" и стакан - "скленка".
Или стекло по-персидски... :_1_17
Интересно тоже арабское кууб, engl. cup, рус. куб...
и даже где-то в Африке "кикомбе"! :)
Наглядный пример на приставку и носовый одновременно. :mrgreen: :D
Стакан и стекло-каким местом связаны?
Стакан официально от достокан, а то в свою очередь от доска. Бочка, похоже, первоначально имелась в виду. А на самом деле - кто его знает!
А было же что-то вроде чередования или перехода s/h: сон-гипноз, supnos, hypnos...
шюпнос случайно нигде не было?
"Язык"
На чукотском: йилйил
На финно-угорских:
nyelv - венгерский
ńēləm - мансийский
kieli - финский
keel - эстонский
кель - эрзянский
потянет на совпадение?
а вот в хантыйском - "ясанг", похоже на русское слово "язык".
Цитата: "amdf" от
На финно-угорских:
nyelv - венгерский
ńēləm - мансийский
kieli - финский
keel - эстонский
кель - эрзянский
потянет на совпадение?
не поняла. при чём тут совпадения? Это просто родственные слова.
Цитата: Dana от сентября 25, 2006, 22:05
Цитата: "amdf" от
не поняла. при чём тут совпадения? Это просто родственные слова.
Я про чукотский и финно-угорские а не просто про финно-угорские, где само собой родственные слова.
Цитата: amdf от сентября 25, 2006, 21:59
"Язык"
На чукотском: йилйил
На финно-угорских:
nyelv - венгерский
ńēləm - мансийский
kieli - финский
keel - эстонский
кель - эрзянский
потянет на совпадение?
а вот в хантыйском - "ясанг", похоже на русское слово "язык".
А kell-кажется, по-турецки, язык...
Правда, не знаю, как там читается, кел или кель, но точно помню, что написано было, среди прочих в какой-то инструкции - где выбор языка настроек..language, kell, и все такое...
Но турецкий-то к этим каким боком? Он к финно-угорским никакого отношения не имеет!
Цитата: "Драгана" от
А kell-кажется, по-турецки, язык...
Не-а.
значит, по какому-то другому. Но что-то похожее точно было где-то!
По-турецки dil, по-татарски - тел(tel, если в латинице). Еще можно упомянуть, как по-цыгански :) Я только на память не помню, но что-то там тоже...
На каких-то диалектах чхиб, на каких-то щиб, может, что-то ещё есть.
В голову пришло венгерское ház - "дом", которое вроде бы не является родственным house, Haus, haas и т. д. :)
А русск. жарг. "хаза" чему родственно?
Ещё совпадения.
Ивр. рош (голова) vs. рус. рожа. В прасемитском было что-то вроде *raʔiš, в праславянском нечто вроде *rodja.
Вьет. tiếng (язык) vs. англ. tongue (язык).
Эсперанто koro (сердце) vs. яп. 心 /kokoro/ (сердце, реже — душа, разум).
Кроме того:
Лезги чIал, къумукъ тил, удмурт кыл, монгол хэл, все четыре означают «язык». Кстати, в сделанной Сергеем Старостиным базе данных последние два даже считаются родственниками, хотя и очень давними.
Цитата: Leo от ноября 1, 2004, 22:26
нивхский к,ан - испанский can собака
Давно дело было, но только сейчас заметила :) can - это не собака, это пёс :) а также собачка, защёлка, консоль, скоба, курок :)
собака - perro
Цитата: Vesle Anne от октября 1, 2006, 14:57
Давно дело было, но только сейчас заметила :) can - это не собака, это пёс :)
А в чем разница между собакой и псом? :)
Цитата: "ginkgo" от
А в чем разница между собакой и псом?
:)
Була така клясова пісенька в ТНМК, як не помиляюся:
Сiрко
Сірка ти знаєш куме мій Сірка собаку мойого
Пішов раз я на полювання з ним у зимку це було
Рушницю взяв з собой, та ще і пістолєт. Да!
І думав що відмідь тодіся не врятує нєт
Пішов з Cірком на полювання, ага, я це казав,
Пішов раз я на відмідя Сірка з собою взяв
Сірко собака мій пішов зі мной на ведмедя
А шо із того було я роскажу погодя
Сірко собака мій, Сірко собака мій собака
Сірко собака мій, Сірко собака мій песЗапхав в рушницю в два стволи тугого жакана
Ведмедя думав завалить чи може кабана
З тваринами ціма у мене давняя война
То ж думав справді я тоді, що ведмедю хана
І от прямую лісом та і бачу пагорба
Там може справді спить ведмідь чи може то кабан
Сірко за мной біжить ти знаєш куме то мій пес
Як я іду на ведмедя беру його в лєс
Якщо берлога із медведєм де ж там голова
Ведмедя мудро вполювать то не прості слова
І бачу я із дірочки на пагорбі щось дмить
То точно є берлога і там лежіть ведмідь
Чи може то помилка є оптіческий обман
І то є не берлога і там сидить кабан
Та мені страшно не було, рушницю ж я узяв
Сірко собака мій мене із заду прикривав
Якщо берлога поруч то нема шляху назад
Важливо знать, де голова, а де ведмедя зад
Якщо нема шляху назад, то є "питання два"
І де в берлоги зад, а де, звиняюсь, голова
Пулять в ведмедя навмання - то виглядає тупо
Важливо перш за все дізнатись, де голова, де дупа
Є у берлоги горби два, один є трохи нищий
Там мусить бути голова, а другий трохи вищий
Того не розумію я й Сірко - то мій собака
Де ж у берлоги голова, а де, звиняюсь
Забий собі у люльку трохи доброго табака
Бо ми не палимо с Сірком, Сірко - то мій собака
Налив сам собі одну, куме, бо в мене ще є
А Сірко, собака мій, то він горілки не п'є
Тож націлив я рушницю та влупав два жакана
Туди, де голова, чи в ведмедя, чи в кабана
Влупив та й затаївся, сам дихалку причаїв
І з ведмедем покінчено, бо думаю, влучив
І раптом сзаду щось важке мені на плечи - гець
Чи то ведмідь, чи то кабан, все думаю - капець
А сам і бачу, шо Сірко, і шо Сірко, то чую я
І розумію, шо Сірко та сру не переставая
Собственно, эта песня чудесно иллюстрирует тот факт, что в украинском, например, между псом и собакой различие только в названии. Ну и кроме того, конечно, назвать суку собакой можно (но всё равно род мужской), а вот псом - навряд ли. Однако кобеля как правило называют собакой. И естественно, но несколько реже - псом.
Цитата: "Станислав Секирин" от
къумукъ тил, удмурт кыл, монгол хэл, все четыре означают «язык». Кстати, в сделанной Сергеем Старостиным базе данных последние два даже считаются родственниками, хотя и очень давними.
Ну если принят во внимание Алтайскую гипотезу, то получается, что они все три родственны ;)
А например, такая пара
altay tili —
vađđa čeeli ? Скорее всего, они тоже родственны.
отже там "Сірко собака мій пес"
а яка різниця?
На мою думку, ніякої. :)
Цитата: "Dana" от
На мою думку, ніякої.
Точнісенько. В українській - жодної. В російській є. Тому цікаво, а чи є різниця в іспанській?
Цитата: SS от сентября 30, 2006, 22:50
В голову пришло венгерское ház - "дом", которое вроде бы не является родственным house, Haus, haas и т. д. :)
Ну а может все же есть какая-то связь?
А русское хата - из той же оперы. И какая-то очень далекая, но связь со house, Haus, haas есть. И с болгарским къща тоже. И с итальянским casa. И с английским hut. Это помню, читала где-то.
Цитата: Pere от октября 1, 2006, 16:37
Цитата: "ginkgo" от
А в чем разница между собакой и псом?
...
Собственно, эта песня чудесно иллюстрирует тот факт, что в украинском, например, между псом и собакой различие только в названии.
Я разницы тоже не знаю, но словарь говорит, что она есть :)
Пес - это просто пес. А собака.. Как говорил Иван Васильевич - собака! Впрочем, псом смердящим он тоже ругался.. :)
Цитата: Драгана от октября 1, 2006, 19:25
Пес - это просто пес. А собака - собака!
Исчерпывающе :)
Подумала... В русском слово "собака" - более нейтральное, а "пёс" - эмоционально окрашенное, вот. Хотя тоже ведь могут взаимозаменяться в определенных контекстах.
А в испанском - не знаю, в чем разница, слово "can" мне пока что встречалось только в названии созвездия.
Цитата: "ginkgo" от
Подумала... В русском слово "собака" - более нейтральное, а "пёс" - эмоционально окрашенное, вот.
Да, чаще «пёс» теплее (помните мультик «Жил, был пёс» :) ). Или куда злее «собаки». Ещё и в совокупности с весомым семантическим оттенком преданности. Хороший пример - известное самоназвание «сталинские псы». «Сталинские собаки» совсем бы не так звучало. И тут же наоборот: никто ведь не скажет «Сталин - пёс», - совсем не тот окрас. Однако «собака Сталин» вполне ложится на слух.
Околополитический пример, но уж очень выпукло иллюстрирует оттенки - не удержался.
А в украинском, значит, такой вот эмоциональной разницы нет между этими словами? Или все-таки одно из них нейтральнее другого?
Цитата: ginkgo от октября 8, 2006, 20:34
А в украинском, значит, такой вот эмоциональной разницы нет между этими словами? Или все-таки одно из них нейтральнее другого?
Пес - более нейтральное...
О совпадениях: the same = те саме (по украински - тоже самое, то же)
Цитата: Ревета от октября 8, 2006, 21:07
Пес - более нейтральное...
То есть, название животного, зоологический термин - это именно пес?
да нет же, наоборот, нейтральное - собака!
А пес - это эмоционально окрашенное. В русском языке.
Драгана, сейчас речь об украинском. :)
Цитата: "ginkgo" от
То есть, название животного, зоологический термин - это именно пес?
Нет, зоологический термин "собака".
Но, например, сказать о нехорошем человеке
пес - не то, а вот
собака - само то... :yes:
Пес (пэс) - это просто собака, например, охраняющая дом. Даже больше положительного, чем в слове собака.
Пес - что-то большое и славное, или
песик (пэсык) - маленькое и славное.
Ясно, спасибо!
Цитата: Ревета от октября 8, 2006, 22:30
Цитата: "ginkgo" от
То есть, название животного, зоологический термин - это именно пес?
Нет, зоологический термин "собака".
Но, например, сказать о нехорошем человеке пес - не то, а вот собака - само то... :yes:
Пес (пэс) - это просто собака, например, охраняющая дом. Даже больше положительного, чем в слове собака. Пес - что-то большое и славное, или песик (пэсык) - маленькое и славное.
Ну, в таком случае соотношение такое же, как и в русском. То же самое можно сказать и о русских словах "пёс" и "собака" - ругательством в отношении человека тоже выступает в основном "собака". А что касается положительной окраски слова "пёс" - я бы сказал, что по крайней мере в русском, в моём личном восприятии, она не столько просто положительная, сколько подчёркивает некую силу, волю, и даже некую гордость данного животного, в положительном ли, отрицательном ли, безразличном ли аспекте, по сравнению с действительно нейтральным словом "собака". И именно поэтому, наверное, человека и не будут обзывать "псом", т.к. при этом, вроде бы обругав, невольно признаёшь/подчёркиваешь его силу, что не является обычно желательным для ругающегося.
Кстати, если уж на то пошло, то в зоологии, конечно, собака и есть "собака", но вот семейство называют таки "семейство псовые", видимо, как раз из уважения, дабы не обозвать таким образом, скажем, волка "собакой" :) Да и вообще звучит как-то более солидно .
А как вам это:
Полкънъ=[кентаурос] по гречески
кънъ!=canus по латыни
канус - это собственно кусок древнерусского полкана.
Что за совпадения в этом месиве?
Кстати, насчет слова кентавр:
что бы оно значило в этимологии? Как похоже...Собака+бык? Кен - как собака, действительно, тавр - как бык..taurus, torro, тур..
Вот-вот, и я про то же:
из этого примера следует, что слова Конь(рус) и canus (лат) от одного корня и значат: либо оба - конь, либо оба - собака -- только кто-то слегка напутал и появились пёсик и эквусик.
откуда ещё более смешной вывод: equus=пес. :)
Цитата: Toman от сентября 28, 2006, 00:59
По-турецки dil, по-татарски - тел(tel, если в латинице).
По-крымскотатарски -тиль (на южном- диль)
Цитата: Dana от октября 1, 2006, 16:57
Цитата: "Станислав Секирин" от
къумукъ тил, удмурт кыл, монгол хэл, все означают «язык». Кстати, в сделанной Сергеем Старостиным базе данных последние два даже считаются родственниками, хотя и очень давними.
Ну если принят во внимание Алтайскую гипотезу, то получается, что они все три родственны ;)
Не-а. Не получается по фонетическим причинам.
Умные лингвисты реконструируют для угро-финских кыл/кыв/кяль/kieli/keel/giella нечто вроде *kēle. Оно родственно не совсем похожей праалтайской форме, которую мне лень искать. От неё происходит прамонгольское *kele-. Из примеров помню только монгол хэл и буряад хэлэн, но есть и языки с начальным к-. Пишут, что от той же праалтайской формы происходит тюркское *kele-, но потомки у этого *kele- такие маргинальные, что я их не помню.
Тюркские тил/тили/тыла/дыл и прочие восходят более-менее ясно к какой праформе, согласный в начале артикулируется где-то на альвеолах. Отношения к *kele они не имеют.
Цитата: Станислав Секирин от октября 12, 2006, 00:39
Цитата: Dana от октября 1, 2006, 16:57
Цитата: "Станислав Секирин" от
къумукъ тил, удмурт кыл, монгол хэл, все означают «язык».
Тюркские тил/тили/тыла/дыл и прочие восходят более-менее ясно к какой праформе, согласный в начале артикулируется где-то на альвеолах. Отношения к *kele они не имеют.
Получается что есть связь финно-угорские-монгольские и монгольские-тюркские (потому что алтайские), то есть некая цепочка связей получается всё равно, хоть и не по этому слову.
Can это просто книжный вариант от perro. В разговорном испанском can едва ли можно услышать. Кстати в русском слово пёс тоже слышится довольно редко, в отличие от польского pies. В украинском собака не мужского ли рода ? Испанский словарь Salamanca даёт на can:
Can (macho y hembra) /elevado/ Perro, animal
Так что вряд ли тут присутствует противопоставление по роду.
Цитата: Leo от октября 13, 2006, 02:51
В украинском собака не мужского ли рода ?
Мужского
Полкънъ (др.рус.) < Pulicane (ит.), где cane - "пёс". В дальнейшем реинтерпретация Полкънъ < пол(у) + конь.
Κένταυρος (греч.) < κεν(ός) + ταύρος должно означать что-то вроде "не имеющий быков" (по аналогии с κένανδρος "не имеющий мужей, безлюдный") или "пустой бык", "недо-бык", хотя семантически это никак не вяжется с образом человека-коня. :donno:
κεντ(ώ) + ταύρος - "пронзенный бык" или же "пронзающий быка", такая версия есть в Википедии :)
Еще что-то про возможность семитского происхождения.
Насколько я понимаю, дело темное с этимологией...
Короче "полкан" - заимствовано из неславянского - так получается?
Получается. :donno:
Цитата: Станислав Секирин от октября 12, 2006, 00:39Умные лингвисты реконструируют для угро-финских кыл/кыв/кяль/kieli/keel/giella нечто вроде *kēle. Оно родственно не совсем похожей праалтайской форме, которую мне лень искать. От неё происходит прамонгольское *kele-. Из примеров помню только монгол хэл и буряад хэлэн, но есть и языки с начальным к-. Пишут, что от той же праалтайской формы происходит тюркское *kele-, но потомки у этого *kele- такие маргинальные, что я их не помню.Тюркские тил/тили/тыла/дыл и прочие восходят более-менее ясно к какой праформе, согласный в начале артикулируется где-то на альвеолах. Отношения к *kele они не имеют
А как быть с марийским jylme, венгерским nyelve? При том, что оба слова являются финно-угризмами, а не заимствованиями из других языков.
Цитата: Mere от октября 19, 2006, 17:26А как быть с марийским jylme, венгерским nyelve? При том, что оба слова являются финно-угризмами, а не заимствованиями из других языков.
Только не nyelve, но nyelv.
Nyelv и йылме родственны между собой, но не родственны kieli. Они восходят к другой праформе, *ńälmä. К ней же восходит саамское njálbmi со значением «рот». Как видим, саамский сохранил оба корня, но с разными значениями. Вроде бы мансийский и хантыйский тоже сохранили оба корня.
Цитата: amdf от октября 12, 2006, 10:58Получается что есть связь финно-угорские-монгольские и монгольские-тюркские (потому что алтайские), то есть некая цепочка связей получается всё равно, хоть и не по этому слову.
Всё правильно. Вы пишете о родстве собственно языков, а я о родстве слов «язык» в них. Отсюда и путаница.
Цитата: Станислав Секирин от октября 20, 2006, 17:03Они восходят к другой праформе, *ńälmä. К ней же восходит саамское njálbmi со значением «рот». Как видим, саамский сохранил оба корня, но с разными значениями. Вроде бы мансийский и хантыйский тоже сохранили оба корня.
О, большое спасибо. Но я не совсем понял про саамскую форму. Что значит оба корня? В марийском рот будет "упшал". И вот еще, было бы интересно узнать этимологию марийского же "лупс", роса, сколько искал - нигде не нашел.
Цитата: Mere от октября 21, 2006, 17:03Но я не совсем понял про саамскую форму. Что значит оба корня?
Это значит, что в саамском сохранились и *kēle, и *ńälmä. В финском, к примеру, остался только корень *kēle, а в венгерском только *ńälmä.
Цитата: Mere от октября 21, 2006, 17:03В марийском рот будет "упшал".
Этимологию не знаю. :(
Цитата: Mere от октября 21, 2006, 17:03
И вот еще, было бы интересно узнать этимологию марийского же "лупс", роса
Я поискал-поискал и нашёл вот что:
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=\data\uralic\uralet&text_recno=520&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%5Cdata%5Curalic%5Curalet&text_recno=520&root=config)
Цитата: Станислав Секирин от октября 21, 2006, 18:57
Цитата: Mere от октября 21, 2006, 17:03В марийском рот будет "упшал".
Этимологию не знаю. :(
Цитата: Mere от октября 21, 2006, 17:03
И вот еще, было бы интересно узнать этимологию марийского же "лупс", роса
Я поискал-поискал и нашёл вот что...
Большое спасибо! Колоссальный ресурс! Мар. "лупс" оказывается восходит к уральской праформе. Что касается "упшал" то вина тут немного моя, я привел разговорную, а не литературную форму "умшал". Она оказывается также восходит к уральской праформе. Основа "шал" соотвествует финской suu.
Вообще, поиск в указанной вами базе данных лучше осуществлять на английском.
Цитата: Алекс от ноября 1, 2004, 20:40
Точно :) Приводится как первейший пример ложного родства.
Кстати, перс. bäd ~ арм. vat
кстати, почему ложное родство-то? и причем здесь армянское vat, которое само по себе вполне может даже быт заимствованием из среднеиранского, а не наоборот?
(что-то в России армяне все поставили с ног на голову :???)
английский и персидский развивались и изменялись (после отделения в составе соответствующих групп, германского и иранского, от протоиндоевропейского) сходным образом, причем это происходило независимо, но параллельно. в результате внешний вид родственных слов обратно становились похожими.
вот небольшой список очень похожих слов, которые одновременно скорее всего и родственны.
английский-персидский (русский перевод)
garm - warm (теплый)
kerm - worm (червь)
lab - lips (губы)
bad - bad (плохой)
naghz - nice (хороший)
thunder- tondar (гром)
madar - mother (мать)
baradar - brother (отец)
doxtar - daughter (дочь)
andar - under (под)
setare - star (звезда)
и т.д.
Насчет звезды - тут и star, и stern, и (!!!) estrella, которое похоже и на ester, и на stella, оба латинские...
Вот насчет эстреллы действительно интересно!
А "хронос" и "хранить" никто не упоминал? :)
А откуда слово штар взялось у шумеров - в значении звезда?
а разве это не цыганское? была группа "Штар". С песней "Красное платье" которая... Не знаю, как оно, но я тогда еще в детстве подумала - наверно, значит звезда, на английский похоже..
Цитата: Драгана от ноября 7, 2006, 12:57
а разве это не цыганское? была группа "Штар". Не знаю, как оно, но я тогда еще в детстве подумала - наверно, значит звезда, на английский похоже..
йэкх-дуй-трин-
штар-панджь
один-два-три-четыре-пять.
а-а-а! понятно! спасибо! тоже похоже...
Вот ещё совпадения венгерского с чем попало:
венгерский | другой язык | значение | примечание |
ember | hombre (испанский) | человек | hombre < homō; h не произносится |
jó | joot (кёльш) | хороший | [jo:], [jo:t]; joot < *gōd |
igen | ken (иврит) | да | - |
И почти общеизвестный пример:
ház | Haus (немецкий) | дом | ház < *kota |
а венгерское оra и англ. hour, фр. heurе, в испанском время или час - кажется, что-то тоже похожее, случайно не hora? да, и слово ahora, сейчас, наверно, тоже связано. Но венгерский-то к теми же никак не связан!
Цитата: Драгана от ноября 11, 2006, 19:47
а венгерское оra и англ. hour, фр. heurе, в испанском время или час - кажется, что-то тоже похожее, случайно не hora? да, и слово ahora, сейчас, наверно, тоже связано. Но венгерский-то к теми же никак не связан!
Возможно, заимствование.
Чергэнь - звезда у рома зовётся.
Штар - действительно четыре.
Цитата: "арьязадэ" от
baradar - brother (отец)
Неужели?:)
Цитата: Yaranga от июля 17, 2007, 12:32
Цитата: "арьязадэ" от
baradar - brother (отец)
Неужели?:)
pedar - father (отец)
baradar - brother (брат)
А венгерское ember и испанское hombre - человек (кажется, так? не путаю?) Связи нет? Вообще мадьярские товарищи словно позаимствовали у всех по чуть-чуть. А penz - деньги и английские пенсы?
А еще мысль возникла... может, это в псевдонауку. Слово сестра не связано со словом шесть?
Цитата: Драгана от сентября 4, 2007, 12:28
А венгерское ember и испанское hombre - человек (кажется, так? не путаю?) Связи нет? Вообще мадьярские товарищи словно позаимствовали у всех по чуть-чуть. А penz - деньги и английские пенсы?
А еще мысль возникла... может, это в псевдонауку. Слово сестра не связано со словом шесть?
Насчет сестры жесть :up:
Насчет денег - вообще момент интересный.
Слово ember: *em+*per- (глухой спирантизированный вариант сохранился в ferfi)
Цитата: Драгана от сентября 4, 2007, 12:28
А венгерское ember и испанское hombre - человек (кажется, так? не путаю?) Связи нет? Вообще мадьярские товарищи словно позаимствовали у всех по чуть-чуть. А penz - деньги и английские пенсы?
А еще мысль возникла... может, это в псевдонауку. Слово сестра не связано со словом шесть?
Я венгерского истории не знаю, но думаю, это из славянского *
penędzь «пенязь».
Праслав. *
sestra < *
sesrā — тематическое оформление древнего *
suésōr, род. п. *
suesrés (прил. со значением букв. «своежёная»), от *
sue- «свой» и *
sēr «женщина». В лат. сохранилось древнее согласное склонение этого слова —
soror < *
suesōr, хотя прилагательное
sobrīnus <
suesrī-no-s, говорит, что в латинском когда-то был вариант с ī-основой *
suesrī, как в древнеинд.
strī. Судя по лит.
sesuo, в балтослав. тоже было еще древнее согласное склонение.
tori(яп. птица) - txori(баск. птица)
араб. египетск. "рагуль" человек, мужчина. , рагуль, укр, рус. диалект. "деревенщина"
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8C
араб. "ard" , нем. Erde, земля
Пенедзь и penz-в принципе,возможно.А английские-то какое отношение имеют-или просто совпадение?А м.б.англичане у нас позаимствовали?А,сорри,от лат.poena все они,тут же пеня,пенальти?
Сюда же ивр. "эрец" (земля). Думаю, это не случайное совпадение, а заимствование из семитск. в ИЕ. А вот название шумерского города "Эриду" с этим связано?
Да,еще:а poena как читается?Я встречала разные варианты,а точно не знаю."Ое" там читается как оэ, как э или типа ё?Еще в каком-то слове такое было..
ЦитироватьAE, OE, AV, EI, EV were diphthongs: AE was /ai/, OE was /oi/, AV /au/, EI /ei/ and EV /eu/. The diphthongs of AE and OE generally became monophthongs, /ɛː/ and /eː/ respectively, after the period of the Roman Republic.
ЦитироватьLatin words in common use in English are fully assimilated into the English sound system, with little to mark them as foreign (indeed, people do not generally even think of Latin words as being foreign), for example, cranium, saliva. Other words have a stronger Latin feel to them, usually because of spelling features such as the diphthongs ae and oe (occasionally written æ and œ) which both denote /iː/ in English. In the Oxford style, ae represents /eɪ/, in "formulae" for example. Ae in some words tends to be given an /aɪ/ pronunciation, for example, curriculum vitae.
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_spelling_and_pronunciation
слав. *penędzь < герм. *panninggaz (ср. др.-норв. penningr, швед. pänning, др.-фриз. panning, д.в.н. pfenning, нем. Pfennig, др.-англ. pening, penig "penny," однако однокоренное слово не засвидетельствовано в готском), происхождение последнего неясно.
ЦитироватьДа,еще:а poena как читается?
В гимназическом произношении "пёна", в классическом - что-то вроде "по
эна" или "по
йна". Но сейчас прийдет Verzähler и все забракует. :)
ЦитироватьDer Name der Münze kann auf einer Bildung zu lat. pannus »Stück Tuch« beruhen, weil in der Frühzeit Tuche als Tausch- und Zahlungsmittel verwendet wurden.
Слово "язык":
навахо (на-дене) bizaad
энецкий язык (уральская) базаан
тайский язык (тай-кадайская) phasa
лаосский язык (тай-кадайская) phaasaa
кхмерский язык (австроазиатская) phiiəsa
индонезийский (австронезийская) bahasa
Цитата: amdf от сентября 4, 2007, 19:14
Слово "язык":
навахо (на-дене) bizaad
энецкий язык (уральская) базаан
тайский язык (тай-кадайская) phasa
лаосский язык (тай-кадайская) phaasaa
кхмерский язык (австроазиатская) phiiəsa
индонезийский (австронезийская) bahasa
Угу. И русское базло.
И русское выражение "развели базар","базарить" ;-)шучу.
и непал бхаса туда же.
Цитироватьтайский язык (тай-кадайская) phasa
лаосский язык (тай-кадайская) phaasaa
кхмерский язык (австроазиатская) phiiəsa
индонезийский (австронезийская) bahasa
непальск. бхаса
все эти слова восходят к санскр. भाषा (bhāṣā)
Чё за квадратик? Опишите сию букву, плыз!
Цитата: shravan от сентября 4, 2007, 20:06
все эти слова восходят к санскр. भाषा (bhāṣā)
Которое от *bhā- «говорить». Куда и «базло».
Цитата: Krymchanin от сентября 4, 2007, 20:24
Чё за квадратик? Опишите сию букву, плыз!
Подозреваю, что "квадратиком" у вас отобразилось s с точкой внизу. Произносится как ретрофлексное ш.
Тайское, лаосское, кхмерское и индонезийское заимствованы из санскрита бхаша.
ЯЗЫК
по-черкесски (адыгски) БЗЭ, БЗЭ-гу (орган)
по-убыхски а-БЗА
по-абхазски а-БЫЗ-шуа, а-БЫЗ (орган)
p.s. подскажите откуда русское ло-БЗА-ть?
ЦитироватьORIGIN: Вероятно, родственно лат. lambō, -еrе "лижу, облизываю", д.-в.-н. laffan -- то же, прош. вр. luof, др.-англ. lарiаn "пить, хлебать"; см. Бернекер 1, 726; Мейе, МSL 16, 242; Вальде--Гофм. 1, 754. Сюда же, возм., др.-инд. (Веды) líbujā "лиана", первонач. "прилегающая" (Соссюр, МSL 5, 232); иначе о последнем слове см. Петерссон, KZ 46, 147. Сомнительна связь с лат. labium "губа", ср.-нж.-нем. liрре, д.-в.-н. lefs, нов.-в.-н. Lefze -- то же; см. Вальде--Гофм., там же. Герм. происхождение слав. слов (Хирт, РВВ 23, 334) исключено.
Интересно почему Фасмер пишет что связь с labium сомнительна... лобызают-то чем...
Как сама думала и слышала еще в школе,лобзать-от слова лоб,ну помните,как "челом били"?Да и при таких обцеловываниях и пободаться слегка недолго..А з,по-видимому,вставка.Непродуктивный суффикс или по аналогии с лизать. Лобъзати..
Цитата: Ahori от сентября 4, 2007, 14:49
tori(яп. птица) - txori(баск. птица)
Баск.
txori - диминутивная форма от
zori. Ср. пракартвельское
*sir- "птица".
Навахо bizaad состоит из bi- "его" и -saad "слово, речь".
Цитата: Circassian от сентября 5, 2007, 06:33
ЯЗЫК
по-черкесски (адыгски) БЗЭ, БЗЭ-гу (орган)
по-убыхски а-БЗА
по-абхазски а-БЫЗ-шуа, а-БЫЗ (орган)
Приведенные слова происходят их прасеверокавказского
*mĕlc̣_ĭ "язык", которое дало праабхазоадыгское
*bəźA
Цитата: shravan от сентября 4, 2007, 20:36
Цитата: Krymchanin от сентября 4, 2007, 20:24
Чё за квадратик? Опишите сию букву, плыз!
Подозреваю, что "квадратиком" у вас отобразилось s с точкой внизу. Произносится как ретрофлексное ш.
Возможно. Та буква, которая после bhā идёт. Сейчас я вообще вижу нечто вроде буквы "ять".
З.Ы. Спасибо за ответ.
яп. -to
баск. tа
слав. та/да
индонезийский. dan
хауса. dà
тюрк. та/да в значении "и" ;)
:D
А рус.баю-бай,баиньки и англ.bye не связаны?Знаю,баю-бай от слова баять-говорить,заговаривать;детей убаюкивали.А вот bye?Вдруг заимствование?Ведь как подходит-вечером расстаются,на ночь..и дети перед сном иногда в шутку говорят "пока"..Семантика подходит
Цитата: Драгана от сентября 12, 2007, 08:15
А рус.баю-бай,баиньки и англ.bye не связаны?Знаю,баю-бай от слова баять-говорить,заговаривать;детей убаюкивали.А вот bye?Вдруг заимствование?Ведь как подходит-вечером расстаются,на ночь..и дети перед сном иногда в шутку говорят "пока"..Семантика подходит
Это не заимствование.
Хотя с др.стороны,м.б.bye от good bye,где bye от to be, типа being-смысл первоначально был "хорошей жизни","счастливо быть (оставаться)"?Или как?
bye < goodbye < goodbwye < god be with ye